Участник:Phersu/Семантическое поле pr и pl в ПИЕ
Семантическое поле *pr-/pl- «отрываться от земли; не иметь под ногами основания».
Дерево значений
- Вариант с плавным L (что интересно, далее в основном идёт -w-).
- *pl-u-s-ā «отрывающаяся от земли» > «прыгающая»
- *bhlusā (табу, изменение кач.) > блъха > рус. блоха
- *psulja (табу, метатеза + -j-) > *psulla > греч. ψύλλα
- *pl-eu-/pl-ou- «отрываться от земли, не иметь под ногами основания» > «лететь [под водой]» > «плавать, плыть»
- лит. pláuti, pláuju, plóviau «мыть, полоскать»
- др.-инд. рlāvауаti "пускает плавать, заливает" (того же поля ягода, что и лит., каузатив),
- греч. πλώω "плыву",
- англос. flōwan "течь, струиться, плавиться",
- др.-исл. flóа "течь, струиться"
- *pl-eu-/pl-ou- «отрываться от земли» > «лететь»
- прагерм. *fleuganan «лететь» > англ. fly, нем. fliegen etc.
- *pl-u-s-ā «отрывающаяся от земли» > «прыгающая»
- Варианты с R (тоже преобладает -u-/-w-).
- *pr-u- «отрываться от земли» > «прыгать»
- *prū- (удлинение основы) > рус. прыгать
- *pruskos > прагерм. *fruskaz > нем. Frosch, англ. frog — «лягушка»
- *p(e)r- «отрываться от земли» > «лететь»
- праслав. перѫ, пьрати «лететь», перо
- греч. πτερόν «крыло, перо» (-t- здесь от контаминации с *pet-/pt-) и т. д.
- рус. порхать, укр. пирхати и мн. др.
- *pr-u- «отрываться от земли» > «прыгать»
Возможно, сюда же
- *pe-t-: «отрываться от земли» > «лететь»
- др.-инд. pátati «летит», авест. pataiti «летит»
- греч. πέτομαι «лечу», πίπτω «падаю»
- лат. реtō «спешу»
- *pe-t-: «не иметь под ногами основания» > «плыть»
- греч. ποταμός «река»
- *pr- «отрываться от земли» > «вздувать в воздух»
- πρήθω, πίμπρημι «зажигаю, вздуваю»
- рус. преть
- *pr- «отрываться от земли» > «пролетать»
- πράσσω «1. проходить, пролетать, проделывать» (+ укр. праця?)
Вне ПИЕ
- Др.-кит. pər «лететь», prəm «ветер».
- Груз. prta крыло.
Практическое применение теории
Плясать
Фасмер:
ПЛЯСАТЬ
Родственно др.-лит. plenšti "плясать, ликовать, торжествовать", диал. plęšti "шуметь, бушевать", др.-лит. pląšti "шуметь, шелестеть, шуршать" (Шпехт, KZ 57, 158 и сл.; Френкель, ААSF 51, 14; Траутман, ВSW 225; Буга у Преобр. II, 83). Дальнейшие родственные связи недостоверны. Сомнительно толкование Лёвенталя (ZfslPh 6, 375). Относительно греч. πλαταγή "хлопанье", πλατάσσω "хлопаю", которые привлекает для сравнения Цупица (KZ 36, 55), ср. иначе Гофман (Gr. Wb. 273 и сл.), Шарпантье (AfslPh 29, З). Брюкнер (KZ 45, 323) пытается установить связь с плеска́ть (см.). Гот. plinsjan "плясать" заимств. из слав. |
||
В свете pl-/pr-—теории этимология прозрачна: *pl-n-s (подобно *tr-n-s → трясти) «отрываться от земли» > «прыгать» > «плясать».
Др.-лит. «шуметь, шелестеть, шуршать» может быть вторичным по отношению к «плясать, ликовать, торжествовать».
Ссылки
Первоначально — тут.