Участник:Phersu/Влескнига/Розборъ

Материал из LingvoWiki
< Участник:Phersu‎ | Влескнига
Версия от 06:06, 6 февраля 2011; Phersu (обсуждение | вклад) (Новая страница: «Пока — черновик в процессе, disregard that, I s... c...s! == Дощечка 1 == === вотсщеоупамятохомдоблянашас…»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Пока — черновик в процессе, disregard that, I s... c...s!

Дощечка 1

вотсщеоупамятохомдоблянашастароiчасоi

Перевод тов. Слатина:

 Напрасно помнить [нам] доблестные наши старые времена.

Для примера приведу начало «Слова о полку Игореве»:

 Не лѣпо ли ны бяшетъ, братіе, начяти старыми словесы трудныхъ повѣстіи о пълку Игоревѣ, Игоря Святъславлича!

Здесь есть ряд сходств.

  • Оба предложения начинаются с предикативного наречия: *напрасно (если допустить верной догадку Слатина) vs. лѣпо.
  • Далее идут глаголы: упомятохом vs. бяшетъ начяти
  • Далее встречается прилагательное «старый», оба в тв. пад. (в ВК — предполож.): староi vs. старыми.
  • Оба предложения начинают сказ.

Таким образом, параллель очевидна, а потому следует