Понтийский язык
Понти́йский язы́к (также понтийский греческий, понтийский диалект; греч. Ποντιακή διάλεκτος, Ποντιακή γλώσσα) — условное наименование нескольких групп наречий, на которых говорило греческое и эллинизированное население южного побережья Чёрного моря греки-понтийцы) в Малой Азии (в особенности в исторической области Понт) в Средние века и Новое время. В грекоязычных источниках рассматривается как диалект греческого. Как и последний, принадлежит к греческой группе. Общее число носителей — около 320 тыс., постоянно сокращается из-за ассимиляционных процессов. Язык не имеет официального статуса.
Характеристика
Понтийский язык — остаточный окончательно обособившийся диалект среднегреческого (византийского) языка Малой Азии, не испытавший влияния современной димотики, а потому довольно архаичный. Лексика и фонетика понтийского языка во многом сохраняют ранневизантийские и даже классические античные черты времён древнегреческой колонизации и древнегреческого, при этом морфология близка среднегреческой. Архаизмы понтийского имеют в основном древнеионийское происхождение. Иноязычные влияние заметны, в отличие от новогреческого они носят преимущественно азиатский характер (армянские, грузинские, турецкие).
Диалекты
- Западно-понтийские диалекты (ниотические диалекты) на участке Синоп — Унье.
- Восточно-понтийские диалекты к востоку от Унье, которые в свою очередь подразделяются на:
Континентальные разновидности являются наиболее тюркизированными, в них также заметно сильное субстратное и адстратное влияние других языков, но именно они до сих пор сохраняются в сельской местности горных регионов Турции.
До начала XIV века ареал распространения понтийского языка носил сплошной характер, охватывая всё южное побережье Чёрного моря и сливаясь на западе с собственно византийским языком, из которого сложился новогреческий язык. Постепенная тюркизация носителей в Османской империи, а затем и Турции привела к распаду ареала на несколько изолированных населённых пунктов. В настоящее время самыми многочисленными являются носители халдиотского говора. Все они в настоящее время исповедуют ислам и имеют турецкое самосознание.
Орфография
Греческий алфавит |
Турецкий алфавит |
Русский алфавит |
IPA | Примеры |
---|---|---|---|---|
Α α | A a | А а | [a] | ρομεικα, romeyika, ромейика |
Β β | V v | В в | [v] | κατιβενο, kativeno, кативено |
Γ γ | Ğ ğ | Г г | [ɣ] [ʝ] | γανεβο, ğanevo, ганево |
Δ δ | DH dh | Д д | [ð] | δοντι, dhonti, донти |
Ε ε | E e | Е е | [e] | εγαπεςα, eğapesa, егапеса |
Ζ ζ | Z z | З з | [z] | ζαντος, zantos, зантос |
ΖΖ ζζ | J j | Ж ж | [ʒ] | πυρζζυας, burjuvas, буржуас |
Θ θ | TH th | С с, Ф ф, Т т | [θ] | θεκο, theko, теко |
Ι ι | İ i | И и | [i] | τοςπιτοπον, tospitopon, тоспитопон |
Κ κ | K k | К к | [k] | καλατζεμαν, kalaceman, калачеман |
Λ λ | L l | Л л | [l] | λαλια, lalia, лалиа |
Μ μ | M m | М м | [m] | μανα, mana, мана |
Ν ν | N n | Н н | [n] | ολιγον, oliğоn, олигон |
Ο ο | O o | О о | [o] | τεμετερον, temeteron, теметерон |
Π π | P p | П п | [p] | εγαπεςα, eğapesa, егапеса |
Ρ ρ | R r | Р р | [ɾ] | ρομεικα, romeyika, ромейка |
Σ ς | S s | С с | [s] | καλατζεπςον, kalacepson, калачепсон |
ΣΣ ςς | Ş ş | Ш ш | [ʃ] | ςςερι, şeri, шери |
Τ τ | T t | Т т | [t] | νοςτιμεςα, nostimesa, ностимеса |
ΤΖ τζ | C c | Ч ч | [ʤ] | καλατζεμαν, kalaceman, калачеман |
ΤΣ τς | Ç ç | Ц ц | [tʃ] | μανιτςα, maniça, маница |
Υ υ | U u | У у | [u] | νυς, nus, нус |
Φ φ | F f | Ф ф | [f] | εμορφα, emorfa, эморфа |
Χ χ | H, KH (sert H) | Х х | [x] | χαςον, hason, хасон |
Отличительные черты
- Отсутствие сужения долгих: 'η' > 'ε', 'ω' > 'o' (κέπιν = κήπιον, κλέφτες = κλέπτης, έτον = ἦτον, ζωμίν = ζουμί, καρβώνι и т.д.)
- Сохранение '-ιον' (понт. παιδίον при новогреч. παιδί)
- Сохранение ионического 'σπ' вместо койне-варианта 'σφ' (σποντύλιν, σπἰγγω, σπιντόνα).
- Сохранение прилагательных ж.р. на -ος (ή άλαλος, ή άνοστος, ή έμορφος)
- Существительные м. р. на '-ον' в генитиве получают окончание '-ος' (понт. νέον -> νέονος при новогреч. νέον -> νέου)
- Аорист на -ον (ανάμνον, μείνον, κόψον, πίσον, ράψον, σβήσον).
- Медиальный залог на -ούμαι (ανακατούμαι, σκοτούμαι, στεφανούμαι).
- Аорист в страдательном залоге на -θα: εγαπέθα, εκοιμέθα, εστάθα и т.д.
- Использование инфинитивов (εποθανείναι, μαθείναι, κόψ'ναι, ράψ'ναι, χαρίσ'ναι, αγαπέθειν, κοιμεθείν).
- Архаизм в ударении у форм звательного падежа: άδελφε, Νίκολα, Μάρια.
- Использование 'ας' вместо 'να': δός με ας φάγω.