Грамматика ложбана/7.7

Материал из LingvoWiki
Версия от 17:56, 1 августа 2012; Tempuser (обсуждение | вклад) (Новая страница: «== Часть 7. Неопределенные pro-sumti и pro-bridi: ряд zo'e и ряд co'e == В этой части рассмотрены следующие…»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Часть 7. Неопределенные pro-sumti и pro-bridi: ряд zo'e и ряд co'e

В этой части рассмотрены следующие cmavo:

zo'e    KOhA  ряд zo'e   очевидное значение
zu'i    KOhA  ряд zo'e   типичное значение
zi'o    KOhA  ряд zo'e   несуществующее значение
co'e    GOhA  ряд co'e   очевидное отношение

cmavo ряда zo'e представляют неопределенные sumti. cmavo "zo'e" представляет собой опускаемое значение для мест sumti; это необязательная затычка, когда sumti пропускается и не выражается конкретно. Обратите внимание, что опускаемое значение не всегда совпадает с типичным. Свойства эллипсиса (намеренного пропуска слов без искажения общего смысла - прим. переводчика) таковы, что опускаемое sumti можно определить как "значащее то, что я хочу, но не знаю точно, или не придумал, как это выразить".

cmavo "zu'i", с другой стороны, выражает типичное значение для этого места этого bridi:

7.1) mi klama le bartu be le zdani le nenri be le zdani
              zu'i zu'i
     я иду наружу-из-дома из внутренности-дома [типичным путем] [типичными средствами передвижения]

В примере 7.1 первое "zu'i" скорее всего значит "через дверь", а второе "пешком" - таков обычный путь из дома. С другой стороны, если вы находитесь на вершине небоскреба, который горит, никакое "zu'i" недопустимо. Часто "zu'i'" ставят на места типа "по стандарту ...".

Наконец, cmavo "zi'o" представляет значение, которого вовсе не существует. Когда у bridi одно из мест заполнено "zi'o", имеется в виду, что у selbri есть место, которое не связано по смыслу с тем отношением, которое хотят выразить. Например, структура мест у "zbasu" такая:

zbasu: создатель x1 делает x2 из материала x3

Рассмотрим предложение:

Живые организмы сделаны из клеток.

Это нельзя выразить так:

7.2) loi jmive cu se zbasu [zo'e] fi loi selci
     совокупность живых-существ сделана [кем-то] из совокупности клеток

потому, что "zo'e", выраженное явно или подразумеваемое, в этом примере говорит о том, что "создатель" существует. В общем случае, однако, мы не предполагаем, что кто-то собирает живых существ из клеток. Наилучшим выходом было бы найти другое selbri, в котором "создатель" не подразумевается; но можно и использовать "zi'o", чтобы убрать место для создателя:

7.3) loi jmive cu se zbasu zi'o loi selci
     совокупность живых-существ сделана [никем] из совокупности клеток

Примечание: использование "zi'o" для блокировки одного места slebri по сути создает другое selbri с другой структурой мест. Рассмотрим примеры:

7.4) mi zbasu le dinju loi mudri
     я делаю строение из-некоторой-части-совокупности дерева
     Я строю дом из дерева.
7.5) zi'o zbasu le dinju loi mudri
     [без-создателя] делается дом из-некоторой-части-совокупности дерева
     Дом сделан из дерева.
7.6) mi zbasu zi'o loi mudri
     я делаю [без-того-что-сделано] из-некоторой-части-совокупности дерева
     Я использую дерево в строительстве.
7.7) mi zbasu le dinju zi'o
     я делаю строение [без-строительных-материалов]
     Я строю дом.

Если пример 7.4 верен, то и примеры 7.5-7.7 тоже могут быть верны. Однако, пример 7.3 не соответствует никакому предложению с тремя обычными (не "zi'u") sumti.

pro-bridi co'e (которое само по себе образует ряд co'e selma'o GOhA) представляет опускаемое selbri. Грамматика ложбана не позволяет совсем опустить selbri, хотя можно опустить несколько или все sumti. Чтобы не указывать отношение явно, нужно вместо selbri поставить co'e:

7.8) mi troci le nu mi co'e le vorme
     я пытаюсь событие моего [совершение очевидного действия] дверь
     Я пытаюсь сделать что-то очевидное с дверью.

Русский перевод, а также ложбанский оригинал значат, вероятно, что я пытаюсь открыть дверь, но в явном виде это нигде не указано; слушатель должен догадаться по контексту. В ложбане совершенно ясно, что неявно задано некое действие, но неизвестно, какое именно.

Форма "co'e" была выбрана, чтобы походить на "zo'e"; cmavo "do'e" из selma'o BAI (см. главу 9) принадлежит к той же группе cmavo.

Обратите внимание, что "do'i" из ряда di'u тоже является чем-то типа неопределенного pro-sumti: оно не определяет референта, но ограничено тем, что указывает только на высказывания.