Грамматика ложбана/7.3

Материал из LingvoWiki
Версия от 13:59, 1 августа 2012; Tempuser (обсуждение | вклад) (Новая страница: «== Часть 3. Демонстративные pro-sumti == В этой части рассмотрены следующие cmavo: ti KOhA ряд ti …»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Часть 3. Демонстративные pro-sumti

В этой части рассмотрены следующие cmavo:

ti      KOhA  ряд ti      это (близкий объект)
ta      KOhA  ряд ti     то (объект на дальнем расстоянии)
tu      KOhA  ряд ti     то (очень далекий объект)

Часто бывает полезно указать на что-то, показывая на это пальцем или с помощью иных нелингвистических средств. В русском языке для этого используются слова "это" и "то": "это" указывает на что-то близкое, а "то" на что-то далекое. Ложбанские pro-sumti ряда ti выполняют те же функции, но в более узком смысле. cmavo "ti", "ta", "tu" используются только для ссылки на показываемые объекты, и не могут указывать на то, что не было показано.

В ряде ti существует три pro-sumti, а не два, потому что часто бывает полезно различать объекты более, чем на двух разных расстояниях. В японском языке, например, так делается постоянно. В английском до 16 века тоже: "that" указывало на объект на среднем расстоянии, а нынче устаревшее "yon" - на большом. Есть специальное правило, которое помогает определить, когда в разговоре лучше использовать "ta", а когда "tu". "ta" употребляется, когда объект находится близко от слушателя, в противоположность "tu", которое указывает на объект, одинаково далекий как от говорящего, так и от слушателя. Это создает некую параллель между "ti" и "mi" и между "ta" и "do", которая удобна, когда прямо показать невозможно, например при телефонном разговоре. С другой стороны, при письме значение cmavo из ряда ti по своей сути очень размыто: показал ли автор на что-то, и если да, то на что? В любом случае, что считать близким, а что далеким сильно зависит от конкретной ситуации.

Важно различать русскоязычное местоимение "это" и прилагательное "эта" (как в "эта лодка"). Последнее не переводится на ложбан с помощью "ti":

3.1) le ti bloti
     это-лодка

значит не "эта лодка", а скорее "лодка этого", "лодка, связанная с этим объектом", что объяснено в главе 8. Верный перевод на ложбан примера 3.1 выглядит так:

3.2) le vi bloti
     здесь-лодка
     эта лодка

и использует пространственное время перед selbri "bloti", чтобы указать, что лодка недалеко от говорящего. (Времена полностью объяснены в главе 11). Другой вариант верного перевода:

3.3) ti noi bloti
     эта-вещь которая-в-данном-случае лодка

Не существует демонстративных pro-bridi - невозможно показать пальцем на отношение.