Волны Ложбана/Волна 10
Эта статья в данный момент активно редактируется участником Участник:Tempuser! Пожалуйста, не вносите в неё никаких изменений до тех пор, пока не исчезнет это объявление. В противном случае могут возникнуть конфликты редактирования! |
Уроки ложбана – урок десятый (PU, FAhA, ZI, VA, ZEhA, VEhA)
Язык Ложбан настолько чужд русскоязычному человеку, что можно прочесть девять уроков Ложбанской грамматики и ни разу не встретить упоминания о временных категориях. Это всё потому, что в отличие от многих естественных языков (например, большинства индо-европейских) все времена в Ложбане являются необязательными. Говоря mi citka lo cirla {ku} можно иметь в виду «я ем сыр», или «я съел сыр», или «я всегда ем сыр», или «в этот момент я буду заканчивать есть сыр». Контекст решает, что правильно, а в самой беседе времена не нужны вообще.
Однако, если это необходимо, то это необходимо, и оно должно быть рассмотрено. Заметим, что времена в Ложбане необычны, потому что они рассматривают время и пространство примерно одинаково – сказанное «я работал давно» грамматически ничем не отличается от сказанного «я работал далеко на севере». Как и во многих других языках, система времён в Ложбане возможно является самой трудной частью языка. Однако, в отличие от многих других языков, она является совершенно правильной и имеет смысл. Так что не бойтесь, вам не придётся потеть для того, чтобы выучить, каким образом модифицировать selbri или другие подобные глупости. Нет, в системе времён Ложбана все времена являются sumtcita, с которыми мы только что весьма удачно ознакомились.
Ну ладно, технически времена слегка отличаются от других sumtcita, но эти различия почти незаметны и потому не будут объясняться.
Существует много различных видов временных sumtcita, так что давайте начнём с самых знакомых русскоязычному читателю.
pu - sumtcita: до {sumti}
ca - sumtcita: в то же время, как {sumti}
ba - sumtcita: после {sumti}
Это похоже на русскоязычное «до», «сейчас» и «после». В действительности же можно утверждать, что два точечных события не могут происходить строго одновременно, что делает ca бесполезным. Но ca простирается слегка в прошлое и в будущее, означая таким образом «примерно сейчас». Это всё потому, что человеческое существо не воспринимает время с безупречной логикой, и система времён в Ложбане отражает это. Постороннее замечание: в действительности было предложено сделать систему времён в Ложбане релятивистской. Эта идея, однако, была оставлена, потому что это было не логично и означало бы, что перед тем, как учить Ложбан, сперва следовало бы выучить теорию относительности.
Таким образом, как бы вы сказали “Я сообщил это после того, как пришёл сюда» (указывая на бумагу) ?
Ответ: mi cusku ti ba lo nu mi klama ti {vau} {kei} {ku} {vau}
Обычно в разговоре нам не нужно указывать, какое событие относительно какого в прошлом. В предложении «я отдал компьютер» мы можем предполагать, что действие происходило относительно «сейчас», таким образом опуская sumti из sumtcita, потому что это очевидно:
pu ku mi dunda lo skami {ku} {vau} или mi dunda lo skami {ku} pu {ku} {vau} или, чаще mi pu {ku} dunda lo skami {ku} {vau}.
Sumti, которое заполняет sumtcita, - это подразумеваемое zo'e, которое почти всегда понимается, как отношение говорящего ко времени и месту (это особенно важно, когда речь идёт о левом и правом).
Если говорить о некоторых событиях, которые случились во время, отличное от настоящего, то иногда предполагается, что все времена распределяются относительно того события, о котором говорится в настоящее время. Для того, чтобы прояснить, что все времена существуют относительно настоящей позиции говорящего, в любое время может быть использовано слово nau. Есть ещё одно слово, маркер времени ki, который формирует новый стандарт. Но это мы будем проходить позже.
nau распределяет временные и пространственные системы отсчёта говорящего относительно здесь и сейчас.
gugde = «x1 это страна людей x2 с земли/территории x3»
Отметим также, что mi pu {ku} klama lo merko gugde {ku} {vau} («я отправился в Америку») вовсе не означает, что я не путешествую по США до сих пор, а всего лишь значит, что это было истинным в некотором прошлом, - например, пять минут назад. Как уже упоминалось, пространственные и временные категории очень похожи. Сравните предыдущие три временных категории с этими четырьмя пространственными:
zu'a sumtcita: слева от {sumti} ca'u sumtcita: спереди от {sumti} ri'u sumtcita: справа от {sumti} bu'u sumtcita: в том же самом месте, что и {sumti} (пространственный эквивалент ca)
o'o: оценка: комплекс чистых эмоций: терпение - терпимость - гнев
Что же значит: .o'onai ri'u {ku} nu lo prenu {ku} cu darxi lo gerku pu {ku} {ku} {vau} {kei} {vau} ? (обратите внимание на первый опущенный ku!) darxi x1 ударяет/бьёт x2 при помощи иструмента x3 в место x4
Ответ: «{Гнев!} справа (от кого-то, возможно, что от меня) и в прошлом (по отношению к некоторому событию) происходит то, что какой-то человек бьёт собаку». Или «человек бьёт собаку справа от меня!»
Если же в bridi присутствуют несколько временных sumtcita, то правило таково, что вы читаете их слева направо, думая, что вы - в так называемом «воображаемом путешествии», где всё начинается в некоторой воображаемой точке в пространстве и времени (по умолчанию происходящей здесь и сейчас), а затем следует от sumtcita к sumtcita слева направо.
Например:
mi pu {ku} ba {ku} jimpe fi lo lojbo fa'orma'o {ku} {vau} = «В какой-то момент в прошлом я узнаю о fa'orma'os.» mi ba {ku} pu {ku} jimpe fi lo lojbo fa'orma'o {ku} {vau} = «В какой-то момент в будущем я понял о fa'orma'os.»
Поскольку мы не указали, на сколько времени движемся назад или вперёд, понимание может в обоих случаях произойти как в будущем, так и в прошлом относительно точки отсчёта. Кроме того, если пространственные и временные категории перемешаны, то правило следующее: всегда указывать временную категорию перед пространственной. Нарушение же этого правила может привести в результате к синтаксической неоднозначности, которой Ложбан не терпит. Предположим, мы хотим указать, что человек ударил собаку минуту назад. Слова zi, za и zu указывают соответственно на короткую, неопределённую (предположительно, среднюю) и длинную дистанции во времени. Обратите внимание на порядок гласных - i, a и u. Этот порядок снова и снова появляется в Ложбане, и, может быть, его стоит запомнить. «Короткий» же или «длинный» - это всегда зависит от контекста, относительного и субъективного. Двести лет это очень мало времени для развития вида, но очень много для ожидания автобуса.
zi sumtcita: происходит на небольшом расстоянии {sumti} во времени относительно точки отсчёта
za sumtcita: происходит на неопределённом (среднем) расстоянии {sumti} во времени относительно точки отсчёта
zu sumtcita: происходит на большом расстоянии {sumti} во времени относительно настоящего
Кроме того, пространственные расстояния маркируются при помощи vi, va и vu для коротких, неопределённых (средних) и длинных расстояний в пространстве соответственно.
vi sumtcita: происходит на небольшом расстоянии {sumti} в пространстве относительно точки отсчёта
va sumtcita: происходит на неопределённом (среднем) расстоянии {sumti} в пространстве относительно точки отсчёта
vu sumtcita: происходит на большом расстоянии {sumti} в пространстве относительно настоящего
gunka “x1 работает на x2 с целью x3”
Переведите: ba {ku} za ku mi vu {ku} gunka {vau}
Ответ: «Через некоторое время в будущем я буду работать далеко от этого места.»
Примечание: люди редко используют zi, za или zu без стоящих перед ними pu или ba. Это потому, что большинству людей всегда нужно указывать прошлое или будущее на их родном языке. Когда же вы думаете об этом по-ложбански, большинство времён и их направлений очевидно, а pu или ba излишни!
Порядок, в котором произносятся временные и пространственные sumtcita, различен. Помните? Смысл отдельных слов, рисующих воображаемое путешествие во времени, читается слева направо. Таким образом, pu zu это «давным давно», тогда как zu pu это «в прошлом относительно какого-то момента времени, который был то ли в далёком прошлом, то ли в далёком будущем относительно настоящего». В первом примере pu показывает, что мы начали в прошлом, затем zu – что всё это было много времени назад. Во втором примере zu показывает, что мы начали в некоторой точке, отстоящей во времени далеко от настоящего, а затем pu – что мы движемся в обратном направлении от этой точки. Таким образом, pu zu – это всегда в прошлом, а zu pu может быть в будущем.
Как уже вкратце предполагалось раньше, все эти конструкции в основном относятся к bridi, как если бы они (bridi)были точечными во времени и пространстве. В действительности же большинство событий разыгрывается в течение определённого периода времени и в пространстве. В нескольких следующих абзацах мы узнаем, как задавать интервалы времени и пространства.
ze'i sumtcita: охватывает слишком короткий промежуток времени {sumti}
ze'a sumtcita: охватывает слишком неопределённый (средний) промежуток времени {sumti}
ze'u sumtcita: охватывает слишком длительное время {sumti}
ve'i sumtcita: охватывает слишком малое пространство {sumti}
ve'a sumtcita: охватывает слишком неопределённое (среднее) пространство {sumti}
ve'u sumtcita: охватывает слишком большое пространство {sumti}
Шесть слов за один раз, я знаю. Но память о порядке гласных и о сходстве начальной буквы z для временных интервалов и v для пространственных может помочь запоминанию.
.oi - оценка: боль - удовольствие Переведите: .oi dai do ve'u {ku} klama lo dotco gugde {ku} ze'u {ku} {vau}
Ответ: «Ох, ты проводишь так много времени, путешествуя по такой большой территории в Германии».
Хотя большинство людей не знакомы с маркерами пространственных интервалов, эти новые слова могут стать для некоторых настоящим лакомством. Можно, например, перевести «это большая собака» как ti ve'u {ku} gerku {vau}. Фраза «эта собачья вещь занимает очень много места» делает вас нелепым с точки зрения русскоговорящего слушателя, но она так классно звучит на Ложбане!
ze'u и его компания также комбинируются с другими интервалами для формирования составных интервалов. Правило для ze'u и других состоит в том, что любые предшествующие интервалы оно маркирует, как конечную точку процесса (по отношению к точке отсчёта), а любые интервалы, идущие после маркера, как следующую конечну точку относительно первой. Продемонстрируем это на нескольких примерах: .o'ocu'i do citka pu {ku} ze'u {ku} ba {ku} zu {ku} {vau} – «{терпимость} ты начал есть в прошлом и ешь длительное время, которое заканчивается в некоторой точке далеко в будущем относительно того момента, когда ты начал» или «хм, ты ешь очень долго». Можно также сравнить do ca {ku} ze'i {ku} pu {ku} klama {vau} с do pu {ku} ze'i {ku} ca {ku} klama {vau}. Первый случай путешествия имеет одну конечную точку в настоящем и протянулся немного в прошлое, тогда как второй случай имеет конечную току в прошлом и распространяется от этой конечной точки только на настоящее (то есть, слегка в прошлое или слегка в будущее).
jmive «x1 жив по стандарту x2» Что же сказано вот здесь: .ui mi pu {ku} zi {ku} ze'u {ku} jmive {vau} ?
Ответ: «{счастье!} я живу, начиная с недавнего прошлого и существует долгий путь в направлении будущего или прошлого (в данном случае очевидно, что будущего) от этого события» или «какое счастье, что я молод и у меня вся жизнь впереди!»
А теперь давайте разберём ещё один пример, на этот раз с пространственными интервалами, просто чтобы подчеркнуть сходство:
.u'e оценка: чудо - обыденность .u'e za'a {ku} bu'u {ku} ve'u {ku} ca'u {ku} zdani {vau} – Что это значит?
Ответ: {чудо} {я наблюдаю} это расширяющееся большое пространство отсюда и до меня – это дом» или «ух ты! этот дом передо мной огромен!»
А теперь перед тем, как мы продолжим с этой системой синтаксически тяжёлых интервалов, я рекомендую провести по крайней мере десять минут, делая что-нибудь, что не занимает ваш мозг, для того, чтобы позволить информации утонуть в нём. Спойте песню или очень медленно съешьте печенье – всё, что угодно, так долго, как вы это себе обычно позволяете.