Грамматика ложбана/4.1

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску

1. Введение

Морфология - это часть грамматики, которая имеет дело с формой слов. Морфология Ложбана гораздо проще, чем у многих других языков, потому, что в Ложбане форма любого слова остаётся неизменной, вне зависимости от того, как используется это слово. Хотя в английском языке слова изменяются в меньшей степени, чем, например, в русском, но всё-же изменяются, например “boys” (“мальчики”) - форма множественного числа слова “boy” (“мальчик”), или “walked” (“гулял”) - форма прошедшего времени слова “walk” (“гулять”). Но в Ложбане, для обозначения множественного числа или прошедшего времени, в предложение добавляются отдельные слова, указывающие на количество мальчиков, или на время, когда имела место прогулка.

Тем не менее, в Ложбане всё-же возможно “словообразование”, то-есть, можно создавать новые слова из уже имеющихся. Кроме того, сама форма слова сообщает кое-что о грамматической роли этого слова, а иногда - и о том, каким образом это слово появилось в языке. В Ложбане слова всех типов создаются по очень чётким правилам, как уже существующие слова, так и слова, создаваемые пользователями языка.

Поток звуков речи на Ложбане может быть разделён на составляющие его слова одним-единственным образом, в соответствии с определёнными правилами. Эти так называемые “морфологические правила” вкратце описаны в данной главе. (Однако, подробный алгоритм разбиения звуков на слова пока ещё не полностью отлажен, и поэтому, не приведён в данной книге.) Прежде всего, примем некоторые условные обозначения для букв Ложбана, как гласных, так и согласных.

1)

   V represents any single Lojban vowel except “y”; that is, it represents “a”, “e”, “i”, “o”, or “u”.

2)

   VV represents either a diphthong, one of the following:
         ai ei oi au
   or a two-syllable vowel pair with an apostrophe separating the vowels, one of the following:
         a'a    a'e    a'i    a'o    a'u
         e'a    e'e    e'i    e'o    e'u
         i'a    i'e    i'i    i'o    i'u
         o'a    o'e    o'i    o'o    o'u
         u'a    u'e    u'i    u'o    u'u

3)

   C represents a single Lojban consonant, not including the apostrophe, one of “b”, “c”, “d”, “f”, “g”, “j”, “k”, “l”, “m”, “n”, “p”, “r”, “s”, “t”, “v”, “x”, or “z”. Syllabic “l”, “m”, “n”, and “r” always count as consonants for the purposes of this chapter.

4)

   CC represents two adjacent consonants of type C which constitute one of the 48 permissible initial consonant pairs:
         bl br
         cf ck cl cm cn cp cr ct
         dj dr dz
         fl fr
         gl gr
         jb jd jg jm jv
         kl kr
         ml mr
         pl pr
         sf sk sl sm sn sp sr st
         tc tr ts
         vl vr
         xl xr
         zb zd zg zm zv

5)

   C/C represents two adjacent consonants which constitute one of the permissible consonant pairs (not necessarily a permissible initial consonant pair). The permissible consonant pairs are explained in Chapter 3. In brief, any consonant pair is permissible unless it: contains two identical letters, contains both a voiced (excluding “r”, “l”, “m”, “n”) and an unvoiced consonant, or is one of certain specified forbidden pairs.

6)

   C/CC represents a consonant triple. The first two consonants must constitute a permissible consonant pair; the last two consonants must constitute a permissible initial consonant pair.

Lojban has three basic word classes — parts of speech — in contrast to the eight that are traditional in English. These three classes are called cmavo, brivla, and cmene. Each of these classes has uniquely identifying properties — an arrangement of letters that allows the word to be uniquely and unambiguously recognized as a separate word in a string of Lojban, upon either reading or hearing, and as belonging to a specific word-class.

They are also functionally different: cmavo are the structure words, corresponding to English words like “and”, “if”, “the” and “to”; brivla are the content words, corresponding to English words like “come”, “red”, “doctor”, and “freely”; cmene are proper names, corresponding to English “James”, “Afghanistan”, and “Pope John Paul II”.