Участник:Phersu/Этимологический словарь квенья
A
aiwe «птица», от греч. ἀ(ἰ)ετός «орёл» < *aiwe-
alta «большой», от лат. altus — тж.
anta «давать», от фин. antaa — тж.
a(u)re «день, пора», возм. от греч. ὥρα — тж.
atar «отец», от греч. ἄττα «отец» (и вообще ПИЕ *atta), или от ирл. athair (< *pater) — тж.
C
caita «лежать», от греч. κεῖται «лежит»
corco «ворон(а)», от греч. κόραξ — тж.
E
ende «ядро, середина», от греч. ἔντερον «кишки, ядро, сердце, сердцевина»
F
faina «светиться», от греч. φαίνω — тж.
falasse «берег», напоминает греч. θάλασσα «море»; связано с falasta «пена»?
H
hat- «ринуться», от греч. ᾄττω — тж.
hroa «тело», от греч. χρόα — тж.
I
imbi, imbe «между, среди», от греч. ἀμφί «между, вокруг» или лат. ambi-; вокализм — под влиянием лат. inter
ista- «знать», от греч. ἱστορία «история», ἵστω «пусть знает» < *wid-t-
istyar «учёный», от греч. ἵστωρ «знающий, ведающий»
L
larea «сочный, душистый, сдобный», lar «жир», от греч. λαρός «сочный, душистый, сдобный», λαρινός «жирный»; или от лат. laridum, англ. lard с теми же знач.; но в квенийской форме нет -d-, как и в греч.
loico «труп», возможно, от греч. λοιγός «гибель»
lóte «цветок», от греч. λωτός «лотос»
M
mahta «сражаться», от греч. μάχομαι — тж.
meldo (синд. mellon) «друг», от греч. μέλε «дружище!»
minya «первый», возм. от греч. μία «первая»
more «чёрный», от греч. μαῦρος «чёрный, мавр»
N
nér «человек», от греч. ἀνήρ — тж.
nique- «морозит», греч. νίφει «идёт снёг» (< *(s)nigwh-), или лат. фузия nom. nix + gen. nivis
nixe «мороз», от лат. nix «снег»
noa «концепция, идея», от греч. νόος «разум»
nosse «семья, дом», возм. от греч. ν(ε)οσσιά «гнездо»; с другой стороны — nosta «рождать»
O
óleme «локоть», от греч. ὠλένη — тж.
onta «создать», возм. под влиянием греч. (τὰ) ὄντα «сущее»
oron (pl. oronti) «гора», от греч. ὅρος «гора» и фин. vuori (др.-фин. woori) — тж.
osto «город», от греч. ἄστυ — тж.
Q
quanta «полный», от греч. παντ- «весь, целый» (в сложн. словах тж. - «полный») < *k'want- [1]
quete «говорить», от др.-англ. cweðan «говорить» и греч. *ἕπω «говорю» < *wekw-; форма eque «он сказал» — очевидно под влиянием греч. εἶπε(ν) [e:pe] — тж., где p < *kw
R
raica «кривой», от греч. ῥοικός «кривой»
rosse «роса», от греч. δρόσος «роса», или от рус. роса
S
sarco «плоть», от греч. σάρξ, gen. σαρκός — тж.
T
taina «растянутый, удлинённый», от греч. τείνω «тянуть»
tie «путь», от фин. tie — тж.
tyel «конец», от греч. τέλος — тж.
tyuru «сыр», от греч. τυρός — тж.
U
úr «огонь» (наряду с nár), от греч. πῦρ — тж.
</references>
- ↑ Hoffman, 1974.