Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/131
ὑπερούριος 2 и 3 ион. = ὑπερόριος.
ὑπερ-οχή ἡ 1) возвышение, возвышенность Polyb.; 2) выступ, высота (τῶν βουνῶν Polyb.; τῶν ὀρῶν Plut.); 3) тж. pl. превосходство, преимущество, преобладание (ἡ ἰσχὺς καὶ ἡ ὑ. Arst.): διὰ τὴν ὑπεροχὴν τοῦ πλήθους Arst. вследствие численного преобладания; οἱ ἐν ὑπεροχαῖς εὐτυχημάτων ὄντες Arst. те, кто осыпан всеми дарами счастья; 4) знатность: οἱ ἐν ὑπεροχαῖς νεανίσκοι Diod. знатные юноши; οἱ ἐν ὑπεροχῇ ὄντες NT знатные люди; 5) избыток, излишек Plat., Arst.; 6) мат. превышение, разница Arst.
ὑπέροχος, эп. ὑπείροχος 2 1) превосходящий других, выдающийся, замечательный (ὑπείροχον ἔμμεναι ἄλλων Hom.): οἱ ὑπείροχοι τῶν ἀστῶν Her. выдающиеся (знатные) граждане; ὑπείροχον εἶδος ἔχειν HH превосходить (других своей) внешностью; 2) исполинский (θῆρες Pind.; ῎Ατλαντος σθένος Aesch.).
ὑπερ-οψία ἡ 1) презрение, пренебрежение (τινός Thuc., Isocr.); 2) высокомерие, надменность Lys., Isocr. etc.
ὑπερόψομαι fut. к ὑπεροράω.
ὑπερ-πᾰγές τό чрезвычайный холод, стужа Xen.
ὑπερ-πᾰθέω тяжело страдать, быть в полном отчаянии Eur.
ὑπερ-παίω (преимущ. в pf. ὑπερπέπαικα) брать верх, опережать, превосходить: ὑ. τινά τινι Dem., Polyb.; превосходить кого-л. чем(в чем)-л.; πολὺ ὑ. τινός Arph. намного превзойти что-л.
ὑπερ-πᾰλύνω посыпать или окроплять (τί τινι Anth. - in tmesi).
ὑπερ-παφλάζω кипеть вовсю, клокотать Luc.
ὑπέρ-πᾰχυς, υ adj. необыкновенно тучный Plut.
ὑπερ-περισσεύω тж. med. быть в чрезвычайном изобилии (ὑπερεπερίσσευεν ἡ χάρις NT).
ὑπερ-περίσσως безмерно, чрезвычайно NT.
ὑπερπέταμαι Anth. = ὑπερπέτομαι.
ὑπερ-πετάννῡμι (рас)простирать, pass. простираться, перен. перелетать (ὑπερπετασθεὶς τὸ ὄρος Luc.; ὑπερπετασθῆναι πολλὰ μέρη τῆς οἰκουμένης Diod.).
ὑπερ-πετής 2 1) летающий сверху, перелетающий: τὰ βέλη ὑπερπετῆ τῶν πρωτοστατῶν Polyb. стрелы, перелетающие через головы первых рядов; ὑπερπετεῖς ποιήσασθαι τὰς τῶν βελῶν ἀφέσεις Plut. придать стрелам дальность полета; 2) высоко поднятый, высокий (θωράκια Polyb.); 3) гордый, высокомерный Luc.
ὑπερ-πέτομαι, тж. ὑπερίπταμαι, Anth. ὑπερπέταμαι перелетать, пролетать Hom., Arst.: ὑ. τι Hom., Arst. и τινος Plut., Anth. пролетать над чем-л.
ὑπερ-πηδάω 1) перепрыгивать, перескакивать: ὑ. τι Arph., Luc. перепрыгивать через что-л.; 2) ускользать, избегать (πληγήν Soph.); 3) оставлять без внимания, пренебрегать, обходить, нарушать (τὸν νόμον Aeschin.; τὰ δικαστήρια καὶ νόμιμα Dem.); 4) превосходить, опережать (τινα τῷ μηχανήματι Plat.); 5) переходить: ὑ. εἰς τὰ γενόμενα Arst. обращаться к фактам прошлого.
ὑπερ-πήδησις, εως ἡ перескакивание Plut.
ὑπέρ-πικρος 2 досл. необыкновенно горький, перен. едкий, язвительный: ὁ πικρῶς ὑ. Aesch. необычайно желчный (Прометей).
ὑπερ-πίμπλημι переполнять Arst., Luc.: ὑπερπλησθεὶς μέθῃ (v. l. μέθης) Soph. напоенный допьяна.
ὑπερ-πίνω неумеренно пить Xen.
ὑπερ-πίπτω 1) выпадать через край, (о реках) разливаться Polyb.; 2) проходить, миновать (τῆς Αἰγύπτου Arst.): ἢν ὑπερπέσῃ ἡ νῦν ἡμέρη Her. если будет упущен нынешний день.
ὑπερ-πλεονάζω быть в необычайном изобилии, изобиловать NT.
ὑπέρ-πλεως 2 переполненный: ὑ. ταῖς γαστριμαργίαις Luc. наевшийся вдоволь или до отвала.
ὑπερ-πλήθης 2 переполненный, обильный: ὑ. ἐξημαρτηκώς Dem. натворивший множество бед.
ὑπερ-πληρόω переполнять, быть в изобилии: ἃ οὐχ ὑπερπληροῦντα λυμαίνεται Xen. вещи, которые своим изобилием не вредят; διὰ τὸ ὑπερπληροῦσθαι Arst. вследствие чрезмерного насыщения.
ὑπερ-πλούσιος 2 чрезвычайно богатый Arst.
ὑπερ-πλουτέω быть чрезвычайно богатым Arph., Luc.
ὑπέρπλουτος 2 Aesch., Plat. = ὑπερπλούσιος.
ὑπέρπολλος 3 Aesch. v. l. = ὑπέρπολυς.
ὑπέρ-πολυς, πόλλη, πολυ 1) чрезвычайно многочисленный, бесчисленный, несметный Aesch., Xen., Dem.; 2) чрезмерный (τὸ αἴτημα Plut.).
ὑπερ-πονέω 1) испытывать невероятные страдания: τὸν ὑπερεσθίοντα ὑ. ἀπεδοκίμαζε Xen. (Сократ) порицал того, кто сильно страдал от чрезмерной еды; ὑπερπονούντων τῷ πολέμῳ Plut. так как (сиракузцы) были измучены войной; 2) тж. med. страдать за других: ὑ. κακά τινος Soph. переносить чужие несчастья; ὑπερπονεῖσθαί τινος Soph. страдать за кого-л.
ὑπέρ-πονος 2 крайне измученный (ὑ. γενόμενος διὰ γῆρας Plut.).
ὑπερ-πόντιος 2 и 3 заморский, дальний, иноземный (γλῶσσα Pind.): πόρτις ὑ. Aesch. заморская телица, т. е. ᾿Ιώ; φοιτᾷς ὑ. Soph. ты странствуешь по далеким морям; πόθῳ ὑπερποντίας Aesch. от тоски по находящейся за морем (Елене).
ὑπέρπτατο эп. 3 л. sing. aor. к ὑπερίπταμαι.
ὑπέρ-πτωχος 2 чрезвычайно бедный Arst.
ὑπερ-πυππάζω восторженно одобрять, встречать шумными одобрениями (τινά Arph.).
ὑπέρ-πῠρος 2 чрезвычайно раскаленный Arst.
ὑπερ-πυρριάω превосходить краснотой: ὑ. τινος Arph. становиться краснее кого-л.
ὑπερ-πωτάομαι пролетать сверху: οἱ ὑπερπωτῶνται ῎Ερωτες Theocr. порхают Эроты.
ὑπερράγη эп. 3 л. sing. aor. 2 pass. к ὑπορρήγνυμι.
ὑπερ-σεμνύνομαι необычайно гордиться Xen.
ὑπερ-σκελής 2 непомерно длинноногий (σῶμα Plat.).
ὑπέρ-σοφος 2 сверхмудрый Arph., Plat.
ὑπερ-σπουδάζω стараться изо всех сил, прилагать величайшие усилия (περί τι Luc.).
ὑπερ-στᾰτέω становиться на защиту, заступаться (τινος Aesch.).
ὑπερ-συντελικός ὁ (sc. χρόνος) грам. преждепрошедшее время, плюсквамперфект.
ὑπερσχεθεῖν и ὑπερσχεῖν inf. aor. к ὑπερέχω.
ὑπέρσχῃ эп. 3 л. sing. aor. 2 conjct. к ὑπερέχω.
ὑπέρτᾰτος 3 [superl. к ὑπέρ] 1) очень высоко расположенный: ἧστο ὑ. Hom. он сидел на самом верху; 2) высочайший, величайший (δῶμα Hes.; θρόνος Pind.; перен. θεῶν ἡ ὑπερτάτη Soph.): ὑ. Ζεύς Pind., Aesch. всевышний Зевс; σέβας ὑπέρτατον Soph. почетнейший дар; πάντων κτημάτων ὑπέρτατον Soph. драгоценнейшее из всех благ; 3) старший (ὑ. υἱέων Pind.).
ὑπερ-τείνω 1) растягивать, распростирать, раскладывать сверху: σκιὰν ὑ. σειρίου κυνός Aesch. раскидывать тень (для защиты) от каникулярного (палящего) солнца; ξύλα ὑ. Her. настилать брусья; ὑ. τι κάρα Eur. покрывать лицо чем-л.; χεῖρ᾽ ὑ. τινός Eur. простирать руку (помощи) над кем-л.; ἀκτῆς ὑ. πόδα Eur. протягивать ногу, т. е. бросаться в море с берега; τὴν τιμωρίαν ὑ. Plut. назначать слишком строгое наказание; 2) протягиваться, торчать (εἰς τὸ ἔξω Xen.): κεραία ὑπερτείνουσα ὑπὲρ τοῦ τείχους Thuc. балка, выступающая со стены; 3) превосходить, превышать, тж. преобладать: ὑ. τινός Dem., Arst. превосходить кого(что)-л.; ὑ. τινί Arst. превосходить в чем-л.; ὑ. τῷ πλήθει или τὸ πλῆθος Arst. преобладать численно; ὑ. τοῖς χρόνοις τι Arst. быть древнее чего-л.; ὑ. τὸ κέρας Xen. охватывать (неприятельский) фланг; 4) становиться чрезмерным (ὅταν ὑπερτείνῃ ὁ κίνδυνος Arst.).
ὑπερ-τελέω миновать: ὑπερτελέσαι δουλείας γάγγαμον Aesch. ускользнуть от сетей рабства.
I ὑπερ-τελής 2 [τέλος I, 10] 1) далеко видный (ὥς τις ἥλιος Aesch.); 2) достигший: τῶν ἄθλων ὑ. Soph. доведший борьбу до конца.
II ὑπερ-τελής 2 [τέλλω] поднимающийся, возвышающийся (οἴκων Eur.).
ὑπερ-τέλλω подниматься, возвышаться (над чем-л.): ὑ. κορυφῆς Eur. висеть над головой; ὑ. ἄστεσι γαίης Anth. выделяться среди городов земли; ὑ. τινός и ἔκ τινος Eur. показываться (высовываться) из чего-л.; ὁ ἥλιος ὑπερτεῖλας Her. высоко поднявшееся солнце; ὑ. οὔρεος ἄκρην Anth. выситься над горной вершиной.
ὑπερ-τενής 2 обтягивающий, покрывающий: χαλκὸς ἀσπίδος ὑ. Aesch. покрывающая щит медь.
ὑπερτερέω превосходить: ὑ. τινος Sext. брать верх над кем(чем)-л.
ὑπερτερία, эп. ὑπερτερίη ἡ верхняя часть (повозки), кузов Hom., Plat.
ὑπέρτερον adv. выше, больше, лучше (τινος Aesch., Soph.).
ὑπέρτερος 3 [compar. к ὑπέρ] 1) находящийся выше (сверху), верхний: ὑπέρτερα κρέα Hom. наружные части туши; τὰ ὑπέρτερα νέρτερα θεῖναι Arph. поставить или перевернуть все вверх дном; 2) более сильный, победоносный (χείρ Soph.): ὑ. τῶν ἐχθρῶν Eur. торжествующий над врагами; ὑπέρτερον τινος ποιεῖν τι Plut. обеспечить чему-л. победу над чем-л.; 3) высший, лучший: γενεῇ ὑ. Hom. знатнее родом; ὑπέρτερον θέσθαι τί τινος Pind. предпочесть что-л. чему-л.; λέγοις ἄν, εἴ τι τῶνδ᾽ ἔχεις (v. l. ἔχοις) ὑπέρτερον Aesch. говори же, если у тебя есть нечто получше этого; 4) больший, дальнейший: οὐδὲν οἶδ᾽ ὑπερτερον οὔτ᾽ εὐτυχοῦσα μᾶλλον οὔτ᾽ ἀτωμένη Soph. я не знаю ничего, что могло бы что-л. прибавить к моему счастью или несчастью.
*ὑπερτερώτερος Aesch. = ὑπέρτερος.
ὑπερ-τίθημι тж. med. 1) поднимать выше, приподнимать (τὸ ἄροτρον Plut.); 2) ставить наверху или выше: παντὶ αἴτιον ὑπερτιθέμεν τι Pind. считать что-л. причиной всего; 3) воздвигать, ставить (βωμόν Anth.); 4) протягивать, простирать: ὑπερθέσθαι χεῖρά τινος Anth. in tmesi защищать кого-л. своей рукой; 5) переходить, проходить, переправляться (πέραν ποταμοῦ Polyb.): ὑπερθέσθαι τὴν ἄκραν Diod. миновать мыс; ὑπερθεῖναι ὄρος Polyb. перейти гору; 6) med. переносить, откладывать: τὴν ταχθεῖσαν ἡμέραν ὑπερθέσθαι Polyb. перенести установленный срок; ὑπερθέσθαι τὴν ἐκκλησίαν εἰς αὔριον Plut. отсрочить собрание до завтра; ὑπερτίθεσθαι καὶ καταμέλλειν Polyb. откладывать и тянуть; 7) передавать, сообщать: εἴ τοι ὑπερετίθεα (ион. impf. = ὑπερετίθην) τὰ ἔμελλον ποιήσειν Her. если бы я сообщил тебе, что собрался сделать; 8) med. превосходить: ὑπερθέσθαι τινά τινι или κατά τι Polyb. превзойти кого-л. чем(в чем)-л.
ὑπερ-τῑμάω осыпать почестями (τινα Soph.).
ὑπερ-τίμιος 2 слишком дорогой: ὑπερτίμιόν τι ἀγοράζειν Arst. покупать что-л. по слишком высокой цене.
ὑπέρ-τολμος 2 не в меру отважный, дерзостный (ἀνδρὸς φρόνημα Aesch.).
ὑπέρ-τονος 2 1) чрезвычайно напряженный, громогласный, громкий (γήρυμα Aesch.; βοά Arph.); 2) перенапряженный (δύναμις Plut.).
ὑπερ-τοξεύσῐμος 2 досл. победимый в состязаниях стрелков, перен. преодолимый: μίασμ᾽ οὐχ ὑπερτοξεύσιμον Aesch. неискупимый грех.
ὑπερ-τρέχω (aor. ὑπερέδρᾰμον) 1) досл. обгонять, опережать, перен. побеждать, подчинять себе (τι и τινά Eur.); 2) превосходить: ὑπερδραμεῖν τινά τινι Eur. превзойти кого-л. чем(в чем)-л.; ἤ τὰ τοῦδ᾽ ὑπερδράμῃ Eur. если счастье окажется на его стороне; 3) преступать, нарушать (νόμιμα ἄγραπτα Soph.).
ὑπερ-τρῠφάω жить в чрезвычайной роскоши, роскошествовать Luc.
ὑπερ-υγραίνω чрезмерно увлажнять: ὑπὸ τῶν ὑδάτων ὑπερυγραινομένη γῆ Arst. вся пропитанная дождевой водой земля.
ὑπ-ερυθριάω слегка краснеть, румяниться Arph.
ὑπ-έρυθρος 2 красноватый Thuc., Plat.
ὑπερ-ύψηλος 2 чрезвычайно высокий (ὄρη Xen.).
ὑπερ-υψόω высоко возносить (τινα NT).
ὑπερ-φαίνομαι появляться сверху (τινος, реже τι Plut.; ὑ. τοῦ ποταμοῦ Plut.): Βοιωτοὶ ὑπερεφάνησαν τοῦ λόφου Thuc. беотийцы показались на вершине холма; ὑ. τὰ τείχη Plut. виднеться на стенах.
ὑπερ-φᾰλαγγέω охватывать флангами (ἑκατέρωθεν Xen.): ὑπερφαλαγγῆσαι τοῦ στρατεύματός τινος Xen. совершить фланговый охват (или обход) чьей-л. армии.
ὑπερ-φανής 2 видимый сверху, т. е. торчащий вверх (δόρατα Xen.).
ὑπέρ-φᾰτος 2 невыразимый, необычайный (σθένος Pind.).
ὑπερ-φέρω (fut. ὑπεροίσω, aor. ὑπερήνεγκα) 1) переносить: ὑ. τί τι Thuc. или ὑ. τι ὑπέρ τι Xen. переносить что-л. через что-л.; αἱ (ναῦς) ὑπερενεχθεῖσαι τὸν ἰσθμόν Thuc. перетащенные через перешеек суда; 2) превосходить: ὑ. τινός τινι Her., Thuc., Arph. и τινά τινι Plut., ὑ. τι τινι Eur. подавлять что-л. чем-л.; διὰ τὸ πολὺ ὑπερενεγκεῖν Xen. вследствие значительного превосходства.
ὑπέρ-φευ adv. чрезмерно, необыкновенно (τιμᾶν τι Eur.): ὑ. φρονεῖν Aesch. возноситься мыслью слишком высоко; φέρειν ὑ. τὰς τύχας Eur. переносить тягчайшие испытания.
ὑπερ-φθέγγομαι 1) громогласно читать, громко декламировать (τοὺς διθυράμβους Plut.); 2) заглушать, (стараться) перекричать, превзойти или затмить (τὸν ῝Ομηρον εὐεπείᾳ Plut.; τὰ ἔργα ὑπερφθέγγεται τοὺς λόγους Luc.).
ὑπερ-φθίομαι (3 л. sing. ppf. ὑπερέφθιτο) погибать за других: ὑ. τινος Pind. погибать за кого-л.
ὑπερφίᾰλος 2 Hom., Pind. = ὑπέρβιος.
ὑπερ-φιάλως (ᾰ) 1) чрезвычайно, чрезмерно (ἀνιάζειν Hom.); 2) дерзновенно, нагло (ὑβρίζειν Hom.).
ὑπερ-φῐλέω безмерно любить Arph., Xen.
ὑπέρ-φῐλος 2 весьма любимый Plut.
ὑπέρ-φλοιος 2 с толстой кожицей (μῆλα Emped. ap. Plut.).
ὑπέρ-φλοος 2 [φλέω] чрезвычайно сочный (Emped. - v. l. к ὑπέρφλοιος).
ὑπερ-φοβέομαι сильно или чрезмерно бояться Aesch., Xen.
ὑπέρ-φοβος 2 1) чрезвычайно пугливый Xen.; 2) страшный, ужасный (ὑπέρφοβα λέγειν Men.).
ὑπερ-φορέω переносить (τι ὑπέρ τινος Xen.).
ὑπέρ-φρονα adv. высокомерно Soph.
ὑπερ-φρονέω 1) быть высокомерным, зазнаваться Aesch., Polyb.: μὴ ὑ. παρ᾽ ὃ δεῖ φρονεῖν NT быть о себе мнения не более высокого, чем следует; 2) превозноситься, гордиться (τινι Her., Plat.); 3) смотреть свысока, презирать: ὑ. τινα и τι Aesch., Thuc., Plut. и τινος Eur., Arph., Plat. свысока смотреть на кого(что)-л., пренебрежительно относиться к кому(чему)-л.; 4) превосходить (τινά τινι Aeschin. - v. l. к περιφρονέω).
ὑπερ-φρόνησις, εως ἡ пренебрежение, презрение: ὑ. θανάτου Plut. презрение к смерти.
ὑπερ-φροσύνη ἡ высокомерие, надменность, презрительность Plut.
ὑπέρ-φρων 2, gen. ονος 1) высокомерный, надменный (λόγοι Aesch.; φρονήματα Eur.); 2) горделивый (τὸ σῆμα ἐπ᾽ ἀσπίδος Aesch.); 3) уверенный в себе (ἡ τόλμα Thuc.).
ὑπερ-φῠής 2 1) растущий на земле, наземный (τὰ λάχανα ὑπόγεια καὶ ὑπερφυῆ Luc.); 2) переросший: οἱ ὑπερφυεις τῶν ἀσταχύων Diog. L. самые высокие из колосьев; 3) чрезвычайный, необыкновенный (ἔργον Her.): ὑ. (τὸ) μέγαθος Her. или τῷ μεγέθει Arst. необычайных размеров, громадный; 4) огромный, гигантский, чудовищный (ὄχλος Arph.); 5) удивительный, поразительный, странный (πρᾶγμα Luc.): πῶς οὐχ ὑπερφυές; Dem. разве не странно?; ὑπερφυῆ λέγεις Plat. странные вещи говоришь ты.
ὑπερ-φύομαι перерастать, превосходить: ὑπερφὺς ῝Ελληνας ἰσχύϊ Her. превзошедший (всех) греков силой.
ὑπερ-φῡσάω сильно надувать: πομφόλυγες ὑπερφυσώμεναι Luc. чрезвычайно раздувшиеся водяные пузыри.
ὑπερ-φυῶς чрезвычайно, совершенно: ὑ. σπουδάζειν Plat. быть совершенно серьезным; ὑ. ὡς ἀληθῆ λέγεις Plat. ты говоришь совершенную правду; ὑ. θαυμάζω τί ποτ᾽ ἐστὶ ταῦτα Plat. ума не приложу, что бы это могло быть.
ὑπερ-φωνέω покрывать (своим) голосом, заглушать: ὑ. τινα Luc. перекричать кого-л.
ὑπερ-χαίρω чрезвычайно радоваться (δώροις Eur.; ἐπὶ τοῖς γάμοις τινός Plut.): ἱππεύειν μανθάνων ὑπερέχαιρεν Xen. он был чрезвычайно рад тому, что научился ездить верхом.
ὑπερ-χᾰρής 2 чрезвычайно радостный, обрадованный (ἐπί τινι Polyb.).
ὑπερ-χέω разливать, pass. переливаться, разливаться (τοῦ ποταμοῦ ὑπερχεομένου Plut.): ἀναζεῖν καὶ ὑπερχεῖσθαι Arst. взбурлить и разливаться.
*ὑπερ-χλιδάω v. l. = ὑπερχλίω.
ὑπερ-χλίω кичиться, чваниться (ἐκ γλώσσης κακῆς Soph.).
ὑπερ-χολάω страдать разлитием желчи, т. е. быть крайне раздраженным Arph.
ὑπ-έρχομαι (aor. 2 ὑπῆλθον - эп. 3 л. sing. ὑπήλυθε) 1) подходить (под что-л.), входить, вступать: ὑ. τι Hom., редко τινι Plut. вступать во что-л.; γᾶν ὑπελθεῖν Aesch. спуститься под землю, т. е. умереть; 2) (медленно) продвигаться: ἐπεὶ ἐδόκει ἱκανὸν ὑπεληλυθέναι (ἡ στρατιά) Xen. когда показалось, что армия отошла на достаточное расстояние; 3) отходить, отступать Arst.; 4) (о чувствах) закрадываться, проникать (θαῦμα μ᾽ ὑπέρχεται Soph.): ἵμερός μ᾽ ὑπῆλθε λέξαι τι Eur. на меня нашло желание рассказать что-л.; ὑπῆλθε τινά τι Plut. кому-л. вспомнилось что-л.; 5) втираться в доверие, заискивать, обольщать (δώροις καὶ κολακείαις Plut.): ὑ. τινα Arph., Xen., Plat., Plut. искать чьего-л. расположения, угождать кому-л., заискивать у кого-л.; 6) интригами добиваться (ὑ. τυραννίδα Plut.).
ὑπέρ-χρεως 2, gen. ω весь в долгах: ὑ. γενέσθαι Dem. оказаться кругом в долгах.
ὑπέρχῠσις, εως ἡ 1) разлитие (ὑγρῶν Plut.): ἐκ τῆς ὑπερχύσεως ἐννοήσας τὴν τοῦ στεφάνου μέτρησιν Plut. (Архимед), по вылившейся (воде) вычисливший объем короны; 2) (беспорядочное) слияние, смешение (παρατροπαὶ καὶ ὑπερχύσεις Plut.).
ὑπερ-ψύχομαι (ψῡ) сильно зябнуть Arst.
ὑπέρ-ψῡχος 2 имеющий перевес над душой (σῶμα Plat.).
ὑπέρ-ψυχρος 2 досл. чрезвычайно холодный, перен. безвкусный, пресный (τὸ προοίμιον Luc.).
ὑπερῶ атт. fut. к ὑπεῖπον.
ὑπερῷα τά pl. к ὑπερῷον.
ὑπερῴα, ион. ὑπερῴη ἡ физиол. небо Hom., Arst., Plut.
ὑπ-ερωέω отступать, пятиться: ὑπερώησαν οἱ ἵπποι Hom. кони отпрянули назад.
ὑπερῴη ἡ ион. = ὑπερῴα.
ὑπερωϊό-θην adv. с верхнего этажа, сверху Hom.
ὑπερώϊον τό Hom. = ὑπερῷον.
ὑπερώϊος 3 Hom. = ὑπερῷος.
ὑπερῷον, ион. тж. ὑπερώϊον τό 1) тж. pl. верхний этаж, верхнее помещение Hom.; 2) чердак Arph.
ὑπερῷος, эп. тж. ὑπερώϊος 3 находящийся в верхнем этаже, верхний (θάλαμος Plut.).
ὑπερώτατος 3 Pind. = ὑπέρτατος.
ὑπ-ερωτάω вставлять вопросы Plat.
ὑπεσσεῖται дор. (= ὑπέσται) 3 л. sing. fut. к ὕπειμι I.
ὑπέστᾰν эп. (= ὑπέστησαν) 3 л. pl. aor. 2 к ὑφίστημι.
ὑπέστην aor. 2 к ὑφίστημι.
ὑπέστησα aor. 1 к ὑφίστημι.
ὑπεσχέθην aor. 1 к ὑπισχνέομαι.
ὑπέσχεθον эп. aor. 2 к ὑπέχω.
ὑπέσχημαι pf. к ὑπισχνέομαι.
ὑπεσχόμην aor. 2 к ὑπισχνέομαι.
ὑπέσχον aor. 2 к ὑπέχω.
ὑπ-εύδιον τό относительное спокойствие, довольно спокойное состояние (τῆς θαλάσσης Plut.).
I ὑπ-εύθῡνος 2 подотчетный, ответственный: αἰνῶ δὲ πράσσειν ὡς ὑπευθύνῳ τάδε Aesch. я поручаю это (тебе) под твою ответственность; ὑ. τινι Aesch., Dem. ответственный перед кем(чем)-л. или зависящий от кого(чего)-л.; διδόναι ἑαυτὸν ὑπεύθυνόν τινι Dem. принимать на себя ответственность (вину) перед кем-л.; ὑ. τινος Dem., Luc. несущий ответственность за что-л.; ὑπεύθυνον τὴν παραίνεσιν ἔχειν Thuc. нести ответственность за свои советы.
II ὑπεύθῡνος ὁ гипэфтин, ответственное должностное лицо Arph. (ὑπεύθυνοι были ответственны перед εὔθυνοι и λογισταί).
ὑπ-έχω 1) держать снизу, подставлять (τὴν κυνέην Her.; τὴν φιάλην Arph.); 2) подводить, припускать (θήλεας ἵππους Hom.); 3) протягивать (τὴν χεῖρα Dem.; θηλὴν νηπίοις Plut.); 4) поддерживать, подпирать (τι Her.); 5) поддерживать, защищать (λόγον, θέσιν Arst.); 6) представлять, давать: εὐθύνας ὑ. τινός Xen., Plat.; отдавать отчет в чем-л.; ὑ. λόγον τινί Xen., Plat.; отдавать отчет кому-л. (ср. 5); ὑ. μέριμναν Pind. доставлять заботы; 7) выставлять в качестве предлога (τι Arph.); 8) предоставлять, разрешать (ὑπόσχες Σωκράτει ἐξελέγξαι ὅπως ἂν βούληται Plat.): ὑ. ἑαυτόν τινι Xen. предоставлять себя в чье-л. распоряжение; 9) получать, испытывать, подвергаться: ὑποσχεῖν αἰτίαν Xen., Plat.; принять на себя ответственность; ὑ. τιμωρίαν Thuc., δίκην Xen., Dem., NT и ζημίαν Eur. нести наказание; ὑ. φόνου δίκας Plat. или ὑ. φόνον Eur. подвергаться каре за убийство; ὑ. δίκην τινί Eur., Plat.; быть наказанным за кого-л. или кем-л., но тж. чем-л.; τοῖς χρήμασι τὰς δίκας ὑ. Isocr. подвергаться денежному штрафу; 10) переносить, выдерживать, терпеть (τὴν ἄτην Soph.); 11) задерживать (πορευόμενος ὑπεσχέθη ὑπό τινος Plut.).
ὑπ-ηέριος 2 живущий в воздухе, воздушный Anth.
ὑπ-ήκοον τό подвластное: τὸ ὑ. τῶν ξυμμάχων Thuc. подвластная часть союзников.
I ὑπ-ήκοος 2 1) внимающий, внемлющий (τινι Anth.); 2) послушный, покорный (ὑ. τινος Her., Aesch., Thuc., Arst. и ὑ. τινι Eur. etc.): ὑ. εἰς πάντα NT послушный во всем; ὑπήκοόν τινά τινος ποιεῖν Her. покорять кого-л. кому-л.; τροφὴ ὑ. τῇ πέψει Plut. удобоваримая пища.
II ὑπήκοος ὁ подданный Thuc., Xen.: ναυσὶ καὶ οὐ φόρῳ ὑπήκοοι Thuc. подданные, обязанные поставлять корабли, но не платить налоги.
ὑπήκουον impf. к ὑπακούω.
ὑπ-ημύω (только 3 л. sing. pf. ὑπεμνήμῡκε = ὑπεμήμυκε) вешать голову: πάντα δ᾽ ὑπεμνήμυκε Hom. он низко поник головой.
ὑπήνεικα эп.-ион. aor. 1 к ὑποφέρω.
ὑπ-ηνέμιος, дор. ὑπᾱνέμιος 2 1) легкий как ветер или уносимый ветром (οἱ κάνθαροι Theocr.); 2) рожденный без оплодотворения (κύημα Arst.; ῝Ηφαιστος Luc.); 3) неплодный (ᾠόν Arph., Arst.); 4) ветреный, легкомысленный, тщеславный (ἄνθρωποι Plut.); 5) легковесный, пустой (ὄνειροι, λόγος Plut.; πλοῦτος Luc.).
ὑπ-ήνεμον τό подветренное место Xen., Arst.
ὑπ-ήνεμος 2 1) слабо дующий, легкий (αὔρα Eur.); 2) защищенный от ветра, подветренный (ἄκροι πάγοι Soph.; ἀκτή Theocr.): ὑπηνέμους ποιεῖν τὰς νεοττεύσεις Arst. вить гнезда в укрытых от ветра местах.
ὑπήνη ἡ [ὑπό] 1) борода Aesch., Arph., Diod.; 2) верхняя губа Arst.
ὑπηνήτης, ου adj. m бородатый Plat., Luc., Anth.: πρῶτον ὑ. Hom. с первым пушком на щеках.
ὑπ-ηοῖος 3 предрассветный, предутренний, ранний (στίβη Hom.): ἴδον Μέντορα χθιζὸν ὑπηοῖον Hom. я видел Ментора вчера на заре.
ὑπηργμένος part. pf. pass. к ὑπάρχω.
ὑπήρεισμαι Diod. pf. pass. к ὑπερείδω.
ὑπ-ηρεσία ἡ 1) судовой экипаж (матросы и гребцы) Dem.; 2) гребной состав, гребцы Dem.; 3) матросский состав Thuc.; 4) низший чиновник, служитель Plat.; 5) служение, служба (ἰατρικὴ ὑ., ἡ ὑ. τοῖς θεοῖς Plat.); 6) биол. функция, работа (αἱ ὑπηρεσίαι κινητικαί Arst.).
ὑπ-ηρέσιον τό 1) подстилка или подушка на скамьях гребцов Thuc., Isocr.: εἰς ὑ. καὶ κώπην συστεῖλαι τὸν τῶν ᾿Αθηναίων δῆμον Plut. сделать афинский народ мореплавателями; 2) попона, чепрак Diod.
ὑπ-ηρετέω 1) служить во флоте, тж. управлять кораблем (πλοῖον ὑπὸ δυοῖν ἀνθρώπων ὑπηρετεῖσθκι δυνάμενον Diod.); 2) служить, помогать, содействовать (τινι εἴς τι Her., Xen., τινι πρός τι Dem. и τινί τι Soph., Eur., Xen., Plat.): αὑτοῖς ὑ. Arst. заботиться о себе самих; τὰ ἀπ᾽ ἡμέων ἐς ὑμέας ἐπιτηδέως ὑπηρετέεται Her. (все), чем мы располагаем, к вашим услугам; τὰ συμφέροντα ὑ. τινι Xen. оказывать полезные услуги кому-л.; τὰ λοίφ᾽ ὑ. Soph. помогать в остальном, довершать; ὑ. τῇ νόσῳ Soph. помогать бороться с болезнью; ἡ ὑπηρετοῦσα ἐπιστήμη Arst. служебная наука; 3) исполнять, повиноваться (τοῖς νόμοις Lys.; τὸ κελευόμενον Xen.): καλῶς ὑ. τινὶ προστάξαντι Xen. точно выполнять чьи-л. распоряжения; Ζεὺς, ᾧ δέδοκται ταῦθ᾽, ὑπηρετῶ δ᾽ ἐγώ Soph. это было угодно Зевсу, а я (лишь) исполняю.
ὑπ-ηρέτημα, ατος τό услуга, содействие, помощь Plat., Plut.: ἥδιστον ποδῶν ὑ. Soph. великая услуга, оказанная прибытием.
ὑπ-ηρέτης, ου ὁ 1) помощник, исполнитель: ὑ. τινός Aesch., Soph., Plat. etc., τινί Plat. и περί τινα Eur. помощник кого-л., исполнитель чьей-л. воли; ὑ. παντὸς ἔργου Xen. помощник во всех делах; ὁ τῶν ῝Ενδεκα ὑ. Plat. агент коллегии Одиннадцати, т. е. исполнитель судебных приговоров (в Афинах); 2) служитель, слуга (δοῦλοι καὶ πάντες ὑπηρέται Plat.): ὑ. θεῶν Aesch. = ῾Ερμῆς; 3) ординарец, адъютант Xen.
ὑπ-ηρέτησις, εως ἡ служба, служение, услуга Arst.
ὑπ-ηρετική ἡ (sc. τέχνη) искусство служения, служение (τινι Plat.).
ὑπ-ηρετικόν τό (sc. πλοῖον) вспомогательное судно Aeschin., Dem., Diod.
ὑπ-ηρετικός 3 1) служилый, наемный: ὑπηρετικὴ μοῖρα Plat. служилое сословие; ὅπλα ὑπηρετικά Xen. вооружение наемных войск; 2) служебный, вспомогательный (κέλης Xen.); 3) оказывающий услуги, полезный: ὑ. τινι Arst. и τινος Plut. полезный (важный) для чего-л.
ὑπ-ηρέτις, ιδος ἡ помощница, служанка (τῆς ῥώμης βασιλικῆς Plat.): δέλτος, κακίστων γραμμάτων ὑ. Eur. письмо, содержащее преступнейшие строки.
ὑπήρῐπον aor. 2 к ὑπερείπω.
ὑπῆσαν 3 л. pl. impf. к ὕπειμι I.
ὑπήσω ион. = ὑφήσω (fut. к ὑφίημι).
ὑπ-ηχέω 1) давать отголосок, откликаться Hes.: ὥσθ᾽ ὑπηχῆσαι χθόνα Eur. так, что загудела земля; σαθρὸν ὑ. Plut. давать надтреснутый отзвук; 2) вторить, подпевать (τῷ χορῷ Plat.): ἄλλο τι ὑ. Luc. вторить невпопад, фальшивить.
ὑπιδέσθαι inf. aor. 2 med. к ὑφοράω.
I ὑπιέναι inf. praes. к ὕπειμι II.
II ὑπιέναι ион. (= ὑφιέναι) inf. praes. к ὑφίημι.
ὑπίημι ион. = ὑφίημι.
ὑπ-ίλλω поджимать (οὐράν Eur.): ὑ. στόμα τινί Soph. зажимать себе рот в чьем-л. присутствии.
ὑπίσα v. l. = ὑπεῖσα.
ὑπίστημι ион. = ὑφίστημι.
ὑπ-ισχνέομαι, эп.-ион. ὑπίσχομαι (impf. ὑπισχνούμην, fut. ὑποσχήσομαι, aor. 1 ὑπεσχέθην, aor. 2 ὑπεσχόμην, pf. ὑπέσχημαι) 1) обещать (δῶρά τινι Hom.): ὑποσχόμενος αὐτοῖς μὴ πρόσθεν παύσεσθαι πρὶν … Xen. обещав им, что он не успокоится, пока не …; ἤρχετο ἔκ δέκα ταλάντων ὑπισχνεόμενος Her. он начал с того, что обещал десять талантов; ὑ. θυγατέρα ἥν Hom. обещать свою дочь (в жены); 2) объявлять, заявлять, уверять (τοῦ Νείλου τὰς πηγὰς οὐδεὶς ὑπέσχετο εἰδέναι Her.): τοῦτό γε σφόδρα ὑπισχνεῖτο πάντων διαφέρειν αὐτός Plat. вот он и заявляет, что в этом отношении он превосходит всех.
ὑπνᾰλέος 3 1) сонный, спящий: κεῖτο ὑ. Anth. он лежал и спал; 2) являющийся во сне: ὑπναλέοι ὄνειροι Anth. сновидения; 3) зовущий ко сну (κόπος Anth.).
ὑπν-ᾰπάτης 2 обманывающий сонливость, т. е. лишающий сна (μυρόπνους χρώς Anth.).
ὑπνηλός 3 сонный, спящий Diog. L.
ὑπνίδιος 3 (ῐδ) навевающий сон, усыпляющий (πάταγος Anth.).
ὑπνοδότᾱς, ου adj. m дор. = * ὑπνοδότης.
ὑπνο-δότειρα adj. f ниспосылающая сон (νύξ Eur.).
*ὑπνο-δότης, дор. ὑπνοδότᾱς, ου adj. m навевающий сон, убаюкивающий (νόμος Aesch.).
ὑπνο-μᾰχέω бороться со сном Xen.
ὕπνος ὁ (в поэзии иногда ῠ) 1) сон: ὕπνον λαβεῖν Plat., ὕπνου τυχεῖν Arph., (ἐν) ὕπνῳ πίπτειν Pind., Aesch., εἰς ὕπνον πεσεῖν Soph., ὕπνῳ νικᾶσθαι или κρατεῖσθαι Aesch. впасть в сон, заснуть; μικρὸν ὕπνου λαχεῖν Xen. немножко вздремнуть; ἐν ὕπνῳ, ἐν τοῖς ὕπνοις, καθ᾽ (κατὰ τὸν) ὕπνον Plat. во время сна, во сне; περὶ πρῶτον ὕπνον Thuc. лишь только заснули, в начале ночи; εἴρια ὕπνῳ μαλακώτερα Theocr. шерсть мягче сна; χάλκεον ὕπνον κοιμηθῆναι Hom. заснуть медным, т. е. непробудным сном; 2) сонливость, сонное состояние (ὕ. καὶ λήθη Dem.).
῝Υπνος ὁ Гипн(ос) (божество сна) Hom., Hes.
ὑπνο-φόβης, ου adj. m пугающий во сне (эпитет Диониса) Anth.
ὑπνο-φόρος 2 наводящий сон, усыпляющий Plut.
ὑπνόω 1) усыплять, pass. засыпать Her., Plut.; 2) засыпать, спать Eur. etc.
ὑπν-ώδης 2 сонливый, сонный (ἕξις Plat.; χάσμαι Plut.): εὖ ἰαύων ὑ. τε Eur. крепко разморенный сном.
ὑπνῶν лак. Arph. inf. praes. к ὑπνόω.
ὑπνώσσω, атт. ὑπνώττω 1) быть как во сне, быть сонливым Aesch., Plat. etc.; 2) спать Eur.: φόβῳ οὐχ ὑ. Aesch. не знать покоя от страха.
ὑπνωτικόν τό снотворное средство Arst., Plut.
ὑπνωτικός 3 1) сонливый, сонный Arst.; 2) снотворный (φάρμακα Plut.).
ὑπνώττω атт. = ὑπνώσσω.
ὑπνώω спать Hom.
I ὑπό (ῠ) adv. внизу, снизу: τρομέει δ᾽ ὑ. γυῖα Hom. ноги дрожат подо мной; πῖαρ ὕπ᾽ οὖδας Hom. внизу (находится) тучная почва; ὑ. δὲ φαρετρεῶνες ἐκρέμαντο Her. снизу же висели колчаны.
II ὑπό, эп.-поэт. тж. ὑπαί (перед δ и π), в анастрофе ὕπο, in elisione ὑπ᾽ - перед придых. ὑφ᾽ 1) praep. cum gen.; 1.1) из-под: ἐρύειν τι ὑ. τινος Hom. вырвать что-л. из-под кого-л., т. е. из чьих-л. рук; ὑ. βλεφάρων Hom. из-под век: ὑ. χθονός Hes. из-под земли (ср. 2); 1.2) под (на вопросы «куда» и «где»): ὑ. χθονός Hom. (ср. 1) и ὑ. γῆς Plat. под землей или под землю; οἱ ὑ. χθονός Aesch., Soph. погребенные, умершие; λαβεῖν ὑ. μάλης τι Plat. взять что-л. под мышку; ὑ. στέρνοιο τυχεῖν Hom. поразить под (самую) грудь; ὑ. τῆς αἰθρίας Xen. под открытым небом; 1.3) у подножия (ὑ. τῆς πλατάνου Plat.); 1.4) от, из: τὸ ὑπό τινος λοιπόν Dem. остаток от чего-л.; λύεσθαι ἵππους ὑ. ζυγοῦ Hom. распрягать лошадей; 1.5) от, из-за, по причине: δαμῆναι δουρὶ ὑ. τινος Hom. пасть от чьего-л. копья; ὑ. τινος θνῄσκειν Hom. и ἀποθνῄσκειν Her., Thuc. умирать от чьей-л. руки; χαλεπῶς ἔχειν ὑ. τραυμάτων Plat. тяжело страдать от ран; ἀϋσάντων ὑπ᾽ ᾿Αχαιῶν Hom. от крика ахейцев; ὑ. χάρματος HH или χαρᾶς ὕ. Aesch. от радости; ὑπ᾽ ἀνάγκης Hom. поневоле; ὀργῆς ὕπο Eur. из-за гнева; ὑ. ταύτης τῆς αἰτίας Plat. по этой причине; ὑπ᾽ ἄλγους Aesch. и ὑπ᾽ ὀδύνης Plat. от боли; ὑπ᾽ ἀγνοίας Aesch. по незнанию; ὑφ᾽ ἡδονῆς Soph. из-за (ради) удовольствия; μνήμης ὕπο Soph. по памяти; ὑ. ἀπλοίας Thuc. вследствие неблагоприятных для плавания условий; ὑ. τῆς παρεούσης συμφορῆς Her. ввиду случившегося несчастья; 1.6) с, при, в сопровождении: ὑπ᾽ αὐλοῦ Hes., Her. под звуки свирели; ὑπ᾽ οἰωνῶν καλῶν Eur. при благоприятных предзнаменованиях; ἄελλα ὑ. βροντῆς Hom. буря с громом; ὑπὸ φανοῦ Xen. при свете факела; ὑπὸ σκότου Soph., Xen. во тьме, перен. втайне; ὑ. πομπῆς Her. в торжественном шествии; ὑ. θυσιῶν καὶ ὑ. εὐχῶν Plat. среди жертвоприношений и молитв; ὑ. μαστίγων Her. под ударами бичей; ὑπ᾽ εὐκλείας θανεῖν Eur. умереть со славой; 1.7) в подчинении у: λαοὶ ὑπ᾽ αὐτοῦ Hom. управляемые им народные массы; ὑπ᾽ ὀρφανιστῶν Soph. под властью опекунов; 1.8) при обознач. действующего лица (ср. англ. by, франц. par), в переводе обычно опускается; существительное переводится творительным падежом, иногда же может быть передано выражениями из-за, через посредство, благодаря и т. п.: εὖ πράττειν ὑ. τινος Soph. быть облагодетельствованным кем-л.; αἰτίας ἔχειν ὑ. τινος Xen. быть обвиненным кем-л.; εἶναι ἐν ἀξιώματι ὑπό τινος Thuc. быть в почете у кого-л.; ὑπ᾽ ἀγγέλων Plat. через (посредство) гонцов; ἡ ὑ. πάντων τιμή Xen. всеобщее уважение; εὖ ἀκούειν ὑπό τινος Xen. пользоваться хорошей репутацией у кого-л.; τὸ ὑ. τοῦ νόμου ἐπίταγμα Plat. предписанное законом; ἡ ὑπό τινος παίδευσις Xen. полученное от кого-л. воспитание; 2) praep. cum dat.; 2.1) под (ὑ. δρυΐ, ὑπ᾽ οὐρανῷ Hom.; ὑ. τῷ ἱματίῳ Plat.): ὑφ᾽ ἅρμασιν Hom. и ὑ. τοῖς ἅρμασιν ἵπποι Xen. запряженные или упряжные лошади; 2.2) из-под (ὑ. ποσσὶ κονίσαλος ὤρνυτο Hom.); 2.3) у подножия (τείχει ὕπο Τρώων Hom.): ὑ. ὄρει Xen. у подошвы горы; ὑ. τῇ ἀκροπόλει Her. у основания акрополя; 2.4) под управлением, в зависимости от (ὑπό τινι εἶναι Thuc., Plat.): τὰ θηρία τὰ ὑ. τοῖς ἀνθρώποις Plat. подвластные людям животные; ὑφ᾽ ἑαυτῷ ἔχειν Xen. иметь в своей власти; ὑφ᾽ ἑαυτῷ ποιεῖσθαι Her. подчинить себе; ὑπό τινι γενέσθαι Her., Thuc., Xen. оказаться под чьей-л. властью; τὸ ὑ. ταῖς γεωμετρίαις τέχναις Plat. относящееся к области пространственных искусств; ὑ. Καίσαρι στρατεΰεσθαι Plut. служить в армии под началом Цезаря; ὑ. πόλεσι καὶ νόμοις οἰκεῖν Isocr. жить в условиях государственности и законности; 2.5) от, из-за, по причине: ὑ. χερσί τινος θανέειν Hom. умереть от чьей-л. руки; ὑ. δουρὶ τυπείς Hom. пораженный копьем; 2.6) (при обозначении действующего лица, ср. англ. by, франц. par; в переводе обычно опускается): ὑπό τινος κτεινόμενος Hom. пораженный кем-л.; τὸν ὑπ᾽ ᾿Αδμήτῳ τέκε ῎Αλκηστις Hom. (Эвмел), которого Алкестида родила от Адмета; ὑπό τινι τεθραμμένος или πεπαιδευμένος Plat. воспитанный кем-л.; 2.7) в сопровождении: ὑ. τυμπάνοις Luc. под звуки тимпанов; ὑ. σκότῳ Aesch., Eur. во тьме, перен. тайком, втайне; ὑ. πομπῇ τινος Hom. в сопровождении кого-л.; ὑ. φωτὶ πολλῷ Plut. при ярком свете; 3) praep. cum acc.; 3.1) под, в (на вопросы «куда?» и «где?»): ἐλθεῖν или νέεσθαι ὑ. ζόφον Hom. сойти в царство теней; ὑ. ζυγὸν ἄγειν ἵππους Hom. подводить под ярмо, т. е. запрягать лошадей; ὑ. σπέος Hom. в пещеру; ὑ. δικαστήριον ἄγειν τινά Her. вести кого-л. в судилище; ὑ. ῎Ιλιον ἐλθεῖν Hom. прийти под стены Илиона; ὑ. γῆν Hom., Her. в (под) землю и в земле (под землей); ὑπ᾽ ἠῶ τ᾽ ἠέλιόν τε Hom. под восходящим и взошедшим солнцем, т. е. на целом свете; 3.2) под покровом, под защитой, за: κατακρύπτειν τινὰ ὑ. τὴν θύρην Her. скрывать кого-л. за дверью; ὑ. τὸν ἱμάτιον Luc. под плащом; ὑ. τινα ἰέναι Hom. спрятаться за кого-л.; ὑ. τὸν πεζὸν στρατόν Her. под защитой сухопутной армии; 3.3) у подножия: ὑ. τὸ ὄρος Hom., Xen. у подошвы горы; ὑ. τὴν ἀκρόπολιν Thuc. у основания акрополя; ὑ. τινα καθίζεσθαι Plut. садиться ниже кого-л.; τὰ ὑ. τὴν ἄρκτον Her. северные (полярные) области; 3.4) в зависимости от, в подчинении у: γενέσθαι ὑ. τινα Thuc. оказаться под чьей-л. властью; οἱ ὑ. Μήδους Xen. подданные мидийского царства; οἱ ὑφ᾽ αὑτῷ ἄρχοντες Xen. подчиненные ему полководцы; ἄνθρωπος ὑ. ἐξουσίαν NT подневольный человек; ὑ. τὸ αὐτὸ εἶδος εἶναι Arst. относиться к тому же виду; οἱ ὑπό τι τεταγμένοι Luc. принадлежащие к какому-л. разряду; τὸ ὑ. τὸν ὁρισμόν Arst. содержание определения; 3.5) около, ко времени: ὑ. νύκτα Hom., Her. с наступлением ночи; ὑ. τὸν ὄρθρον NT на рассвете; ὑ. ταῦτα Her. и ὑ. τοῦτον τὸν χρόνον Thuc. в это время; ὑπό τι Hom., Her., Thuc. во время чего-л.; 3.6) близко к: ὑπό τι μικρόν Arph. немножко, чуточку; ὑπό τι ἄτοπος Plat. несколько странный; 3.7) в сопровождении, при (ὑπ᾽ αὐγὰς λεύσσειν τι Eur.): ὑπ᾽ ὄρχησιν καὶ ᾠδήν Plat. с пляской и песнями; ὑ. τὸν αὐλόν Xen. под звуки свирели.
ὑπο- приставка со знач. 1) под- (ὑπόγειος); 2) подчиненности (ὑποστράτηγος); 3) скрытости, незаметности или постепенности (ὑπέρχομαι); 4) ослабленности качества (ὑπόλευκος).
ὑπο-άμουσος 2 несколько чуждый музам, т. е. малообразованный Plat.
ὑπόβαθρα ἡ Sext. = ὑπόβαθρον.
ὑπό-βαθρον τό подставка, подпора, основание Xen., Diog. L.
ὑπο-βαίνω 1) сходить, спускаться ниже: τεσσαράκοντα πόδας ὑποβὰς τῆς ἑτέρης Her. спустившись на 40 футов ниже другой (пирамиды), т. е. построив ее на более низком уровне; καθάπερ ὑποβέβηκεν τὸ τίμημα Plut. по мере снижения оценки (имущества), т. е. сообразно с имущественным цензом; 2) находиться внизу: οἱ ὑποβεβηκότες ἀριθμοί Sext. числа нижнего ряда; 3) (о море) отливать, убывать Plut.
ὑπο-βάκχειος ὁ (sc. πούς) стих. гипобакхическая стопа (∪‒‒).
ὑπο-βάλλω (эп. inf. ὑββάλλειν) 1) подкладывать, подстилать (ὑπένερθε λῖτα Hom.): τῶν Μηδικῶν πίλων ὑποβαλεῖν Xen. разостлать часть мидийских ковров; πορφυρίδας ὑποβεβλημένοι Luc. подостлав под себя пурпурные плащи; σκυλάκιον ὑφ᾽ ἑτέραν κύνα ὑ. Xen. подкладывать щенка другой собаке (для выкормки); θεμέλιον ὑποβάλλεσθαί τινος перен. Polyb. закладывать основы чего-л.; 2) подставлять (τὰς σφαγὰς τοῖς ξίφεσι Plut.); 3) приставлять, прикладывать (τινὰ μαστῷ γυναικός Eur.): ὑ. δακτύλους Luc. прикладывать пальцы (к отверстиям свирели); 4) передавать, предавать, выдавать (ἑαυτὸν ἐχθροῖς Eur.): ὑ. ἑαυτὸν ὑπὸ τὰς συμφοράς Isocr. покоряться несчастьям; ὑ. τι ὑπὸ τὴν ἐξουσίαν τινός Polyb. отдавать что-л. во власть кому-л.; 5) подбрасывать, подкидывать, бросать (τινὰ τοῖς θηρίοις Polyb.): ὑ. τὰ ὄμματά τινι Plut. бросать взоры на кого(что)-л.; 6) med. (преимущ. о ребенке) выдавать за своего, присваивать Her., Arph.: οἱ ὑποβαλόμενοι Plat. мнимые родители; ὑ. τὴν δόξαν τινός Plut. приписывать себе честь чего-л.; 7) med. подменивать, совершать подлог: εἰ ὑποβαλλόμενοι κλέπτουσι μύθους Soph. если они сеют заведомо ложные слухи; 8) подсказывать, внушать, указывать (τινί τι Lys., Aeschin., Dem., Plut.): ὑ. δυνήσεσθε ἤν τι ἐπιλανθάνωνται Xen. вы можете подсказать, если они что-л. забыли; οὐκ ἐμοῦ ὑποβάλλοντος ἀνέξει; Plat. не позволишь ли мне сказать кое-что?; ἀκούειν, οὐδὲ ὑββάλλειν Hom. слушать, а не перебивать; 9) диктовать (τὸν λόγον τινί Isocr.; ἃ χρὴ γράφειν Aeschin.).
ὑπο-βαρβᾰρίζω говорить несколько ломаным языком, немного коверкать язык Plat.
ὑπό-βᾰσις, εως ἡ 1) движение вниз, понижение: καθ᾽ ὑπόβασιν Sext. по направлению вниз, в убывающем порядке; 2) наклон, легкое приседание (о лошади в момент посадки всадника) Xen.
ὑπο-βδύλλω suppedo Luc.
ὑπο-βένθιος 2 погруженный в морскую пучину Anth.
ὑπο-βήσσω, атт. ὑποβήττω покашливать Luc.
ὑποβῐβάζομαι [ὑπόβασις 2] наклоняться, слегка приседать (о лошади) Xen.
ὑπο-βιβρώσκω объедать снизу: φάραγγες ὑποβεβρωμέναι Diod. размытые снизу скалы.
ὑπο-βῑνητιάω возбуждать половое чувство: ὑποβινητιῶντα βρώματα Men. афродисийские средства.
ὑπό-βλαισος 2 несколько выгнутый, немного искривленный вовне (τὰ σκέλη Arst.).
ὑπο-βλέπω (редко med.) глядеть искоса или исподлобья (τινά Arph.; πρός τινα Plat.; τινί Plut.): ὑπέβλεπον αὐτὸν ὡς καταφρονοῦντα σφῶν Plat. они косо смотрели на него, полагая, что он издевается над ними; ὑποβλέπων καὶ παρεπιστρεφόμενος Plut. кося глазами назад; δεινόν τι ἐν τοῖς ὄμμασιν ὑ. Luc. бросать кругом грозные взгляды; pass. чувствовать на себе косые взгляды, т. е. быть неприязненно встреченным Eur.
ὑποβλή-δην adv. 1) перебивая (τὸν ὑ. ἠμείβετο Hom.); 2) искоса (χῶρον ὑ. ἐσκέψατο HH).
ὑποβλητέος 3 adj. verb. к ὑποβάλλω.
ὑπόβλητος 2 1) поддельный, притворный, неискренный (λόγος, στόμα Soph.); 2) подставной: ὑποβλήτοις προσώποις Plut. через подставных лиц.
ὑπο-βολεύς, έως ὁ суфлер Plut.
ὑπο-βολή ἡ 1) подкладывание, тж. подстилка (sc. τῶν στρομάτων Plat.); 2) подбрасывание, подмена: λίθου ὑ. Luc. подмена (новорожденного Зевса) камнем; ἡ (sc. τῶν τέκνων) ὑ. Plat., Plut. подмена или подкидывание детей; 3) подделывание, подделка (τῶν κλειδῶν Plut.); 4) показывание, указание, внушение: ἐξ ὑποβολῆς Xen. на основании указания, благодаря совету; ἐξ ὑποβολῆς ῥαψῳδεῖν Diog. L. подхватывать песнь; 5) засада: ἡ τῶν ἑνεδρευόντων ὑ. Polyb. сидящие в засаде; ἐπανάγεσθαι τρισὶν τριήρεσιν ἐξ ὑποβολῆς Polyb. совершать нападение из засады тремя триерами; 6) основа, основание: ὑποβολάς τινος καταθέσθαι Plut. заложить основы чего-л.; 7) предмет или материал: ἀποχρῶσα λόγων ὑ. Luc. достаточный материал для речи.
ὑπο-βολῐμαῖος 3 1) подкинутый, незаконнорожденный (γένος Polyb.): τὰ ὑποβολιμαῖα (τέκνα) Her. подкидыши; 2) поддельный, деланный, притворный (εὔνοια Plut.).
ὑπο-βρέμω грохотать внизу, издавать подземный гул (ὑποβρέμει μυχὸς γᾶς Aesch.).
ὑπο-βρέχω 1) немного увлажнять: ὑποβεβρεγμένος Luc. немного выпивший; 2) слегка напиваться Anth.
ὑπό-βρῠχα adv. под водой Hom., Her.
ὑπο-βρῡχάομαι тихо гудеть, рокотать (τὸ κῦμα ὑποβρυχώμενον Luc.).
ὑπο-βρύχιος 3 (ρῠ) 1) находящийся под водой, потопленный Her.: ὑποβρύχιον θεῖναί τι HH утопить что-л.; ὑ. γενέσθαι Polyb. затонуть; ὑποβρύχιοι συμπεριφέρονται Plat. они кружатся под водой; 2) зарывшийся в песок (ἑρπετά Luc.).
ὑπό-γαιος, атт. ὑπόγειος 2 подземный (οἴκημα Her.; βροντή Aesch.; βωμός Plut.).
ὑπο-γαστρίζομαι наедаться вволю Aesop.
ὑπο-γάστριον τό нижняя часть живота, брюхо Arph., Arst.
ὑπόγειον τό подземное помещение, подземелье Plut.
ὑπόγειος 2 атт. = ὑπόγαιος.
ὑπο-γελάω усмехаться, улыбаться Plat.
ὑπο-γενειάζω (в знак мольбы) брать за подбородок: ὑ. τινά Aeschin. слезно молить кого-л.
ὑπο-γίγνομαι, ион. ὑπογίνομαι (γῑ) постепенно зарождаться, мало-помалу возникать: ἵνα γενεὴ ὑπογίνηται Her. чтобы появилось потомство; ὑπεγένετο φιλική τις αὐτοῖς διάθεσις Polyb. мало-помалу у них установились какие-то дружеские отношения.
ὑπό-γλαυκος 2 синеватый (τὰ ὄμματα Xen.).
ὑπο-γλουτίς, ίδος ἡ место внешнего сочленения бедра с тазом Arst.
ὑπο-γλῠκαίνω услаждать, ублажать (τινὰ ῥηματίοις μαγειρικοῖς Arph.).
ὑπο-γλώττιον τό корень языка Arst.
ὑπο-γνάμπτω досл. сгибать, перен. подавлять (φρεσὶν ψυχῆς ὁρμήν HH).
ὑπό-γραμμα τό краска для подведения глаз, сурьма Arph.
ὑπο-γραμμᾰτεία ἡ должность младшего писца Plut.
ὑπο-γραμμᾰτεύς, έως ὁ помощник писца Lys., Arph.
ὑπο-γραμμᾰτεύω быть младшим писцом Lys., Plut.
ὑπο-γραμμός ὁ образец, пример (ὑπογραμμὸν ὑπολιμπάνειν τινί, ἵνα … NT).
ὑπο-γραφεύς, έως ὁ писец, секретарь Plut., Luc.: ὑ. δικῶν Arph. составитель судебных прошений.
ὑπο-γρᾰφή ἡ 1) подпись, надпись Diod.; 2) обвинительное заявление Plat.; 3) очертание, контур Arst.: τενόντων ὑπογραφαί Aesch. следы ног; 4) общий очерк, набросок Arst.: σχήματος ἕνεκα καὶ ὑπογραφῆς Plat. в виде примерного наброска; 5) описание Diog. L.: ἡ τῶν τόπων ὑ. Polyb. описание местности; 6) подкрашивание, подведение (ὀφθαλμῶν Xen.).
ὑπο-γράφω (ᾰ) тж. med. 1) писать внизу, делать приписку: ὑπογράψαι τῇ Λακωνικῇ στήλῃ Thuc. приписать на Лаконской стеле (содержавшей тексты договора с лаконцами); τὸ ἰῶτα ὑπογεγραμμένον грам. подписная иота; 2) ставить свою подпись, подписывать: ὑπογράφεσθαί τι Dem., Diod. подписываться под чем-л. или расписываться в чем-л.; 3) предъявлять дополнительное обвинение: ὑπογράφεσθαί τινι καινόν τι Eur. обвинять кого-л. еще в чем-л.; 4) писать под диктовку: οἱ ὑ. εἰθισμένοι Plut. привыкшие записывать чужие слова; 5) делать очерк, набрасывать, намечать: ὑ. γραμμὰς τῇ γραφίδι Plat. проводить линии грифелем, линовать; ὑπογράφεσθαι τῶν πλοίων σχήματα Plat. составлять чертеж судов; ὑ. τι Plat., Arst. делать набросок чего-л.; πάντα ὑ. τῷ πράττειν Plat. намечать все, т. е. подавать пример собственными действиями; ᾗ ἡμεῖς ὑπεγράψαμεν Plat. как мы наметили; μέχρι τοῦ πρῶτον ὑπογραφέντος χνοῦ Luc. до появления первого пушка (на подбородке), т. е. до возмужалости; ὑ. ἐλπίδα τινί Polyb. внушать надежду кому-л.; 6) подкрашивать, подводить (τὼ ὀφθαλμώ Luc.).
ὑπό-γυιος, v. l. ὑπόγῠος 2 1) находящийся под рукой, непосредственно близкий, предстоящий: ὑπογυίου τῆς τοῦ βίου τελευτῆς οὔσης Isocr. поскольку жизнь близится к концу; ὑπογύου οὔσης τῆς ἑορτῆς Arst. накануне праздника; τὸ ὑπογυιότατον πρός τι Arst. ближайшее средство для чего-л.; 2) недавний: ὑπόγυιον γάρ ἐστιν Isocr. совсем ведь недавно; ὁ πόλεμος ὁ ὑπογυιότατος Isocr. только что минувшая война; καθάπερ ἐν τοῖς ὑπογύοις εἴρηται λόγοις Arst. как только что было сказано; 3) немедленный, внезапный Arst.: ἐξ ὑπογύου Xen., Isocr., Plat. немедленно, сразу, тут же, внезапно; κεχρονικὼς καὶ μὴ ὑ. τῇ ὁργῇ Arst. выждавший некоторое время и давший своему гневу улечься.
ὑπόγῠιος 2 v. l. = ὑπόγυιος.
ὑπογυίως и ὑπογύως недавно: τὸ ὑπογυιότατον Isocr. и τὰ ὑπογυιότατα Dem. совсем недавно.
ὑπογύως = ὑπογυίως.
ὑπο-δαίω поджигать (τὰ ξύλα - in tmesi Hom.).
ὑπο-δακρύω потихоньку плакать, aor. всплакнуть, прослезиться Luc.
ὑπο-δάμνημι укрощать, одолевать, покорять (῎Ερος, ὃς ἀνδρῶν φρένας ὑποδάμναται Theocr.): ποταμὸς ὑπὸ γούνατ᾽ ἔδαμνα λάβρος Hom. бурная река сковывала ноги (пловца); ὑποδμηθείς HH, Anth. сраженный (любовью).
ὑποδδείσας эп. part. aor. к ὑποδείδω.
ὑποδέγμενος эп. part. aor. pass. к ὑποδέχομαι.
ὑποδεδιώς ὁ шутл. трусишка Arph.
ὑπο-δέδρομα, дор. ὑποδεδρόμηκα pf. к ὑποτρέχω.
ὑπο-δεέστερος 3 [δέομαι; compar. к * ὑποδεής] меньший, низший, худший (πόλις Thuc.): ὑ. ὀλίγῳ Her. несколько менее знатный; ὑ. τινός τινι Xen. уступающий кому-л. в чем-л.
ὑπο-δεεστέρως меньше, слабее, ниже Thuc.
ὑπό-δειγμα, ατος τό 1) знак, признак Xen.; 2) образец, пример Polyb., Anth.
ὑπο-δειγμᾰτικός 3 пользующийся примерами, наглядный (διδασκαλία Sext.).
ὑπο-δειγμᾰτικῶς 1) в качестве примера (μεμνῆσθαί τινος Sext.); 2) на примерах, наглядно (κατοπτεύειν τι Sext.).
ὑπο-δείδω, эп. тж. ὑπαιδείδω ощущать некоторый страх, побаиваться (τινά и τι Hom., HH, Soph.): μή τις ὑποδδείσας ἀναδύῃ Hom. чтобы кто-л., струсив, не сбежал; ὑποδεδοικὼς καὶ ἱχετεύων Luc. оробевший и умоляющий.
ὑπο-δείκνυμι и ὑποδεικνύω (ион. part. aor. ὑποδέξας) 1) тж. med. показывать мельком или вскользь (τί τινι Her.): καλὰς ἐλπίδας ὑποδείξας ἐν αὑτῷ πᾶσι τοῖς ῝Ελλησι Polyb. подававший всем грекам прекрасные надежды; ὑποδεῖξαί τινά (τί) τινι Plut. познакомить кого с кем(чем)-л.; 2) намечать (διώρυχας Her.; τὰ σχήματά τινος Arst.); 3) подавать пример: καλῶς ὑ. Xen. служить хорошим примером; 4) выставлять напоказ (ἀρετήν Thuc.; τὴν ἐναντίαν ἔμφασιν Polyb.); 5) давать указание, указывать: ὑποδεῖξαί τινι, πρὸς ὃν χρὴ πολεμεῖν Isocr. указать кому-л., с кем нужно воевать; ὑποδεικτέος ἂν εἴη τρόπος Polyb. следовало бы указать способ; 6) показываться, обнаруживаться (οἱ θεοὶ οὕτως ὑποδεικνύουσιν Xen.): ὁ εἰ ἔπεισι καὶ ἔσται, οἷον ὑποδείκνυσιν Xen. если это будет продолжаться и останется таким, каким представляется (уже теперь).
ὑπο-δειλιάω побаиваться, опасаться (τὸν πόλεμον Polyb. - v. l. ἀποδειλιάω): οἱ ὑποδεδειλιακότες - v. l. ἀποδεδειλιακότες - ἄνθρωποι Aesch. трусоватые люди.
ὑπο-δειμαίνω немного пугаться, побаиваться (τι Her., Plut.).
ὐπό-δειξις, εως ἡ знак, подмигивание (ὄψεων ὑποδείξεις Plut.).
ὑπο-δειπνέω заменять на пиру: ᾧ με ὑ. ἔδει Luc. (тот), вместо которого я должен был присутствовать на пиру.
ὑποδέκομαι ион. = ὑποδέχομαι.
ὑποδεκτέον adj. verb. к ὑποδέχομαι.
ὑπο-δεκτικός 3 устраиваемый для приема или в честь (кого-л.) (δεῖπνον Plut.).
ὑπο-δέμω класть в основание: ὑποδείμας τὸν πρῶτον δόμον λίθου Αἰθιοπικοῦ Her. сделав фундамент из эфиопского камня.
I ὑποδεξάμενος 3 ион. part. aor. med. к ὑποδείκνυμι.
II ὑποδεξάμενος 3 part. aor. к ὑποδέχομαι.
ὑποδεξίη (ῑ) ἡ [δέχομαι] нужное для приема гостей, угощение: πᾶσά τοί ἐσθ᾽ ὑ. Hom. ты богат всякими припасами.
ὑπο-δέξιος 2 вместительный, обширный (λιμένες Her.).
ὑπο-δερίς, ίδος ἡ ожерелье Arph., Arst.
ὑπό-δεσις, εως ἡ 1) подвязывание, обувание (ὑποδήματος Arst.); 2) тж. pl. обувь Xen., Plat.
ὑποδεσμός ὁ обувь Polyb.
ὑποδέχνῠμαι Anth. = ὑποδέχομαι.
ὑπο-δέχομαι, ион. ὑποδέκομαι (aor. ὑπεδεξάμην и ὑπεδέχθην) 1) принимать: ὑ. κόλπῳ Hom. принимать в свое лоно; ὑποσχὼν τὴν χεῖρα ὑπεδέξατο (τὴν ᾿Ανδρομέδαν) Luc. протянув руку, (Персей) помог сойти Андромеде; ὑ. τινα ὀχέων Pind. помогать кому-л. сойти с колесницы; 2) принимать у себя (ἰκέτας Eur.; φυγάδας Thuc.): ὑ. τινα οἰκίοισι Her. принимать кого-л. в своем доме; ἡ τεκοῦσα, θρέψασα καὶ ὑποδεξαμένη χώρα Plat. родившая, вскормившая и упокоившая в своих недрах страна; ὁ ὑποδεξάμενος Isocr. предоставивший убежище, гостеприимный хозяин; 3) внимательно выслушивать, с готовностью принимать, внимать (ὑποδέξασθαι εὐχάς Hes.): ὑ τὰς διαβολάς Lys. давать веру клевете; ὑ. ἀσμένως τοὺς λόγους Her. охотно принимать предложения; 4) признавать(ся), соглашаться: οἱ Βαρκαῖοι αὐτοὶ ὑποδεκέατο πάντες Her. все баркейцы признались (в убийстве Аркесилая); (τὸν Δημοκήδεα) εἰρώτα ὁ Δαρεῖος, τὴν τέχνην εἰ ἐπίσταιτο ὁ δ᾽ οὐκ ὑπεδέκετο Her. Дарий спросил Демокеда, знаком ли он с (врачебным) искусством; но он ответил отрицательно; 5) хватать, ловить, тж. подхватывать (μέλος Aesch.): τὰ ἀνιστάμενα θηρία ὑ. Xen. перехватывать вспугнутых зверей; ὑποδέξασθαι ἐν δυσχωρίαις τοὺς πολεμίους Xen. захватить противников в неудобной (для них) местности; ὑποδέξασθαι καὶ ὑπὸ δικαστήριον ἀγαγεῖν τινα Her. схватить и повести в суд кого-л.; ὑποδεξαμένης αὐτοὺς πολλῆς ῥύσεως ὕδατος Plat. когда их захлестнет огромный поток воды; πῆμα ὑπέδεκτό με Hom. несчастье постигло меня; οὐδ᾽ ἀκλεής νιν δόξα ὑποδέξεται Eur. и не постигнет его бесславие; 6) переносить, терпеть: βίας ὑποδέγμενος ἀνδρῶν Hom. терпя насилия от людей; 7) принимать на себя, изъявлять готовность, обещать: ἤτεε νῆα ὁ δέ οἱ πρόφρων ὑπέδεκτο Hom. она просила (дать) корабль, и он ей охотно обещал; μεγάλα ὑ. τινι Her. обещать кому-л. щедрое вознаграждение; ὥσπερ ὑπεδέξω Plat. как ты (сам) вызвался; 8) непосредственно следовать, граничить: τὸ πρὸς τὴν ἠῶ θάλασσα ὑποδέκεται Her. с восточной стороны находится море; 9) зачать (ἡ γυνὴ ὑποδεξαμένη Xen.).
ὑπο-δέω 1) подвязывать (τί τινι Her.); 2) med. подвязывать себе, надевать на ноги (κοθόρνους Her.; σανδάλια NT): ὑποδήματα ὑποδεδεμένος Plat. надев обувь, обувшись; 3) обувать(ся): ὑποδεδεμένος τὸν ἀριστερὸν πόδα Thuc. с обутой левой ногой.
ὑπο-δηλόω украдкой или косвенно показывать, обнаруживать: ὑ. σημεῖόν τινι Arph. давать знак кому-л.; ὑ. τῇ βαρύτητι τοῦ προσώπου, ώς … Plut. показывать суровым выражением (своего) лица, что ….
ὑπο-δήλωσις, εως ἡ рит. побочное пояснение Plat.
ὑπό-δημα, ατος τό 1) подошва с ремнями, сандалия Hom., Her., Xen., Plat.; 2) башмак, сапог Arph., Arst.: τὰ εἰς ὑποδήματα γεγραμμένα χρήματα Lys. запись расходов на обувь.
ὑπο-διαίρεσις, εως ἡ подразделение Diog. L., Sext.
ὑπο-διαιρέω подразделять Diog. L., Sext.
ὑπο-διαστολή ἡ грам. слово- или слогоразделение.
ὑπο-δῐδάσκᾰλος ὁ младший преподаватель, помощник учителя Plat.
ὑπο-δίδωμι поддаваться, т. е. уступать (дорогу) или отступать (τινί Arst.).
ὑπό-δῐκος 2 подлежащий ответственности, виновный Lys. etc.: ὑ. τινος Aesch., Plat., Dem. несущий ответственность за что-л., обвиняемый в чем-л.; ὑ. τινι Plat., Dem., NT несущий ответственность (виновный) перед кем-л.
ὑπο-δίφθερος 2 покрытый звериной шкурой, одетый в шкуру Luc.
ὑπό-διψος 2 испытывающий небольшую (некоторую) жажду Plut.
ὑποδμηθείς HH, Hes., Anth. part. aor. к ὑποδάμνημι.
ὑπο-δμώς, ῶος ὁ раб, слуга (τινος Hom.).
ὑπό-δοσις, εως ἡ ослабление, убывание (μόχθων Aesch. - v. l. ὑπόδυσις).
ὑπο-δοχή ἡ тж. pl. 1) прием (гостей и т. п.) Arph.: εἰσδέχεσθαί τινα φίλαισιν ὑποδοχαῖς δόμων Eur. оказывать кому-л. радушный прием в своем доме; ξένων ὑ. Plat. предоставление приюта иноземцам; φυγάδος ὑ. Plat. укрывательство беглеца; τὴν ὑποδοχὴν παρασκευάζειν Plut. устраивать пир; 2) угощение, припасы: κτήνεα σιτεύειν ἐς ὑποδοχὰς τοῦ στρατοῦ Her. откармливать скот для угощения армии (ср. 3); οἶνος καὶ ἡ ἄλλη ὑ. Plut. вино и прочее угощение; 3) воен. встреча, отпор: ἐς ὑποδοχὴν τοῦ στρατεύματος τάξασθαι Thuc. построиться для оказания отпора (неприятельскому) войску; 4) убежище, пристанище: τοῖς φρουροῖς ὑ. Plat. помещение для стражи; ναυσὶ ὑποδοχαί Xen. пристани для кораблей; 5) вместилище, хранилище Plat., Arst.; 6) поддержка, помощь: εἰς ὑποδοχήν τινι λέγειν καὶ πράττειν Aeschin. поддерживать кого-л. словом и делом; καλὴν ὑποδοχήν τι ἔχειν Polyb. иметь в чем-л. великолепную поддержку; 7) ожидание, предвидение: εἰς ὑποδοχήν τινος Dem. в ожидании или в целях чего-л.
ὑπό-δρᾰ adv. исподлобья или искоса, т. е. сердито (ἰδών Hom., Hes.).
ὑπο-δρᾱμᾰτουργέω помогать в разыгрывании драмы (τινι Luc.).
ὑποδρᾰμεῖν inf. aor. 2 к ὑποτρέχω.
ὑπο-δράσσομαι, атт. ὑποδράττομαι тайно пытаться захватить (τῆς δυνάμεως Plut.).
ὑπο-δράω прислуживать (τινι Hom.).
ὑπο-δρηστήρ, ῆρος ὁ слуга Hom.
ὑποδρομέω дор. Sappho (3 л. sing. pf. ὑποδεδρόμᾱκεν) = ὑποτρέχω.
ὑπό-δρομος 2 попадающийся под ноги: πέτρος ἴχνους ὑ. Eur. оказавшийся под ногами камень.
ὑπό-δροσος 2 немного влажный от росы, чуть росистый (λειμῶνες Theocr.).
ὑποδρώωσιν эп. 3 л. pl. praes. к ὑποδράω.
ὑπο-δύνω 1) надевать вниз: κιθῶνας ὑ. τοῖσι εἵμασι Her. надевать хитоны под верхнее платье; 2) принимать на себя (τὴν ἡγεμονίην τοῦ πολέμου Her.): ὑ. τὸν κίνδυνον решаться на риск; 3) подходить снизу: ὑ. ὑπὸ τοὺς πίλους Her. подлезать под войлочные шатры.
ὑπο-δύομαι, только один раз ὑποδύω (см. 2 у Xen.) 1) погружаться, нырять: ὑ. θαλάσσης κόλπον, ὑ. ὑπὸ κῦμα θαλάσσης Hom. и ὑ. ἐς τὴν θαλάσσην Luc. погружаться в море; ὑ. ταῖς ἡδοναῖς Plut. погружаться в наслаждения; ταῖς μνήμαις τινὸς ὑ. Plut. предаваться воспоминаниям о ком(чем)-л.; 2) опускаться, приседать: ὑποδύειν καὶ ἀναβάλλειν τὸν ἀναβάτην Xen. (о лошади) приседать и сбрасывать всадника; ὀφθαλμοὶ ὑποδεδυκότες Luc. провалившиеся (впалые) глаза; 3) подходить снизу, подлезать, укрываться, прокрадываться: ὑ. ὑπὸ τὴν ζεύγλην Her. надевать на себя ярмо (досл. подходить под ярмо); τῇ πέλτῃ ὑποδύς Luc. прикрывшись щитом; τὴν πέτραν ὑπέδυ Plut. он подлез под камень; ὑ. ὑπό τινος и ὑπό τι Arph. скользнуть (юркнуть) под что-л.; 4) утихать, становиться смирным: οἱ ἀσθενέστεροι τῶν προσοίκων ὑπεδύοντο Plut. соседи (Рима) послабее присмирели; 5) надевать себе на ноги (καττύματα Arph.): ἄνυσόν ποθ᾽ ὑποδυσάμενος Arph. поскорее обуйся; 6) (о маске, виде и т. п.) надевать на себя, принимать: Ποσειδῶνα ὑποδεδυκώς Luc. под маской Посидона или переодетый Посидоном; ὑ. ὑπὸ τὸ σχῆμά τινος и ὑ. τὸ σχῆμά τινι Arst. принимать вид чего-л.; ὑ. προγόνων ἀρεταῖς Plut. прикрываться добродетелями предков; 7) вкрадываться, закрадываться, охватывать: ὑποδύεται ταῖς ψυχαῖς ὁρμὴ ἐς τοὺς κινδύνους Luc. душами овладевает страсть к опасностям; τίς μ᾽ ὑποδύεται πλευρὰς ὀδύνα; Aesch. что за боль схватила меня?; ἀρρωστία ὑποδύεται Xen. появляется расслабленность; πᾶσιν ὑπέδυ γόος Hom. рыдание охватило всех; θαύματα καὶ τότε ὑπεδύετο περὶ αὐτά Plat. уже тогда это казалось удивительным; 8) втираться, подольщаться: ἔπη δολερᾶς φρενὸς ὑπέδυ μοι Soph. слова хитреца обольстили меня; ὑ. τινα Plut. заискивать у кого-л., втираться в доверие к кому-л.; τὴν τῶν πολλῶν χάριν ὑ. Plut. снискивать благоволение масс; 9) брать или принимать на себя, тж. предпринимать (τὸν πόλεμον Her.): ὑ. τινα Hom. брать кого-л. на плечи или на спину, поднимать кого-л.; πάντα μὲν πόνον, πάντα δὲ κίνδυνον ὑ. Xen. идти навстречу любым трудностям и любым опасностям; τὴν αἰτίαν ὑποδύσασθαι Dem. принять на себя ответственность; ὑποδύσασθαι ποιεῖν τι Her., Xen. вызваться (с)делать что-л.; 10) снизу выходить, вылезать: θάμνων ὑπεδύσετο Hom. (Одиссей) выполз из кустов; κακῶν ὑποδύσασθαι Hom. выбраться из бед; ὑ. παρά τι Dem. проскальзывать мимо чего-л., миновать что-л. - см. тж. ὑποδύνω.
ὑπό-δῠσις, εως ἡ 1) опускание, погружение Arst.; 2) убежище, пристанище (τοῖς ἀπορουμένοις τὴν ἀναγκαίαν ὑπόδυσιν παρασχέσθαι Diod.).
ὑπο-δυσφορέω быть несколько недовольным Plat.
ὑπο-δυσχεραίνω Plut. = ὑποδυσφορέω.
ὑπο-δυσωπέομαι ощущать известное стеснение или отвращение: ὑ. τι Plut. питать некоторую неприязнь к чему-л.
ὑπο-δύτης, ου ὁ одежда, надеваемая под броню Diod., Plut.
ὑπο-δώριος 2 муз. гиподорический, близкий к дорическому (τόνος Plut.).
ὑπο-δωριστί adv. гиподорически, на полудорический лад (ᾄδειν Arst.).
ὑποείκω эп. = ὑπείκω.
ὑπο-ζάκορος ὁ, ἡ младший служитель (младшая служительница) при храме Her.
ὑπο-ζεύγνῡμι и ὑποζευγνύω 1) подводить под ярмо, запрягать (ἵππους Hom.; βοῦς Her.): τέθριππον ὑποζευξάμενος λευκόπωλον Plut. запрягши четверку белых лошадей; 2) подчинять (δορὶ ῾Ρώμης Anth.): (ἐ) θελοντὴς τῷδ᾽ ὑπεζύγην πόνῳ Soph. я добровольно принял на себя этот труд; 3) присоединять, включать (τινὰ εἰς τὸ δουλικὸν γένος Plat.): ὑπεζεῦχθαι ἑνὶ γένει Arst. относиться к одному роду.
ὑπο-ζύγιον (ζῠ) τό (преимущ. pl.) вьючное или подъяремное животное, рабочий скот Her., Xen., Plat. etc.
ὑποζῠγι-ώδης 2 подобный подъяремному животному, т. е. безвольный, безропотный (ἄνθρωπος Arph.).
ὑπο-ζυγόομαι подвязывать себе (τι Luc.).
ὑπό-ζωμα, ατος τό 1) грудобрюшная преграда Arst.; 2) перегородка, перепонка Arst.; 3) мор. pl. канатные скрепы, обвязка (τὰ ὑποζώματα τῶν τριήρων Plat.).
ὑπο-ζώννυμι и ὑποζωννύω 1) подпоясывать (χιτῶνας Luc.): ᾿Αράβιοι ζειρὰς ὑπεζωσμένοι ἔσαν Her. арабы носили подпоясанные плащи; ὑπεζωσμένοι ὑμάντας Plut. подпоясанные ремнями; ὑπεζωσμένοι ξίφη Plut. с мечами у поясов; χρυσοῦς τετρακοσίους ὑπεζωσμένος Plut. имеющий в своем поясе четыреста золотых; 2) обхватывать (τινὰ τοῖς ποσσίν Anth.); 3) мор. обвязывать, скреплять канатами (τὰς ναῦς Polyb.; τὸ πλοῖον NT).
ὑπό-ζωσμα, ατος τό обруч, скрепа (χαλκᾶ ὑποζώσματα Plut.).
ὑπο-θάλπω подогревать, разгорячать: ὑπό μ᾽ αὖ μανίαι θάλπουσι Aesch. снова охватывает меня жар безумия; τέφρῃ πῦρ ὑποθαλπόμενον Anth. тлеющий под пеплом огонь.
ὑπό-θεμα, ατος τό основа, основание (βάσεις καὶ ὑποθέματα Plut.).
ὑπο-θερμαίνω подогревать, нагревать: ὑπεθερμάνθη ξίφος αἵματι Hom. меч стал теплым от крови; ὑποθερμαινόμενος Luc. разгоряченный, взволнованный.
ὑπό-θερμος 2 1) немного горячительный, крепковатый (τοῦ οἴνου δύναμις Plut.); 2) довольно яростный, злобный (πολέμιος Her.; γύναιον Luc.).
ὑπό-θεσις, εως ἡ 1) основа, принцип (τῆς δημοκρατικῆς πολιτείας Arst.): αἱ ἀρχαὶ καὶ αἱ ὑποθέσεις τῶν πράξεων Dem. руководящие принципы деятельности; 2) предмет, тема, вопрос: τὸ περὶ τὴν ἡμετέραν ὑπόθεσιν θεώρημα Polyb. содержание нашей темы; ἐπὶ τῆς ὑποθέσεως μένειν Aeschin. оставаться в рамках темы; 3) предприятие, начинание (πολύτεχνοι ὑποθέσεις Plut.): οἱ τῆς αὐτῆς ὑποθέσεως προεστῶτες Polyb. остающиеся при том же намерении; 4) предположение, условие, гипотеза: ὑπόθεσιν ὑποτιθέναι Xen., Plat. делать предположение; ἐξ ὑποθέσεως, πρὸς ὑπόθεσιν или καθ᾽ ὑπόθεσιν Sext., Arst. в виде или на основании предположения, условно; ὑπόθεσιν λαβεῖν τι Arst. принять что-л. как гипотезу; 5) предлог, повод (ὑπόθεσιν τοῦ πολέμου καὶ πρόφασιν διδόναι Plut.); 6) предложение, совет (κατὰ τὰς ὑποθέσεις τὰς ᾿Αράτου Polyb.).
ὑποθετέον adj. verb. к ὑποτίθημι.
ὑπο-θετικός 3 1) относящийся к теме, касающийся (данного) предмета (ἐξήγησις Polyb.); 2) предположительный, гипотетический Sext.
ὑπο-θετικῶς предположительно, согласно предположению Sext.
ὑπο-θέω (fut. ὑποθεύσομαι) 1) нападать врасплох или из засады (ποτὶ ἐύρόν Pind.); 2) выбегать вперед, обгонять, опережать Arph., Xen.
ὑπο-θεωρέω искоса разглядывать (τι Plut.).
῾Υπο-θῆβαι, ῶν αἱ Гипофивы (город близ Фив Беотийских или их предместье) Hom.
ὑπο-θήκη ἡ 1) наставление, назидание, совет (αἱ ῾Ησιόδου καὶ Θεόγνιδος ὑποθῆκαι Isocr.): ἐποίεε τὰς Κροίσου ὑποθήκας Her. он последовал советам Креза; 2) заклад, залог: τοῖς δανεισταῖς τὰς ὑποθήκας παρέχειν Dem. вносить заимодавцам залог; ὑποθήκης γενομένης τῆς τιμῆς τινος Arst. при внесении залога в размере стоимости чего-л.
ὑπό-θηλυς 3 немного женственный, т. е. изнеженный, утонченный (διάλεκτος ὑποθηλυτέρα Arph. ap. Sext.).
ὑπο-θημοσύνη ἡ назидание, наставление, совет Hom., Xen., Luc.
ὑπο-θλίβω (ῑ) немного теснить: ἠρέμα τῶν ἀνέμων ὑποθλιβόντων (v. l. ἀποθλιβόντων) Luc. при легком дуновении ветерков.
ὑπο-θορῠβέω начинать шуметь, поднимать шум (ἔς τινα Thuc.).
ὑπο-θράττω (= ὑποταράσσω) несколько тревожить, немного смущать (τινά Plut.).
ὑπο-θρύπτομαι 1) быть несколько изнеженным: ὑποθρυπτομένη δημαγωγία Plut. слабовольное управление народом; 2) втихомолку наслаждаться: ὑ. προσώπῳ (τινός) Anth. украдкой целовать чье-л. лицо.
ὑπο-θῡμιάω окуривать (τῷ θείῳ τι Luc.).
I ὑπο-θῡμίς, ίδος ἡ [θυμίαω] венок из пахучих цветов на шее Sappho, Anacr., Plut.
II ὑποθῠμίς, (ίδος) ἠ гипотимида (неизвестная нам птица) Arph.
ὑπό-θυψις, εως ἡ [τύφω] досл. поджигание, перен. подстрекание Polyb.
ὑπο-θωπεύω ласкать, ласково поглаживать (τινά Arph.): οὐδὲν ὑποθωπεύσας Her. без всякой лести.
ὑπο-θωρήσσομαι тайно вооружаться: λόχῳ ὑ. Hom. тайно готовить засаду.
ὑπο-ϊάχω (ᾰ) тихо шуметь, журчать (κρήνη ὑποϊάχει Anth.).
ὑπ-οίγνῡμι приотворять (τὴν θύραν Arph.).
ὑπ-οικέω обитать внизу: ὑ. τῷ βορέᾳ Arst. жить на севере.
ὑπ-οικίζομαι селиться внизу: τὴν βῶλον Ταραντίνων ὑπῳκίσατο Anth. он погребен в Тарентской земле.
ὑπ-οικοδομέω строить с основания или ремонтировать снизу: ὑ. τοῦ τείχους Luc. ремонтировать часть основания стены.
ὑπ-οικουρέω 1) обитать внутри, таиться (ἐν τῇ ψυχῇ Luc.): ὑποικουρουμένη ὀργή Polyb. затаенный гнев; ἀμορφία ὑποικουροῦσα Luc. внутреннее безобразие; 2) закрадываться, прокрадываться: νόσος ὑποικούρησεν αὐτούς Plut. мало-помалу болезнь охватила их (всех); 3) склонять на свою сторону, сманивать, мутить (τὴν στρατιάν Plut.); 4) подкупать (χρήμασι τοὺς ἄρχοντας Plut.); 5) интриговать, втайне затевать (τι Arph.).
ὑπ-οιμώζω украдкой рыдать Luc.
ὑπο-καθαίρω прочищать (τὸ σῶμα Plut.).
ὑπο-κάθημαι, ион. ὑποκάτημαι 1) поселиться, обитать, находиться (ἐν τῇ πόλει Her.); 2) притаиться, устраивать засаду: οἱ ὑποκαθήμενοι Xen. сидящие в засаде; 3) поджидать из засады (τὸν βάρβαρον Her.); 4) вкрадываться, закрадываться: ὑποκαθημένη αὐτῷ ἡ ὀργή Polyb. овладевший им мало-помалу гнев; δεισιδαιμονία ὑποκαθημένη Plut. исподволь укоренившееся суеверие.
ὑπο-καθίζω тж. med. 1) садиться в засаду (ὑποκαθίζεσθαι ὑπὸ τῷ τείχει Xen.): ὑποκαθίσας Polyb. спрятавшись в засаде; 2) оседать, опускаться: τὰ βαρύτατα ὑπεκάθιζεν Plut. самые тяжелые вещества осели; τὰ ὑποκαθίζοντα Plut. осадок.
ὑπο-καίω, атт. ὑποκάω 1) разжигать внизу (τὸ πῦρ Luc.): τὸ ὑποκαόμενον πῦρ Arst. горящий внизу огонь; 2) поджигать, сжигать снизу (τι Her. и τινά Diod.).
ὑπο-κάμπτω 1) подгибать назад (γλωχῖνα Hom. - in tmesi); 2) поворачивать назад, петлять Xen.: μήθ᾽ ὑπεράρας μήθ᾽ ὑποκάμψας καιρόν Aesch. не перескочив предела, но и не повернув, не достигнув его.
ὑπο-κάπτω заглатывать, пожирать (τι Arst.).
ὑπο-κάρδιος 2 таящийся в сердце (ἕλκος Theocr.).
ὑπο-καταβαίνω мало-помалу или потихоньку сходить вниз, спускаться Her., Luc.: ὑ. ἔκ τινος Thuc. спускаться с чего-л.; ἐν τῷ πεδίῳ ὑποκαταβὰς ἐσκήνου Xen. спустившись, он расположился в долине.
ὑπο-κατακλίνω (ῑ) 1) помещать за столом ниже (τινά Luc.): ὑποκατακλίνεσθαί τινι Plut. располагаться рядом с кем-л., перен. служить дополнением или поправкой к чему-л.; 2) med. уступать первенство, преклоняться Dem.: ὑποκατακλίνεσθαι ἀλλήλοις ἔν τινι Plat. уступать друг другу первенство в чем-л.; ὑποκατακλίνεσθαί τινι Plat., Plut. стушевываться, склоняться перед кем-л., покоряться чьей-л. воле.
ὑπο-κατάκλισις, εως ἡ преклонение, уступка (ὑποκατακλίσεις καὶ ἀναχωρήσεις Plut.).
ὑποκάτημαι ион. = ὑποκάθημαι.
I ὑπο-κάτω adv. ниже, внизу: οἱ ὑ. Plat. живущие ниже; τὸ ὑ. γένος Arst. низший, т. е. подчиненный род.
II ὑποκάτω praep. cum gen. ниже: ὑ. τινὸς κατακλίνεσθαι Plat. располагаться ниже кого-л. (за столом).
ὑπο-κάτωθεν adv. снизу, ниже Arst.: οἱ ὑ. ἀγροί Plat. ниже лежащие поля, низины.
ὑπό-καυσις, εως ἡ нижняя топка (ἐμβαλεῖν τι εἰς τὴν ὑπόκαυσιν Plut.).
ὑπό-καυστον τό парильня (в бане) Plin. J.
ὑποκάω атт. = ὑποκαίω.
ὑπό-κειμαι 1) лежать или находиться внизу, снизу, ниже или в основании: ὑποκείμενα ἐρείσματα Arst. находящиеся внизу подпорки; οἱ θεμέλιοι παντοίων λίθων ὑπόκεινται Thuc. фундамент сложен из различных каменных пород; ἡ κρηπὶς ὑποκειμένη τινί Plat. основание чего-л.; ὑ. τινι Plat. лежать в основе (быть принципом) чего-л.; τούτων ὑποκειμένων Plat. положив это в основу, на этих основаниях; 2) лежать у (чьих-л.) ног, униженно кланяться Plat.; 3) лежать рядом, прилегать, примыкать (ὑποκειμένη ἡ Εὔβοια ὑπὸ τὴν ᾿Αττικήν Isocr.; ἡ τῆς Αἰγύπτου ὑποκειμένη χώρα Diod.); 4) находиться впереди, быть предназначенным, предстоять: ὑπόκειταί μοι ὁ ἄεθλος Pind. мне предстоит (у меня впереди) награда; ἡ ὑποκειμένη ὕλη Arst. предмет предстоящего обсуждения, данная тема; τιμωρία ὑπόκειται τοῖς τὰ ψευδῆ μαρτυροῦσι Dem. лжесвидетелям предстоит кара; 5) быть в наличии, иметься, оставаться: ἐλπὶς ὑπόκειταί τινι ἀπό τινος Thuc. у кого-л. есть надежда на что-л.; ὑ. τῇ γνώμῃ Dem. находиться в сознании, т. е. не упускаться из виду; δύο μῆνας ἔμενον ἐπὶ τῶν ὑποκειμένων Polyb. в течение двух месяцев все оставалось в том же положении; ὁ ὑποκείμενος χρόνος грам. настоящее время; 6) быть положенным, быть установленным, быть принятым (за правило): ὑπόκειται πρῶτον μὲν διωμοσία, δεύτερον δὲ λόγος Dem. принято, чтобы сначала (приносилась) присяга, а затем (произносилась) речь; διὸ καὶ ἡμῖν ὑποκείσθω ταῦτα Arst. итак пусть это будет принято нами за основу; μένειν ἐπὶ τῆς ὑποκειμένης γνώμης Polyb. оставаться при (ранее) принятом мнении; ἐμοὶ ὑποκέεται ὅτι ὑπ᾽ ἀκοῇ γράφω Her. я задался целью писать о том, что (сам) слышал; 7) быть предложенным, внушенным: τρόπῳ τῷ ἐξ ἐμεῦ ὑποκειμένῳ Her. по предложенному мною способу; 8) быть подвластным, подчиняться (τῷ ἄρχοντι Plat.; τοῖς πάθεσι Arst.; τῷ νόμῳ τινός Luc.): ἐν οἷς τὰ ὑποκείμενα διαφέρει τῷ εἴδει Arst. в чем подчиненные виды (подвиды) отличаются от вида; 9) находиться в закладе: τὰ ὑποκείμενα τοῖς δανείσασιν ὑποθεῖναι Dem. внести заимодавцам залоги; 10) обеспечивать(ся) залогом: τετταράκοντα μνῶν ὑποκείμενοι Dem. внесшие залог в сумме сорока мин - см. тж. ὑποκείμενον.
ὑποκείμενον τό 1) филос. основа, субстрат Arst.; 2) лог. подчиненный вид, подвид Arst.; 3) лог., грам. подлежащее, субъект Arst.; 4) преимущ. pl. данная в залог вещь, залог Dem.; 5) (sc. σῶμα) заболевший, больной Polyb.; 6) предмет обсуждения, тема Arst.
ὑπο-κείρω постепенно обгладывать, растерзывать (τινά Plut.).
ὑποκεκαδόμην aor. к ὑποχάζομαι.
ὑποκεκορισμένως грам., рит. = ὑποκοριστικῶς.
ὑπο-κελεύω подавать (песней) такт гребцам, запевать песню гребцов Luc.
ὑπο-κηρύσσομαι, атт. ὑποκηρύττομαι объявлять через глашатая Aesch.: σεαυτὸν ὑ. εἰς πάντας Plat. возвестить о себе всем.
ὑπο-κίνδῡνος 2 представляющий известную опасность (βέλη Plat.).
ὑπο-κῑνέω 1) немного шевелить, возбуждать: Ζεφύρου ὑποκινήσαντος Hom. под легким дуновением ветра; ὑ. τινι πόλεμον Plut. разжигать войну против кого-л.; τὸ ἔγκλημά τινος ὑ. Luc. возбуждать обвинение в чем-л.; 2) подзадоривать, подстрекать (τινα Plat.); 3) шевелиться, волноваться, трогаться Her., Arph., Xen.: ὑποκεκινηκώς перен. Plat. тронутый, спятивший.
ὑπο-κίρνᾰμαι примешиваться Arst.
ὑπ-οκλάζω оседать, перен. гаснуть (λύχνος ὑποκλάζεται Anth.).
ὑπο-κλαίω 1) тихо плакать (Soph. - v. l. ὑπ᾽ ὀχέομαι); 2) плакать в ответ (Aesch. - v. l. ὑποκαίω).
ὑπο-κλάω надламывать, разбивать: θυμὸς ὑποκλασθείς Anth. разбитое сердце.
ὑπο-κλέπτω 1) незаметно похищать Pind., Babr.: οἱ τὰς εὐνὰς ὑποκλεπτόμενοι Soph. жертвы супружеской неверности; 2) утаивать, скрывать, прятать (ὀπωπὴν φώριον Anth.): ὑ. ἑαυτόν Luc. незаметно скрываться; φιλία ὑποκλεπτομένη Anth. тайная любовь; 3) обманывать (ζῆλόν τινος Anth.).
ὑπο-κλίνομαι (ῑ) 1) ложиться снизу: ὑ. τινι Hom., Anth. ложиться подо что-л. или в тени чего-л.; 2) обвисать, становиться дряблым (μαζὸς ὑπεκλίνθη Anth.).
ὑπο-κλονέομαι быть гонимым, убегать: ὑ. τινι Hom. бежать в смятении от кого-л.
ὑπο-κλοπέομαι укрываться, прятаться: εἴ τις ζωὸς ὑποκλοπέοιτο Hom. (он озирался), не спасся ли кто-нибудь.
ὑπο-κλύζω 1) (о море) подмывать, размывать (χθονὸς ἕδρανα Anth.); 2) мед. промывать (τὸ σῶμα Plut.); 3) перен. наводнять, захлестывать (sc. τὴν ψυχήν Luc.).
ὑπο-κλυσμός ὁ промывание Plut.
ὑπο-κνίζω возбуждать, волновать (φρένας Pind.): δῆλος ἦν ὑποκεκνισμένος Plut. он был явно взволнован (польщен); φιλοτιμίας ὑποκεκνισμένος (v. l. ὕπο κεκνισμένος) Luc. обуреваемый честолюбием.
ὑπο-κολᾰκεύω льстить: ὑποκολακευόμενοι καὶ ῥᾳθυμοῦντες Polyb. окруженные лестью и живущие в праздности.
ὑπο-κόλπιος 2 1) хранимый на груди, заветный (βιβλίδιον Anth.); 2) лелеемый на груди, нежно любимый: ὑποκόλπιον ἔχειν τινα Anth. ласкать кого-л. на своей груди.
ὑπο-κομπέω сопровождать звоном: κώδωνες ὑποκομποῦντες ἐν τῷ βαδίζειν Plut. бубенчики, звенящие при движении.
ὑπο-κονίομαι (νῑ) (о борцах, готовящихся к схватке) посыпать себя песком: τὼ χεῖρε ὑ. ap. Plut. натирать себе обе руки песком.
ὑπό-κοπος 2 немного усталый Xen.
ὑπο-κόπτω подрубать (τὴν ἰγνύαν Plut.).
ὑπο-κορίζομαι, дор. ὑποκουρίζομαι 1) лепетать как ребенок, ласкательно называть Plut.: ὑ. τινὰ νηττάριον καὶ φάττιον Arph. называть кого-л. уточкой и голубкой; 2) называть смягченным словом, выражаться эвфемистически Dem., Plut.: ἄνοιαν ὑποκοριζόμενοι καλοῦμεν ὡς εὐήθειαν Plat. простоватость мы (иногда) мягко называем добродушием; 3) рит. употреблять уменьшительные имена Arst.; 4) умалять, уничижать: οἱ μισοῦντες ὑποκοριζόμενοι ὀνομάζουσί με Κακίαν Xen. враги оскорбительно именуют меня Порочностью.
ὑπο-κόρισμα, ατος τό 1) уменьшительно-ласкательное имя Aeschin.; 2) смягченное выражение, эвфемизм: φυγῆς ὑ. καὶ παρακάλυμμα Plut. приятное слово, маскирующее изгнание, т. е. почетная ссылка.
ὑποκορισμός ὁ 1) ласкательное прозвище Plut.; 2) грам. уменьшительная форма Arst.
ὑπο-κοριστικόν τό (sc. ὄνομα) грам. уменьшительное или ласкательное имя.
ὑπο-κοριστικῶς грам. в уменьшительной форме Plut.
ὑποκουρίζομαι дор. = ὑποκορίζομαι.
ὑπό-κουφος 2 несколько легковесный: ὑ. τὴν γνώμην Plut. легкомысленный.
ὑπο-κρᾱτηρίδιον, ион. ὑποκρητηρίδιον τό подставка для чаши, подчашник Her.
ὑπο-κρέκω 1) досл. звучать в согласии, перен. сопутствовать, сопровождать: ὑ. μανίαισιν Pind. быть спутником безумия; 2) напевать в сопровождении музыкального инструмента (τι τῶν Λυδίων Luc.): τὸ ἡδὺ καὶ τὸ πρὸς χάριν ὑ. перен. Plut. напевать сладкие и приятные слова.
ὑποκρητηρίδιον τό ион. = ὑποκρατηρίδιον.
ὑπο-κρίνομαι (ῑ) (fut. ὑποκρῐνοῦμαι, aor. ὑπεκρῑνάμην - поздн. ὑπεκρίθην с ῐ, pf. ὑποκέκρῐμαι) 1) отвечать (τινι Hom., Her.); 2) (о прорицателях) объявлять, возвещать (τί τινι Her.): ὑ., ὅπως τελέεσθαι ἔμελλεν Theocr. предсказывать, что случится в будущем; 3) истолковывать, объяснять (ὄνειρον Hom., Arph.); 4) играть на сцене (τραγῳδίαν Arst.): ᾿Αντιγόνην Σοφοκλέους ὑ. Dem. играть роль Антигоны Софокла; ὑ. τὰ πρῶτα Luc. играть первые роли; οἱ ὑποκρινόμενοι Arst. актеры; 5) читать вслух, декламировать (λόγους ἀλλοτρίους Luc.): τοῖς πολλοῖς ὑποκρινόμενος ἤρεσκε θαυμαστῶς Plut. его (т. е. Демосфена) декламация чрезвычайно нравилась массам; αἰτίας καὶ λοιδορίας ὑ. Dem. ирон. выступить публично с наветами и оскорблениями; 6) разыгрывать, симулировать (τὴν τύχην τινός Dem.; τὴν μανίαν Luc.): ὑ. τὴν ἡσυχίαν ἄγειν Polyb. притворяться миролюбивым; ὑποκριθεὶς ὡς πεπεισμένος Polyb. сделав вид, будто его убедили.
ὑπό-κρῐσιν adv. наподобие (τινος Pind.).
ὑπό-κρῐσις, εως ἡ 1) ответ Her.: αἱ ὑποκρίσεις τῶν χρηστηρίων Her. ответы оракулов, прорицания; 2) сценическая игра Arst.; 3) рит. драматизм Polyb.: οἱ κατὰ τὴν ὑπόκρισιν ῥήτορες Arst. ораторы с драматическим дарованием; 4) притворство, симуляция Polyb., Luc.; 5) лицемерие (ὑ. καὶ ἀνομία NT).
ὑπο-κρῐτής, οῦ ὁ 1) толкователь (τῆς φαντάσεως Plat.; ὀνείρων Luc.); 2) актер Arph., Plat., Plut.; 3) песнопевец, декламатор (οἱ εὐφωνότατοι τῶν ὑποκριτῶν Diod.); 4) притворщик, лицемер NT: ὑποκριταὶ φιλίας Plut. симулирующие дружбу.
ὑπο-κρῐτική ἡ (sc. τέχνη) актерское (сценическое) искусство Arst., Plut.
ὑποκρῐτικόν τό Arst. = ὑποκριτική.
ὑπο-κρῐτικός 3 1) актерский, сценический, драматический (λέξις Arst.); 2) притворяющийся, лицемерный: ψυχὴ ὑποκριτικὴ τοῦ βελτίονος Luc. характер, прикидывающийся добродетельным.
ὑπο-κρούω 1) отбивать такт, притоптывать в такт: πρὸς πόδα διαιρεῖν καὶ ὑ. Plut. скандировать и отбивать стопы; 2) прерывать, перебивать: ὑ. τινά Arph. и ὑ. τινί Plut. перебивать кого-л.; ἔτι δ᾽ αὐτοῦ τι βουλομένου λέγειν, ὑποκρούσας ὁ Κριτίας, sc. ἔφη Plat. когда он хотел еще что-то сказать, Критий, перебив (его, спросил); 3) нападать, бросаться (ὑ. τινά Arph.); 4) med. ворошить, перен. рассказывать (τὸν βίον τινός Arph.).
ὑπο-κρύπτω укрывать, скрывать: ἡ (ναῦς) πᾶσα ἄχνῃ ὑπεκρύφθη Hom. корабль весь покрылся пеной; ὑ. (v. l. ἀποκρύπτω) τι ἔν τινι Luc. запрятывать что-л. во что-л.
ὑπο-κρώζω чуть слышно кряхтеть Luc.
ὑπό-κυκλος 2 закругленный снизу или снабженный колесиками (τάλαρος Hom.).
ὑπο-κύομαι становиться беременной Hes.: ἡ δ᾽ ὑποκῡσᾰμένη Πελίην τέκε Hom. забеременев, (Тиро) родила Пелия.
ὑπο-κύπτω 1) нагибаться, склоняться: ὑ. ἐπί τι Arst. наклоняться к чему-л.; ὑποκύψας θεᾶσθαί τι Plut. наклонившись, смотреть на что-л.; ἱκετεύουσιν ὑποκύπτοντες Arph. они с поклонами умоляют; προσελθὼν καὶ ὑποκύψας Luc. подойдя и отвесив поклон; 2) покоряться, подчиняться (τοῖσι Μήδοισι Her.); 3) наклонять, нагибать (τὰν τύλαν Arph.).
ὑπό-κυρτος 2 несколько выгнутый, имеющий известную кривизну (ἥλιος Heracl. ap. Plut.).
ὑπο-κώλιον τό бедренная кость, бедро Xen.
ὑπο-κωμῳδέω исподтишка разыгрывать (кого-л.), подшучивать (над кем-л.) Luc.
ὑπό-κωφος 2 глуховатый, тугоухий Arph., Plat., Plut.
ὑπο-λᾱΐς, ΐδος ἡ каменка (птица Saxicola oenante) Arst.
ὑπο-λαμβάνω 1) подхватывать, брать на себя: δελφῖνα λέγουσιν ὑπολαβόντα αὐτὸν ἐξενεῖκαι ἐπὶ Ταίναρον Her. говорят, что дельфин, приняв (Ариона) на себя, доставил его к Тенару; ἄγειν αὐτὸν τὴν αὐλητρίδα ὑπολαβοῦσαν Plat. (я видел), как его вела поддерживавшая (его) флейтистка; 2) подпирать (τι Her.); 3) схватывать, уносить прочь (τοὺς νεοττούς Arst.); 4) тайком захватывать (Κέρκυραν, τὰ ὅπλα Thuc.): ὑπολαβεῖν τι ὑπὸ τὸ αὑτοῦ ἱμάτιον Plut. схватить что-л. и спрятать под плащом; 5) охватывать, овладевать, застигать (ὑπὸ τρόμος ἔλαβε γυῖα Hom.; μανίη νοῦσος ὑπέλαβε αὐτόν Her.): λοιμὸς ὑπολαβὼν ἀπήνεικέ τινα Her. чума унесла кого-л.; τὰς ναῦς ὑπολαβόντες ἔκοπτον Thuc. напав врасплох на корабли, они повредили (их); δυσχωρία τε καὶ στενοπορία ὑπελάμβανεν αὐτούς Xen. они попали в труднопроходимые места; αὐτὰ ὑπολαμβάνοντες ἐμεγάλυνον Thuc. ухватившись за эти (обвинения), они раздули (их); 6) перехватывать, сманивать (τινὰ μισθῷ μείζονι Thuc.); 7) непосредственно следовать, тотчас же наступать: μετὰ ταῦτα ἡ ναυμαχία ὑπολαβοῦσα Her. последовавшее за этим морское сражение; 8) принимать у себя (τοὺς φεύγοντας Xen.); 9) внимательно выслушивать, принимать (δυσχερῶς τι Dem.): ὑπόλαβε τὸν λόγον Her. прими совет; 10) воспринимать, понимать, полагать: ὀρθῶς ὑ. Plat. правильно понимать; ὑ. τι ὡς ὄν Plat. разуметь нечто как сущее, т. е. как таковое; τί οὖν αἴτιον εἶναι ὑπολαμβάνω; Plat. в чем тут, на мой взгляд, причина?; ἀδύνατον ταὐτὸν ὑ. εἶναι καὶ μὴ εἶναι Arst. невозможно считать одно и то же (одновременно) существующим и несуществующим; τοιοῦτος ὑπολαμβανόμενός (εἰμι) οἷον ἂν παρ᾽ ἑτέρων ἀκούσωσιν Isocr. обо мне думают так, как слышат от других, т. е. судят по наслышке; πάντα τὸν αὐτὸν τρόπον ὑποληπτέον Plat. таким же образом приходится думать обо всем; πολὺ τἀναντία ὑπειλημμένον Dem. совершенно противоположное мнение; ἐλάττων τοῦ ὑπειλημμένου Dem. меньший, чем полагают; τὸ ὑποληφθέν Men. предположение; 11) прерывать, перебивать: μεταξὺ ὑπολαβὼν ἔλεξε или ἔτι λέγοντος αὐτοῦ ὑπολαβὼν εἶπε Xen. он перебил его (следующими) словами; 12) возражать, отвечать, указывать в ответ: ἃ πρὸς τούτους ὑπολαμβάνοιτ᾽ ἂν εἰκότως Dem. (вот) что вы должны возразить им; ἐὰν ἀπολογίᾳ τινὶ χρῆται, ὑ. χρὴ εἰ … Lys. если он сошлется на что-л. в свою защиту, нужно спросить (его), не … ли …; 13) сдерживать (ἐν ταῖς στροφαῖς, sc. ἵππον Xen.).
ὑπολαμπής 2 отсвечивающий (ἠλέκτρῳ Hes.).
ὑπο-λάμπω 1) тж. med. бросать слабый свет, светить(ся) (εἰς τὰς παστάδας Xen.): τέφρῃ πῦρ ὑπολαμπόμενον Anth. тлеющий под пеплом огонь; 2) рассветать: ἡμέρα ὑπέλαμπε ἤδη Plut. уже брезжил день; τὸ ἔαρ ὑπέλαμπε Her. наступала весна.
ὑπο-λέγω читать вслух или диктовать (ᾠδήν τινι Plut.).
ὑπο-λείβω совершать возлияние Aesch.
ὑπό-λειμμα, ατος τό остаток (τῆς τροφῆς Arst.): ὑπολείμματα τῶν στάσεων Plut. остатки (разгромленных) политических группировок.
ὑπο-λείπω 1) тж. med. оставлять, pass. оставаться: ἃ ὑπέλειπον ἔδοντες Hom. то, что оставили обедающие, т. е. остатки обеда; ὀλίγοι τινὲς αὐτῶν ὑπολειφθέντες Her. те немногие, которые остались из них; ἐγὼ ὑπολείψομαι αὐτοῦ Hom. я останусь здесь; οὐδὲν ὑπολείπεται, ἄλλ᾽ ἢ ποιεῖν τι Plat. не остается ничего, как сделать что-л.; ὑ. ἑαυτῷ ἀναφοράν Dem. оставлять себе лазейку; ὑπολιπεῖν τι τοῖς παισί Thuc. оставить что-л. детям (в наследство); ὑπολιπέσθαι τι εἰς τὸν ὕστερον λόγον Dem. приберечь что-л. к концу речи; 2) оставлять без внимания, обходить, пропускать: ἐξ ὧν ἂν ἐγὼ ὑπολίπω Lys. на основании каких-л. упущенных мною фактов; 3) pass. оставаться позади, отставать: ὑπολείπεσθαι τοῦ στόλου Her. отстать от похода, т. е. дезертировать; οἱ ὑπολειφθέντες Xen. отставшие (от своих отрядов); ὑπολείπεσθαι τοῦ στόματος τῶν ὁπλιτῶν Xen. быть позади головной колонны гоплитов; ὑπολείπεσθαι τῇ ἡλικίᾳ Arst. быть моложе годами; τῆς ἀρωγῆς ὑπολειφθέντες Aesch. не принявшие участие в ратном деле; 4) тж. pass. приходить к концу, кончаться (ὁπόταν νὺξ ὑπολειφθῇ Soph.): ἔλεγε Γοργίας, ὅτι οὐχ ὑπολείπει αὐτὸν ὁ λόγος Arst. Горгий говорил, что (никогда) не ощущает недостатка в словах; τρίχες ὑπολείπουσιν Arst. волосы выпадают.
ὑπό-λειψις, εως ἡ выпадение, потеря (τῶν ὀδόντων Arst.).
ὑπό-λεπτος 2 тонковатый: ὑ. τὰ σκέλη Luc. тонконогий.
ὑπο-λευκαίνομαι немного белеть: ὑπολευκαίνονται αἱ ἀχυρμιαί Hom. белеющиеся кучи мякины; περὶ τοὺς κροτάφους ὑπολευκαίνεται τὰ πολλά Luc. на висках много проседи.
ὑπό-λευκος 2 беловатый, белесоватый (χρῶμα Arst.).
ὑπό-λημμα, ατος τό мнение Plat., Plut.
ὑπο-λήνιον τό виноградный чан (под точилом) NT.
ὑποληπτέον adj. verb. к ὑπολαμβάνω.
ὑπο-ληπτικός 3 мыслительный (δύναμις Plat.).
ὑπο-ληπτός 3 [adj. verb. к ὑπολαμβάνω] могущий быть предметом предположения, мыслимый Arst.
ὑπό-ληψις, εως ἡ 1) подхватывание: ἐξ ὑπολήψεως Plat. друг за другом, по очереди; 2) предположение, (предвзятое) мнение Plat., Arst., Dem., Plut.: ἐκ τῆς ὑπολήψεως Arst. предположительно; 3) неосновательное подозрение, предубеждение (ἄγνοια καὶ ὑ. Luc.); 4) уважение: ὑπόληψιν ἐμποιεῖν τινι Plut. снискать себе уважение у кого-л.; 5) возражение, ответ (ὑπόληψίν τινα ποιεῖσθαι Isocr.).
ὑπ-ολίζων 2, gen. ονος несколько меньший, чуть пониже ростом (λαοί Hom.).
ὑπό-λῐθος 2 несколько каменистый (γήδιον Luc.).
ὑπο-λιμπάνω NT = ὑπολείπω.
ὑπο-λῑμώδης 2 несколько голодный, скудноватый (δεῖπνα Plut.).
ὑπολῐπής 2 Plut. = ὑπόλοιπος.
ὑπ-ολισθαίνω и ὑπ-ολισθάνω постепенно соскальзывать, опускаться (εἴς τι Luc.).
ὑπό-λισπος, атт. ὑπόλισφος 2 несколько вытертый, разглаженный (πυγίδια Arph.).
ὑπό-λιχνος 2 немного падкий до лакомств, любящий покушать (γένος τι ἀνθρώπων Luc.).
ὑπο-λογέω Arst. = ὑπολογίζομαι.
ὑπο-λογίζομαι 1) принимать в расчет (τι Plat.): κίνδυνον ὑ. τοῦ ζῆν ἢ τεθνάναι Plat. считаться с опасностью для жизни; οὐδένα κίνδυνον ὑπολογισάμενος Dem. не обращая внимания ни на какие опасности; 2) высчитывать, исчислять: ὑ. τὴν τιμὴν ἔκ τινος Polyb. исчислять стоимость на основании чего-л.
ὑπο-λογισμός ὁ расчет, соображение Plut.
I ὑπό-λογος ὁ расчет, соображение: ἐν ὑπολόγῳ ποιεῖσθαί τι Lys. или ὑπόλογόν τινος ποιεῖσθαι Dem. принимать что-л. во внимание.
II ὑπόλογος 2 1) принимаемый в расчет: μηδέν τι ὑπόλογον ποιούμενος Plat. не обращая внимания на что-л.; 2) вменяемый в заслугу или в вину: οὐκ ἀδίκως τούτοις φημὶ ἂν εἶναι ὑπόλογον τὴν ἐκείνων φυγήν Lys. я утверждаю, что по справедливости изгнание (их) нужно поставить им в заслугу; ὑπόλογον τίθεσθαί τινί τι Plat. вменять что-л. кому-л. в вину.
ὑπό-λοιπος 2 1) оставшийся в живых, уцелевший Her.; 2) оставшийся, остающийся Arph., Plat.: ὅσα ἦν ὑπόλοιπα Thuc. то, что оставалось, т. е. недоделанное; τῆς ὑπολοίπου ᾿Αθηναίων καταλύσεως Thuc. чтобы довершить разгром афинян; ἡ ὑ. ἐλπίς Lys. последняя надежда; 3) ощущающий недостаток или недостаточный, недостающий (ἕξις καὶ φύσις Arst.).
ὑπο-λόχᾱγος ὁ помощник лохага Xen.
ὑπο-λύδιος 2 (λῡ) муз. гиполидийский, близкий к лидийскому (τόνος Plut.).
ὑπο-λύριος 2 (λῠ) служащий подставкой или подгрифком для струн лиры (δόναξ Arph.).
ὑπο-λύω 1) развязывать, освобождать от пут (τινά Hom.): ὑπολύσασθαί τινα δεσμῶν Hom. освободить кого-либо от оков; 2) распрягать, выпрягать (ἵππους Hom. - in tmesi; ζεύγη βοεικά Thuc.); 3) (об обуви) развязывать, снимать (ὑπαί τις ἀρβύλας λύοι Aesch.): ὑπολύεσθαι τὰς ἐμβάδας Arph. снимать с себя башмаки; 4) разувать (τινά Plat.); med. разуваться Arph., Xen.; 5) расслаблять, сокрушать (μένος καὶ γυῖά τινος Hom.): ὑπολύεταί μου τὰ γόνατα Arph. у меня ноги подкашиваются.
ὑπο-μάζιον τό (sc. τέκνον) грудной младенец Diod.
ὑπό-μακρος 2 1) достаточно длинный (ῥάβδος Arph.); 2) продолговатый (πρόσωπον Arst.).
ὑπο-μᾰλᾰκίζομαι постепенно мякнуть, становиться мягким, уступчивым Xen.
ὑπο-μᾰλάσσω, атт. ὑπομᾰλάττω несколько размягчать, смягчать: ὁ δ᾽ οὐδ᾽ ὑπεμαλάχθη Luc. он нисколько не смягчился (от моих слов).
ὑπο-μαντεύομαι частично разгадывать (τὴν διάνοιάν τινος Plat.).
ὑπο-μᾰραίνομαι понемногу хиреть, приходить в упадок, увядать Plut.
ὑπό-μαργος 2 (только compar.) несколько сумасбродный, не в своем уме, помешанный Her.
ὑπο-μάσσω смазывать снизу или слегка (τι Theocr.).
ὕπ-ομβρος 2 1) несколько дождливый, сырой (θέρος Plut.); 2) дождевой (νεφέλαι Plut.).
ὑπο-μειδιάω слегка улыбаться, усмехаться Anacr., Plut., Luc.: ὁ δὲ ὑπομειδιάσας σαρδάνιον ἀπεσιώπησε Polyb. сардонически улыбнувшись, он умолк.
ὑπο-μείων 2, gen. ονος несколько меньший, низший: οἱ ὑπομείονες Xen. (в Спарте) граждане второй категории (после спартиатов).
ὑπο-μέμφομαι немного или втайне порицать (μαλασσόμενος καὶ ὑπομεμφόμενος Plut.).
ὑπο-μεμψίμοιρος 2 немного ропщущий на свою судьбу Cic.
ὑπομενετέος, Sext. и Diog. L. ὑπομενητέος 3 adj. verb. к ὑπομένω.
ὑπομενετικός и ὑπομενητικός 3 выносливый, терпеливый Plat.: ὑ. τινος и πρός τι Arst. умеющий переносить что-л.
ὑπο-μένω 1) оставаться (позади, на месте и т. п.) Hom., Plat.: οἱ ὑπομένοντες Thuc. и οἱ ὑπομείναντες Xen. оставшиеся (дома); τὸ ὑπομένον ἐν Σπάρτῃ Her. то, что осталось в Спарте; 2) оставаться в живых; τοῖσι ἀνδράσι οὐ ὑπέμεινον τὰ τέκνα Her. у этих людей дети не выживали; 3) быть устойчивым, неподвижным, постоянным: μηδὲν ὑπομένει Arst. нет ничего неподвижного; 4) твердо стоять, выдерживать напор (ὑ. τε καὶ καρτερεῖν Plat.): ᾿Αργεῖοι ὑπέμειναν ἀολλέες Hom. аргивяне сомкнутыми рядами стойко держались; ὑ. τινά или ἐρωήν τινος Hom. выдерживать чей-л. натиск, уметь устоять против кого-л.; ἐς ἀλκὴν ὑπομεῖναι Thuc. схватиться врукопашную; πολλοὺς χρόνους ὑπομεμενηκώς τὴν πολιορκίαν Polyb. выдержавший долгую осаду; καὶ χάριτας καὶ ἀπειλὰς ὑπομεῖναι Dem. устоять как перед милостями, так и перед угрозами; οἱ δ᾽ οὐχ ὑπέμειναν Lys. они не стали настаивать; ὑπομείνωμεν τοῦτον τὸν λόγον Plat. будем держаться этого положения; οὐχ ὑπομεῖναι τὴν κρίσιν Lys., Aeschin. уклониться от суда; ὑπομένων πονεῖν Xen. упорно работающий; ὑπομείνας εἰς τέλος NT претерпевший до конца; 5) сносить, выдерживать, терпеть (τὴν δουλείαν Thuc.; τὴν ἀλγηδόνα Plat.): οὐχ ὑπομένει ὠφελούμενος Plat. он не терпит, чтобы ему оказывали услуги; οὐχ ὑπομεῖναι τὰς δωρεάς Isocr. отвергнуть дары; αἰσχρόν τι ὑπομεῖναι Plat. совершить (точнее допустить) какой-л. постыдный поступок; ὑπομεῖναι τοὺς νόμους Dem. подчиниться законам; 6) решаться, отваживаться, принимать на себя: τοὺς ἐκ τοῦ πολέμου κινδύνους ὑπομεῖναι Isocr. пойти на военные опасности; ἔτι ὑπομένεις με κηδεύων Soph. и ты решаешься заботиться обо мне; ὑπόμεινον προστάξας τοῖς ἡγεμόσι Xen. потрудись дать распоряжение военачальникам; τὴν πόλιν ἐκλιπεῖν ὑπομεῖναι Dem. решиться оставить город; εἰ ὑπομενέουσι χεῖρας ἐμοὶ ἀνταειρόμενοι; Her. (скажи), дерзнут ли они поднять на меня руку?; 7) ожидать, поджидать (τὴν ἑορτήν Thuc.; ὅσα ἡμᾶς ἐν ὑστέρῳ χρόνῳ ὑπέμενεν Plat.): ἡ ὑπομένουσά τινα κόλασις Polyb. ожидающая кого-л. кара.
ὑπο-μήκης 2 Arst., Diog. L. = ὑπόμακρος.
ὑπό-μιγμα, ατος τό примесь Plut.
ὑπο-μίγνῡμι 1) примешивать, подмешивать (τί τινι Plat.): τὸ ὑπομεμιγμένον Plat. примесь; 2) незаметно приближаться, прибывать (ὑπομίξαντες τῇ Χερσονήσῳ Thuc.).
ὑπομιμνᾴσκω дор. = ὑπομιμνῄσκω.
ὑπο-μιμνῄσκω, дор. ὑπομιμνᾴσκω напоминать, med.-pass. вспоминать, помнить: ὑ. τινά τινος Hom., Thuc., τινά τι Thuc., Xen., Dem. и τινὰ περί τινος Plat., NT припоминать кому-л. кого(что)-л., напоминать кому-л. о ком(чем)-л.; καλῶς ὑπέμνησας Plat. ты кстати напомнил; οὐδὲν οἶμαι κακὸν εἶναι τὸ ὑπομιμνήσκεσθαι, ὅτι μὴ καλῶς πεποιήκαμεν Plat. ничего нет, по-моему, дурного в том, чтобы мы вспоминали (или чтобы нам напоминали) о наших дурных поступках; ὅπως τὰς τάξεις ὑπομιμνήσκοιντο Xen. чтобы они помнили о соблюдении порядка; ὑπεμνήσθην τῶν κατὰ τὴν ὁδόν Luc. мне вспомнились обстоятельства (моего) путешествия.
ὑπό-μισθος 2 1) получающий жалование, наемный (ἐνδεὴς καὶ ὑ. Luc.): ὑ. ὀβολῶν τεττάρων Luc. получающий четыре обола (в день); 2) оплачиваемый, платный (τὸ ἔργον Luc.).
ὑπο-μνάομαι присватывать себе (γυναῖκα Hom.).
ὑπό-μνημα, ατος τό 1) воспоминание, память: ὑ. τινος Thuc., Isocr., Dem. память о чем-л., памятник чего-л.; 2) напоминание (βραχεῖ ὑπομνήματι πείθειν Thuc.): τῆς πρόσθεν φιλίας ὑπομνήματα Xen. напоминания о прежней дружбе; 3) памятная запись, деловая заметка, письменный перечень Dem.; 4) набросок, черновик, тж. копия (τῆς ἐπιστολῆς Plat.); 5) pl. записки, летопись Plat., Polyb.: ὑπομνήματα ἱερατικά Plut. священные книги; 6) грам. письменный разбор, комментарий.
ὑπο-μνημᾰτίζομαι делать заметки, записывать (τι Polyb., Plut.).
ὑπο-μνημᾰτικός 3 объяснительный (διάλογοι Diog. L.).
ὑπο-μνημᾰτισμός ὁ 1) записи, летопись Polyb.; 2) письменное решение Ареопага Cic.
ὑπό-μνησις, εως ἡ 1) воспоминание (τινος Thuc., Plat.): οὐ μνήμης, ἀλλ᾽ ὑπομνήσεως φάρμακον Plat. средство не для запоминания, а для припоминания; 2) память: τὴν ὑπόμνησίν τινος ἔχειν Xen. помнить о чем-л.; 3) напоминание (τινος Eur.): ὑπόμνησίν τινος ποιεῖσθαι Thuc. напоминать о чем-л.
ὑπο-μνηστεύομαι обещать в жены (τὴν θυγατέρα Arst.): ὁ ὑπομνηστευθείς Arst. обрученный, жених.
ὑπο-μνηστικόν τό 1) записка Anth.; 2) отличительный знак, пометка Sext.
ὑπο-μνηστικός 3 напоминающий: τὸ ὑπομνηστικὸν σημεῖον Sext. помет(к)а.
ὑπο-μνηστικῶς в порядке напоминания, чтобы освежить в памяти Sext.
ὑπ-όμνῡμι 1) клятвенно утверждать: ἧ φῂς ὑπομνύς; Soph. клянешься ли?; 2) юр. (только med. fut. 2 ὑπομοῦμαι, aor. ὑπωμοσάμην; aor. pass. ὑπωμόσθην) клятвенно заверять в уважительности отсрочки или заявления: ὑπομοσαμένου τοῦ Μενεκλέους Xen. ввиду скрепленного клятвой возражения Менекла; ὑπωμόσατο αὐτὸν ὡς νοσοῦντα Dem. он попросил отсрочки для него, клятвенно подтвердив его болезнь; ὑπομοθέντος τούτου Dem. когда уважительность его неявки была клятвенно удостоверена.
ὑπο-μονή ἡ 1) оставание: ἐναντία ὑ. ἀκολούθησις (sc. ἐστιν) Arst. «остаться» и «последовать» - понятия противоположные; 2) стойкость, выдержка, выносливость Arst.: ὑ. τινος Plat., Polyb. стойкость в чем-л.; ἡ ὑ. τῶν πληγῶν Polyb. сопротивляемость ударам.
ὑπομονητ- v. l. = ὑπομενετ-.
ὑπο-μόχθηρος 2 плоховатый, неважный Luc.
ὑπο-μόχλιον τό подпорка рычага, т. е. точка опоры Arst.