Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/88
νόησις, ион. тж. νῶσις, εως ἡ мышление, умозрение (νοήσει, ἀλλ᾽ οὐκ ὄμμασι θεωρεῖν Plat.; οὐκ ἐπὶ τοῦ πράγματος, ἀλλ᾽ ἐπὶ τῆς νοήσεως Arst.).
νοητικόν τό умозрительная способность Arst.
νοητικός 3 наделенный способностью мышления, мыслящий (ψυχή Arst.; οὐσία Plut.).
νοητός 3 умопостигаемый, умозрительный (νοητὰ καὶ ἀσώματα εἴδη Plat.; ἀπὸ τῶν νοητῶν ἀποδιδράσκειν ἐπὶ τὰ αἰσθητά Plut.).
νοθᾱ-γενής 2 дор. внебрачный, незаконнорожденный (παῖδες Eur.).
νοθεία ἡ незаконнорожденность, внебрачность Plut.
νόθειος 2 принадлежащий внебрачному ребенку или предназначенный для внебрачных детей (χρήματα Arph.).
νοθεύω делать ненастоящим, фальсифицировать, портить (νενοθευμένος διά τι Plut.).
νοθο-καλλοσύνη ἡ поддельная красота Anth.
νόθος 3, редко 2 1) внебрачный, незаконнорожденный (υἱός Hom.; παῖδες Her., Plut.): κούρη Πριάμοιο νόθη Hom. побочная дочь Приама; 2) чужеземный: ν. πρὸς μητρός Plut. (Фемистокл был) по матери иноземного происхождения; 3) поддельный, подставной, ложный, фальшивый (λογισμός Plat.; φίλος Plut.): νόθῃ παιδείᾳ πεπαιδευμένος Plat. не получивший настоящего воспитания; 4) подложный (sc. Πλάτωνος διάλογος Anth.).
νοΐ NT dat. sing. к νόος.
νοίδιον τό [стяж. из *νοΐδιον, demin. к νόος] рассужденьице, соображеньице Arph.
Νομᾰδία ἡ Нумидия (страна в сев. Африке) Polyb.
Νομᾰδική ἡ (sc. χώρα) = Νομαδία.
νομᾰδικός 3 пастушеский, скотоводческий, т. е. кочевой (βίος Arst.; διασκευή Polyb.).
Νομᾰδικός 3 нумидийский Polyb.
νόμαιον τό (преимущ. pl.) обычай Her.
νόμαιος 3 вошедший в обычай, общепринятый Her.
νομαῖος 3 живущий на пастбище или в стаде (χίμαρος Anth.).
Νομαντία ἡ Plut. = лат. Numantia.
νομ-άρχης, ου ὁ номарх, начальник нома (округа) (у египтян и скифов) Her.
νομ-αρχία ἡ номархия, звание или должность номарха (Diod. - v. l. к ναυαρχία).
νόμαρχος ὁ Arst. = νομάρχης.
I νομάς, άδος (ᾰδ) adj. 1) ведущий пастушескую, т. е. кочевую жизнь, кочующий, кочевой (Σκύθαι Pind.; ᾿Ινδοί Aesch.); 2) блуждающий по пастбищу, пасущийся (ἵπποι, ἔλαφος Soph.); 3) перен. странствующий, т. е. вечно текущий (κρῆνκι Soph.).
II νομάς, άδος ὁ скотовод, пастух, кочевник: οἱ νομάδες Her. etc. номады, кочевники, кочевые народы.
I Νομάς, άδος ὁ нумидиец Polyb., Plut.
II Νομάς, άδος adj. нумидийский (λίθος Luc.).
νομέας, ου ὁ Anth. = νομεύς.
νόμευμα, ατος τό стадо (μήλων Aesch.).
νομεύς, έως, эп. ῆος ὁ 1) пастух (Βοῶν ἀγέλης Xen.; προβάτων Arst.; βουκόλοι τε καὶ ποιμένες οἵ τε ἄλλοι νομεῖς Plat.); 2) податель (ἀγαθῶν Plat.); 3) pl. ребра судна, корабельный остов Her.
νομευτικός 3 пастушеский (τέχνη Plat.): ὁ ν. νεανίσκος Plut. пастушок.
νομεύω 1) пасти (μῆλα Hom.; ἀγέλην Plat.): (ἀγέλαι), ὁπόσαι νομεύονται Plat. пасущиеся стада; 2) использовать в качестве пастбища, скармливать, стравливать (βουσὶ νομούς HH); 3) пасти стада, быть пастухом Theocr.
νομή ἡ 1) пастбище, выгон (τῶν βοῶν Her.; ποιμνίων Soph.): νομὰς νέμειν Her. пасти на пастбищах, пользоваться пастбищами; 2) пасущееся стадо (βοσκημάτων Xen.); 3) корм, питание, пища (τῶν μελιττῶν Arst.; ψυχῆς Plat.): αἷμα ν. τοῦ σώματος Plat. кровь - питание тела; 4) пастьба: νομὴν ποιεῖσθαι Arst. пастись (ср. 5); 5) (об огне, язве и т. п.) распространение (πυρός Polyb.): νομὴν ποιεῖσθαι Polyb. и ἔχειν NT шириться; 6) язва (νομαὶ σαρκός Plut.); 7) распределение, раздача, выдача (πατρῴων Arst.; χρημάτων Aeschin.); 8) раздел или доля, часть Dem.
νομίζω (ион. fut. 1 л. pl. νομιεῦμεν) 1) иметь обычай (в обычае), (широко) практиковать: ἓν τόδε ἴδιον νενομίκασι Her. (ликийцы) имеют один следующий своеобразный обычай; ἀργυροστερῆ βίον ν. Aesch. заниматься грабежом, разбойничать; ν. ἐκκλησίαν Arst. решать вопросы в народном собрании; ὡς νομίζεται Aesch. как велит обычай; τὰ νομιζόμενα Her., Arph. etc. и τὰ νομισθέντα Eur. установленные обычаи или обряды, общепринятое; 2) употреблять, пользоваться, применять: (οὔτε ἀσπίδα οὔτε δόρυ ν. Her.): γλῶσσαν τὴν αὐτὴν ν. Hom. говорить на одном и том же языке; φωνῇ Σκυθικῇ ν. Her. говорить на скифском языке; ν. ὑσί Her. употреблять в пищу или для жертвоприношений свиней; σιδηρῷ σταθμῷ ν. Plat. пользоваться весовым железом (в качестве монеты); 3) перенимать в качестве обычая, усваивать, заимствовать (τι ἀπ᾽ Αἰγυπτίων или παρὰ Σκυθέων Her.); 4) уважать, почитать (τινὰ ὡς πατέρα, δίκην Plat.): ὅτ᾽ σωφροσύνη νενόμιστο Arph. (в древних Афинах), когда скромность была в почете; τὴν αὐθαδίαν κτῆμα ν. Soph. высоко ценить своеволие; 5) признавать, рассматривать, считать (῎Ερωτα θεόν Plat.): θεοὺς οὐ ν. Xen. не верить в богов; ἡ νομιζομένη πολιτεία Arst. то, что считается республиканским образом правления; ἀκοῇ ν. Thuc. судить понаслышке; ῝Ελληνες ἤρξαντο νομισθῆναι Her. (пеласги) вначале принимались за эллинов; ἐνόμισαν ὅτι πλεῖον λήμψονται NT они думали, что получат больше; νόμιζε Xen. знай, имей в виду; νομίζων λέγει Plat. он говорит искренно (всерьез).
νομικά τά правовые вопросы Plut.
νομικός 3 1) основанный на законах, юридический, правовой Plat., Arst.; 2) сведущий в законах Plat. etc.
νομικῶς законным образом, на законном основании, по закону Arst. etc.
νόμιμον τό (преимущ. pl.) обычай, установление, закон (τὰ νόμιμα πρός или περί τινα Xen.).
νόμιμος 3 и 2 1) установленный обычаем, (обще)принятый (ἐπιχώριος καὶ ν. Plat.); 2) соответствующий закону, предписанный законом, законный, правомерный (τὸ ἐπίταγμα Plat.); 3) повинующийся законам, уважающий законы (ν. καὶ κόσμιος Plat.); 4) рожденный в законном браке (παῖδες Eur.).
νομίμως 1) на основании законов, в соответствии с законами (ἄρχειν Polyb.; πολεμεῖν Plut.); 2) согласно обычаям, как принято (πρᾶγμα πραττόμενον Plat.).
νόμιος 2 пастушеский, охраняющий стада (σκύλακες Anth.): ν. θεός HH, Arph., Anth. = Πάν, ῾Ερμῆς или Βάκχος.
νόμισις, εως ἡ общепринятое мнение, установившийся обычай, сложившееся верование (ἡ ἐς τὸ θεῖον ν. Thuc.).
νόμισμα, ατος τό 1) установившийся обычай, общепринятый порядок, сложившаяся традиция, правовая норма Aesch., Eur.; 2) монета (ν. ἀργυροῦν καὶ χρυσοῦν Plat.); 3) (о мерах и весах) законная норма, полная мера (τῶν κοτυλῶν Arph.).
νομισμᾰτο-πωλική ἡ (sc. τέχνη) меняльное дело, профессия банкира Plat.
νομιστεύομαι (о монетах) быть общепринятым, иметь хождение, иметь законную силу Polyb., Sext.
Νομίων, ονος (ῑ) ὁ Номион (предводитель карийцев) Hom.
νομο-γρᾰφέω писать законы Diod.
νομο-γράφος (ᾰ) ὁ составитель законов, законодатель Plat., Polyb.
νομο-δείκτης, ου ὁ толкователь законов, законовед Plut.
νομο-δῐδάκτης, ου ὁ обучающий законам, излагающий законы, правовед Plut.
νομο-διδάσκαλος ὁ законоучитель NT.
νομο-θεσία ἡ 1) составление законов, законодательство Plat. etc.: ἡ Λυκούργου ν. Polyb. законодательство Ликурга; 2) свод законов, законы, право Lys.
νομο-θετέω 1) издавать законы, законодательствовать (τοῖς Λακεδαιμονίοις Xen.; περί τινος Isocr. и ὑπέρ τινος Dem.): ἁπλῶς νομοθετήσασθαι Plat. просто (т. е. ясно) определяться законом; ἡ νομοθετουμένη πόλις Plat. получающее законы государство; 2) тж. med. учреждать в законодательном порядке, устанавливать законом (νομοθετήσασθαι ἑορτάς Plat.): νενομοθετημένον ἐστί Arst. установлено законом.
νομο-θέτημα, ατος τό законоположение, законодательный акт Plat., Arst.
νομο-θέτης, ου ὁ законодатель Thuc., Plat. etc.: οἱ νομοθέται Dem. номотеты (выборная комиссия в Афинах по пересмотру существующих законов, в составе 501, 1001 или 1501 человека).
νομο-θέτησις, εως ἡ законодательная деятельность: ν. νόμων Plat. издавание законов, законодательство.
νομο-θετική ἡ (sc. τέχνη) законодательное искусство Plat.
I νομο-θετικός 3 законодательный Plat.
II νομοθετικός ὁ сведущий в законодательстве Arst.
νομόν-δε adv. к пастбищу, на пастбище Hom.
νομο-ποιός 2 сочиняющий музыкальные мелодии Diog. L.
νομός ὁ 1) пастбище, выгон (ἵππων Hom.): ν. ὕλης Hom. лесное пастбище; ἐπέων πολὺς ν. Hom. широка словесная пажить, т. е. говорить можно без конца; 2) корм, пища HH, Hes., Arph.; 3) местопребывание, обиталище: νομὸν ἐν θαλάσσῃ ἔχειν Her. обитать в море; ν. τῆς ῾Ελλάδος Eur. край Эллады; 4) округ, область, ном (в Египте, Вавилонии, Персии и у скифов) Her.
νόμος ὁ 1) обычай, установление, законоположение, закон (νόμοι καὶ ἤθεα Hes.): ν. πάντων βασιλεύς погов. Pind. обычай - всеобщий повелитель; κατὰ νόμον Hes., Her., κὰν νόμον Pind. по (установленному) обычаю или согласно закону; οἱ κατὰ νόμον ὄντες θεοί Plat. общепризнанные (установленные традицией) боги; ἐν ᾿Αδραστείῳ νόμῳ Pind. согласно закону Адраста, т. е. по уставу Немейских игрищ; νόμῳ καὶ ἔθει Plat. по закону и по обычаю; χειρῶν ν. Arst., Polyb. кулачное право, закон войны; ἐς χειρῶν νόμον ἀπικέσθαι Her. вступить в рукопашный бой; 2) муз. лад, напев, мелодия (νόμοι κιθαρῳδικοί Arph.): νόμοι πολεμικοί Thuc. военные песни; 3) NT = ἡ Παλαιὰ Διαθήκη.
νομο-φῠλᾰκία ἡ охрана законов Plat., Arst.
νομο-φύλαξ, ᾰκος (ῠ) ὁ страж законов, законохранитель Xen., Plat., Arst. (коллегия номофилаков из 7 членов наблюдала за законностью решений совета, народного собрания и должностных лиц в Афинах).
νοό-πληκτος 2 туманящий разум (μέθη Anth.).
νόος, стяж. νοῦς ὁ 1) мысль, ум, разум: ἐν νῷ ἔχειν τινά Plat. мысленно представлять себе (т. е. помнить) кого-л.; νοῦν ἔχειν πρός τι Arph. направить свою мысль (обратить внимание) на что-л.; 2) ум, благоразумие, рассудительность, здравый смысл: νόῳ Hom. и σὺν νόῳ Her. разумно, рассудительно, с толком; νοῦν ἴσχειν περί τι Plat. смыслить (разбираться) в чем-л.; ὅσοι καὶ σμικρὸν νοῦ κέκτηνται Plat. у кого есть хоть немного ума; περισσὰ πράσσειν οὐκ ἔχει νοῦν οὐδένα Soph. делать невыполнимое бессмысленно; νοῦν σχές Soph. образумься; ἐν τῷ ἰδίῳ νοΐ NT по собственному разумению; 3) замысел, намерение, дума: νόον νοεῖν или βουλεύειν Hom. возыметь мысль, вознамериться; ποιεῖν или τρέπειν τινὶ ἐπὶ νόον ποιεῖν τι Hom. внушить кому-л. намерение сделать что-л.; λέξατε πρός με τί ἐν νῷ ἔχετε Xen. скажите мне, что вы имеете в виду; 4) перен. душа, сердце, грудь (χόλος οἰδάνει ἐν στήθεσσι νόον Hom.): μὴ κεῦθε νόῳ Hom. не таи в душе; 5) мнение, образ мыслей (οὐκ ἔτι νοῦν ἔχειν τὸν αὐτόν Arph.): τῷ νῷ λέγειν Soph. говорить по убеждению; ἀγαθῷ νόῳ Her. благосклонно, радушно; 6) желание, воля: ταύτῃ ὁ νόος ἔφερε Her., таково же было (и его) желание; εἰ τεθήσεται κατὰ νοῦν τὰ πράγματα Thuc. если обстоятельства сложатся как желательно; 7) смысл, значение (τοῦ ῥήματος Her.); 8) филос. (в идеалистич. системах древности) мировой разум (πάντα ὁ ν. διεκόσμησε Diog. L.) или мыслительное начало, принцип мышления: λέγω δὲ νοῦν ᾧ διανοεῖται καὶ ὑπολαμβάνει ἡ ψυχή Arst. я называю умом то, чем душа мыслит и воспринимает.
νοσάζομαι заболевать Arst.
νοσᾰκερός 3 слабый здоровьем, болезненный Arst.
νόσανσις, εως ἡ заболевание Arst.
νοσερός 3 1) больной (κῶλον Eur.): νοσερὰ κοίτη Eur. одр болезни; 2) несущей болезни, нездоровый (ὁ χειμών Arst.).
νοσερῶς болезненно: τὰ ν. ἔχοντα τῶν σωμάτων Arst. болезненные организмы.
νοσέω (тж. ν. νόσον Aesch., Her. и ν. νόσῳ Eur.) 1) быть больным, болеть, хворать: ν. ὀφθαλμούς Plat. страдать болезнью глаз; τὸ νενοσηκὸς αἷμα Arst. больная (испорченная) кровь; ψυχὴ νοσοῦσα Men. душевная болезнь; 2) быть одержимым, охваченным, подверженным: ἐξ ἀλαστόρων ν. Soph. быть преследуемым мстительными божествами; ὀργὴ νοσοῦσα Aesch. страстный гнев; ν. περὶ δόξαν Plut. быть одержимым жаждой славы; 3) страдать, мучиться (οἰκείοις κακοῖς Soph.; ἀπαιδίᾳ Eur.); 4) терпеть, переносить (τόδ᾽ ἄλγος Soph.): ἐπεὶ τὰ ᾿Οδρυσῶν πράγματα ἐνόσησεν Xen. когда пришло в расстройство государство одрисов; ν. καὶ στασιάζειν Dem. потрясаться восстаниями.
νοσηλεία ἡ 1) болезнь: ν. μακρά Plut. затяжная болезнь; 2) уход за больным (ν. καθημερινή Plut.); 3) сукровица, гной (ῥάκη νοσηλείας πλέα Soph.).
νοσηλεύω (тж. ν. τινά Isocr.) ухаживать за больным Plut.
νόσημα, ατος τό 1) болезнь Soph., Eur., Thuc.: νοσήματι περιπίπτειν Xen. заболеть; κατέχεσθαι νοσήματι NT быть больным; 2) порок, зло (τῆς ἀδικίας Plat.); 3) бедствие, несчастье: τὸ ν. μεῖζον ἢ φέρειν Soph. это несчастье невозможно вынести.
νοσηματικός 3 больной, болезненный Arst., Plut.
νοσημάτιον (ᾰ) τό легкое заболевание, недомогание Arst.
νοσημᾰτ-ώδης 2 болезненный, нездоровый Arst.
νοσημᾰτ-ωδῶς болезненно: ν. ἔχειν δι᾽ ἔθος Arst. иметь болезненные привычки.
νοσηρός 3 вредный для здоровья, нездоровый (τὰ χωρία Xen.).
νοσίζω делать больным Arst.
νοσο-γνωμονική ἡ (sc. τέχνη) искусство распознавания болезней, диагностика Diog. L.
νοσο-κομέω ухаживать за больными Diog. L.
νοσο-ποιέω делать больным, поражать болезнью (Arst., Plut.; τινα Sext.; τὰς ψυχάς Diod.).
νόσος, ион. νοῦσος ἡ 1) болезнь, недуг: ἐς νόσον πίπτειν Aesch. заболеть; ἐκ τῆς νούσου ἀνιστάναι Her. или νόσου ἀπαλλαγῆναι Xen. оправиться от болезни, выздороветь; ν. μεγάλη или ἱερά Her. падучая болезнь, эпилепсия; ν. φρενῶν Aesch. безумие; 2) негодность, бесплодие (τῆς γῆς Xen.); 3) бедствие, бич, язва (πόλεως Plat.): τινάκτειρα ν. Aesch. = ἡ τοῦ Ποσειδῶνος τρίαινα; 4) страдание, мучение (πάντων νόσων ἀπαλλαγῆναι Aesch.); 5) недостаток, порок (αἰσχίστη ν. Eur.).
νοσο-τροφία ἡ 1) уход за больным, лечение (σώματος Plat.); 2) поддерживание болезненного состояния, обострение болезни Plat.
νοσσ- ион. NT, Anth. = νεοσσ-.
νοστέω 1) возвращаться (οἴκαδε, ἐς πατρίδα γαῖαν Hom.; ῎Αργος Soph.; οἶκον, γῆν Eur.; ὀπίσω Her.): ν. κεινῄσι χερσίν Her. вернуться с пустыми руками; 2) благополучно уходить, счастливо ускользать, aor. спастись (ἐκ πυρὸς αἰθομένοιο Hom.); 3) отправляться, идти (εἰς ἐκκλησίαν Arph.): ν. πορείαν Plat. совершать путешествие.
νόστιμον τό свежесть, сочность (τοῦ σύκου Plut.; τῶν παρεσκευασμένων Luc.; τῶν καρπῶν Sext.).
νόστῐμος 2 1) обещающий или приносящий возвращение: νόστιμον ἦμαρ Hom. день возвращения; ν. σωτηρία Aesch. возвращение и избавление; νόστιμον φάος βλέπειν Aesch. увидеть луч надежды на спасение; 2) могущий возвратиться, т. е. живой, невредимый: εἰ ἀπόλωλε καὶ οὐκέτι ν. ἐστιν Hom. если (Одиссей) погиб и больше не вернется; 3) свежий, сочный, приятный на вкус (см. νόστιμον).
νόστος ὁ 1) возвращение (᾿Αχαιῶν, ἐπὶ νῆας, γαίης Φαιήκων Hom.; γῆς πατρῴας Eur.; ἐς δόμους Soph.; ἐκ πολέμων Aesch.); 2) путешествие, поездка: ἐπὶ φορβῆς νόστον ἐξελθεῖν Soph. отправиться за пищей; νόστον τὸν εἰς ῎Ιλιον περᾶν Eur. отправиться в Илион.
I νόσφῐ или νόσφιν adv. отдельно, в стороне: ν. ἀκούων Hom. слушая в стороне, т. е. наедине, тайно; ν. ἀπ᾽ ἄλλων Hom. вдали от других; ν. ἰδών Hom. отвернувшись в сторону; ν. ἤ Theocr. кроме как, за исключением того (что).
II νόσφῐ или νόσφιν в знач. praep. cum gen. 1) в сторону или в стороне, вдали или вдаль: ν. νεῶν Hom. прочь от кораблей; ν. Λαέρταο γέροντος Hom. без ведома старого Лаэрта; ν. ᾿Αχαιῶν βουλεύειν Hom. разойтись с ахейцами во мнении; 2) кроме, за исключением (ν. Ποσειδάωνος Hom.); 3) без (ν. ἡγητῶν Aesch.).
νοσφίδιος 2 (ῐδ) удаленный, скрытый (ἔργα Hes.).
νοσφίζω (fut. νοσφίσω - атт. νοσφιῶ) 1) удалять, уносить, похищать (ἐκ δόμων τινά Eur.); 2) лишать (τινὰ βίου Soph.); 3) убирать прочь, т. е. убивать (ἄνδρα Aesch.); 4) med.-pass. уходить в сторону, удаляться (πατρός Hom.; νοσφισθεῖσα θεῶν ἀγορήν HH); 5) med. оставлять, покидать (παῖδα Hom.); 6) med. отвергать, отбрасывать прочь (ψεῦδος Hom.); 7) med. захватывать, присваивать себе (χρήματα ὁπόσα ἂν βουλώμεθα Xen.; πολλὰ τῆς πόλεως Plut.; ἀπὸ τῆς τιμῆς τοῦ χωρίου NT).
νόσφιν = νόσφι I и II.
νοσφισμός ὁ (по)хищение или растрата Polyb., Plut.
νοσ-ώδης 2 1) плохого здоровья, болезненный (σῶμα Plat.; φύσει Plut.); 2) вредный для здоровья, нездоровый (χωρίον Isocr.); 3) губительный (ἀστραπαί Eur.).
νόσωσις, εως ἡ Arst. v. l. = νόσανσις.
νοτερόν τό влажность, влага Plat.
νοτερός 3 1) влажный, мокрый (πέπλων πτύξ, βλέφαρα Eur.); 2) текучий, прозрачный (ὕδωρ Eur.); 3) дождливый, с ливнями (χειμών Thuc.).
νοτία ἡ влага Arst.: νοτίαι εἰαριναί Hom. весенние дожди.
νοτιάω быть влажным Arst.
Νοτιεῖς οἱ жители города Νότιον Arst.
νοτίζω 1) увлажнять, орошать, смачивать (Αἰγύπτου πέδον Arph.); pass. быть влажным, течь, струиться (νοτιζομένη νοτίς Plat.; νενοτισμένα δάκρυα Anth.); 2) быть влажным (νοτιζούσης τῆς γῆς Arst.): ῥανίδες νοτίζουσαι Plut. капли влаги; θέρος νοτίζον Arst. дождливое лето.
Νότιον τό Нотий (портовый город в Ионии на мысе того же названая) Her., Thuc., Xen.
νότιον τό 1) влага Xen.; 2) море Hom.; 3) южный ветер Arst.
νότιος 3, редко 2 1) влажный, мокрый: νότιον θέρος Pind. дождливое лето; 2) текучий, полноводный (παγαί Aesch.): νοτία ἅλμη Eur. открытое море; ν. ἱδρώς Hom. обильный пот; 3) южный (πνεύματα Arst.; τεῖχος Plut.): ἡ νοτίη θάλασσα Her. Южное море, т. е. Индийский океан (реже Черное море).
νοτίς, ίδος (ῐδ) ἡ влага, вода (ποντία Eur.; κρυσταλλοειδής Plut.): ν. ὀμμάτων Eur. слезы; πεύκης ν. Anth. сосновая смола.
νοτό-θεν adv. с юга Diog. L.
νότος ὁ 1) нот, южный ветер (ν. καὶ ὁ λὶψ ἄνεμοι ὑετώτατοι Her.); 2) юг: πρὸς μεσαμβρίης τε καὶ νότου Her. на юг; τὸ πρὸς νότον τῆς πόλεως Thuc. южная часть города.
Νότος ὁ Нот (бог южн. ветра, сын Астрея и Эос) Hes.
νόττ- стяж. = νεοττ-.
νοῦ стяж. gen. к νόος.
νου-βυστικός 3 [βύω] полный ума, умный: πρᾶγμα νουβυστικόν Arph. хитрая штучка.
νου-βυστικῶς умно, хитро Arph.
Νούδιον τό Нудий (город миниев) Her.
νου-θεσία, ион. νουθεσίη ἡ Arph., Plut., Anth. = νουθέτησις.
νου-θετέω 1) образумливать, увещевать, уговаривать (τοὺς κακῶς πράσσοντας Aesch.; οὐ ν. ἔξεστί σε Soph.); 2) внушать (τάδε Soph.): ἅπερ με νουθετεῖς Eur. то, что ты мне советуешь; πρὶν ὑπὸ σοῦ ταῦτα νουθετηθῆναι Plat. прежде чем ты внушил нам эти убеждения; 3) успокаивать, унимать (τινα ἐπῳδαῖς Soph.).
νου-θέτημα, ατος τό увещевание, наставление, совет Aesch., Eur., Plat., Plut.: τἀμὰ νουθετήματα Soph. даваемые мне (тобой) советы.
νου-θέτησις, εως ἡ увещевание, наставления, уговоры Eur., Plat. etc.
νουθετησμός ὁ Men. = νουθέτησις.
νου-θετητική ἡ (sc. τέχνη) искусство увещевания Plat.
νουθετητικός 3 увещевательный, поучающий, наставительный (λόγοι Plat.).
νουθετικός 3 Xen., Plat. = νουθετητικός.
νου-μηνία ἡ 1) (тж. ν. κατὰ σελήνην Thuc. и ν. τοῦ μηνός Plut.) новолуние Pind., Xen., Arph. etc.; 2) первое число месяца Pind.; 3) (римские) календы (ν. τοῦ Μαρτίου μηνός Plut.).
νου-μηνιαστής, οῦ ὁ празднующий новолуние Lys.
I νου-μήνιος 2 употребляемый в праздник новолуния (ἄρτοι Luc.).
II νουμήνιος ὁ зоол. предполож. кроншнеп: ξυνῆλθεν ἀτταγᾶς τε καὶ ν. погов. Timon ap. Diog. L. сошлись кулик с кроншнепом (о неустойчивой связи).
νοῦμμος ὁ (лат. nummus) 1) (в дорических областях Сицилии и Великой Греции) триобол, монета в три обола Arst.; 2) Plut. = лат. sestertius.
νοῦν acc. к νοῦς.
νουν-έχεια ἡ благоразумие, рассудительность (ν. καὶ ἐπιδεξιότης Polyb.).
νουν-εχής 2 (благо)разумный, рассудительный (ν. καὶ πρακτικός Polyb.).
νουνεχόντως Isocr., Men. = νουνεχῶς.
νουν-εχῶς (благо)разумно, рассудительно Arst. etc.
νοῦς ὁ стяж. = νόος.
νοῦσος ἡ ион. = νόσος.
νουσο-φόρος 2 несущий с собой болезни (γῆρας Anth.).
Νοῦσσα ἡ Plut. = лат. Nursia.
νοῦφαρ τό нуфар (вид целебного растения) Arst.
νύ (перед словом с начальным согласным) = νύν.
νῦ τό indecl. ню (название греч. буквы Ν, ν).
νύγμα, ατος τό Epicur. = νυγμή.
νυγμᾰτ-ώδης 2 колющий: ἡ τῆς καρδίας πήδησις ν. Arst. учащенный пульс.
νυγμή ἡ укол Plut.
νυγμός ὁ Diod., Plut. = νυγμή.
νυκτᾰλός 3 Diog. L. = νυσταλός.
νυκτάλ-ωψ, ωπος ἡ (sc. νόσος) никталопия (болезнь глаз, при которой ночное зрение лучше дневного) Arst.
νυκτ-εγερτέω бодрствовать ночью Plut.
νυκτέλια τά (sc. ἱερά) ночные празднества (в честь Вакха) Plut.
νυκτέλιος 2 прославляемый в ночных празднествах (эпитет Вакха) Plut., Anth.
νυκτερεία ἡ ночное предприятие, ночная охота Plat.
νυκτ-ερείσιος 2 (игра слов, по созвучию с ἐρείδω Arph.) = νυκτερήσιος.
νυκτ-ερέτης, ου ὁ ночной гребец, т. е. ночной рыболов Anth.
νυκτέρευμα, ατος τό место ночлега (для скота), ночные закуты Polyb.
νυκτερευτής, οῦ ὁ ночной охотник или рыболов Plat.
νυκτερευτικός 3 пригодный для ночной охоты (κύων Xen.).
νυκτερεύω проводить ночь (преимущ. без сна), ночевать (ἐν οἰκίαις Aesch.; ἐν ὅπλοις Xen.; περὶ τὸν τάφον Plut.).
νυκτερήσιος 2 ночной (χρησμός Luc.; φάντασμα Sext.).
νυκτερινός 3 ночной (φυλακή Arph.; ξύλλογος Plat.; ἀναχώρησις Thuc.; δείματα Plut.): ν. γενέσθαι Arph. случиться ночью; νυκτερινώτατον Luc. глубокой ночью.
νυκτέριος 3 и 2 Luc., Anth. = νυκτερινός.
νυκτερίς, ίδος (ῐδ) ἡ летучая мышь, нетопырь Hom., Her., Xen., Plut.
νυκτερό-βιος 2 ведущий ночной образ жизни (γλαῦξ Arst.).
νυκτεροειδής 2 Sext. = νυκτοειδής.
νύκτερος 2 ночной (ὀνείρατα Aesch.; δεῖμα Soph.; φύλακες Eur.): ν. Αἴας ἀπελωβήθη Soph. в эту ночь Эант опозорил себя (убийствами невинных).
νυκτερ-ωπός 2 являющийся ночью, ночной (δόκημα ὀνείρων Eur.; ирон. δόκημα σοφιστῶν Plut.).
νυκτ-ηγορέω 1) проводить собрание ночью: τί χρῆμα νυκτηγοροῦσι; Eur. зачем собрались они в ночную пору?; 2) обсуждать на ночном совещании: μεγίστην προσβολὴν νυκτηγορεῖσθαι Aesch. принять ночью решение о решительном штурме (Фив).
νυκτ-ηγορία ἡ ночное совещание или решение ночного совещания: τίν᾽ ἔχων νυκτηγορίαν; Eur. какое решение принято ночью?
νυκτ-ηρεφής 2 окутанный ночным покровом, таящийся во тьме (μέριμνα Aesch.).
νυκτ(ι)- в сложн. словах = νύξ.
νυκτί-βρομος 2 поющий ночной порой (σύριγξ Eur. - v. l. νυκτίδρομος).
νυκτί-δρομος 2 совершающий ночной бег (Eur. - v. l. к νυκτίβρομος).
νυκτι-κλέπτης, ου ὁ ночной вор Anth.
νυκτῐ-κόραξ, ᾰκος ὁ «ночной ворон»: 1) предполож. ночная цапля (Ardea nycticorax) Arst., Anth.; 2) ушастая сова Arst.
νυκτι-κρῠφής 2 скрывающийся ночью (ἥλιος Arst.).
νυκτῐ-λαθραιο-φάγος 2 (φᾰ) тайком питающийся ночью (ирон. эпитет некоторых философов) Anth.
νυκτῐ-λάλος 2 (ᾰ) лепечущий в ночную пору (κιθάρη Anth.).
Νύκτιμος ὁ Никтим (древнее название р. Алфей) Plut.
νυκτί-νομος, v. l. νυκτινόμος 2 (ῐ) питающийся ночью, кормящийся ночной охотой (ἀετοὶ καὶ ἱέρακες, ζῷα Plut.; ὄρνιθες Sext.).
νύκτιος 3 ночной (θήρ Anth.).
νυκτῐ-πᾰται-πλάγιος 2 (λᾰ) блуждающий ночью вкривь и вкось (насмешливый эпитет философов) Anth.
νυκτί-πλαγκτος 2 заставляющий блуждать ночью, т. е. не дающий ночью покоя (πόνος, δεῖμα, κέλευμα Aesch.): ν. εὐνή Aesch. беспокойное ночное ложе.
νυκτίπλᾰνος 2 Luc. = νυκτίπλαγκτος.
νυκτῐ-πόλος 2 1) странствующий по ночам (Βάκχαι Eur.); 2) ночной (ἔφοδοι Eur.).
νυκτῐπορ- Polyb. v. l. = νυκτοπορ-.
Νυκτι-πόρος ὁ Никтипор, «Текущий ночью» (сказочная река) Luc.
νυκτί-σεμνος 2 (ῐ) культ. справляемый ночью (δεῖπνα Aesch.).
νυκτῐ-φαής 2 сияющий ночью (φῶς Plut.).
νυκτῐ-φανής 2 светящий ночью (μήνη Anth.).
νυκτί-φαντος 2 (ῐ) являющийся по ночам (πρόπολος ᾿Ενοδίας Eur.).
νυκτί-φοιτος 2 (τῐ) приходящий ночью, ночной (φάσματα Aesch.).
νυκτι-φρούρητος 2 несущий ночную стражу (θράσος Aesch.).
νυκτο- в сложн. словах = νύξ.
νυκτο-γρᾰφία ἡ тж. pl. ночное писание, ночные литературные занятия Plut.
νυκτο-ειδής 2 похожий на ночь, подобный ночи (φάντασμα Sext.).
νυκτο-θήρας, ου ὁ ночной охотник Xen.
νυκτοκλέπτης, ου ὁ Anth. v. l. = νυκτικλέπτης.
νυκτο-μᾰχέω сражаться ночью, вести ночной бой (πρός τινα Plut.).
νυκτο-μᾰχία, ион. νυκτομαχίη ἡ ночное сражение Her., Thuc., Plut.
νυκτο-περιπλάνητος 2 (ᾰ) шатающийся по ночам Arph.
νυκτο-πορέω передвигаться ночью, совершать ночной переход Xen., Polyb.
νυκτο-πορία ἡ ночной переход, ночное передвижение Polyb., Plut.
νυκτ-ουργός 2 работающий ночью: τὸ νυκτουργὸν (τοῦ αἰλούρου) Plut. подвижность кошки в ночное время.
Νυκτ-οῦρος ὁ [οὖρος III] Ночной страж (= τοῦ Κρόνου ἀστήρ) (эпитет планеты Сатурн) Plut.
νυκτο-φᾰνής 2 темный как ночь (κῆπος Anth.).
νυκτο-φῠλᾰκέω нести ночную охрану, стоять в ночном карауле: ν. τὰ ἔξω Xen. нести наружную ночную охрану.
νυκτο-φύλαξ, ᾰκος (ῠ) ὁ ночной часовой, ночная стража Xen.
Νυκτῷον τό храм (богини) Ночи Luc.
νυκτ-ωπός 2 Eur. = νυκτερωπός.
νύκτωρ adv. в ночное время, ночью Hes., Soph. etc.
I νύμφᾱ ἡ дор. = νύμφη.
II νύμφᾰ эп. voc. к νύμφη.
νυμφ-ᾰγωγέω 1) (об обряде проводов невесты из родительского дома в дом жениха) провожать, отводить (τὴν Λαοδίκην τῷ Περσεῖ Polyb.); 2) (о браке) заключать (γάμους Plut.).
νυμφ-αγωγία ἡ проводы невесты в дом жениха Polyb., Plut.
νυμφ-ᾰγωγός ὁ и ἡ 1) провожающий невесту Eur., преимущ. в дом жениха Luc.; 2) устроитель брака, сват Plut.
νυμφαῖον или νύμφαιον τό святилище нимф Plut.
νυμφαῖος 3 населенный нимфами или посвященный нимфам (σκοπιαί Eur.; νᾶμα Anth.).
νυμφεῖα τά (sc. ἱερά) 1) брачное торжество, свадебная церемония Soph.; 2) невеста (κτείνειν ν. τινός Soph.).
νυμφεῖον τό (sc. δῶμα) брачный чертог Soph.
νυμφεῖος 3 и 2 свадебный, брачный (εὐναί Pind., Eur.).
νύμφευμα, ατος τό 1) pl. свадьба, брак Soph., Eur.; 2) невеста или жена Eur.
νυμφευτάς, οῦ ὁ дор. = νυμφευτής.
νυμφευτήριος 3 брачный: τὰ νυμφευτήρια Eur. брачный союз.
νυμφευτής, дор. νυμφευτάς, οῦ ὁ 1) жених или супруг Eur.; 2) устроитель браков, сват Plat.
νυμφεύτρια ἡ провожающая невесту, подружка невесты Arph., Plut.
νυμφεύω тж. med. 1) выдавать замуж (παῖδα ᾿Αχιλλεῖ Eur.); 2) выходить замуж (τινί Soph.): νυμφευθεῖσα παρά τινι или ἔκ τινος Eur. вышедшая замуж за кого-л.; 3) жениться, брать в жены (τινά Eur.): νυμφεύεσθαι δέμας ᾿Ηλέκτρας Eur. жениться на Электре.
νύμφη, дор. νύμφᾱ ἡ (эп. voc. νύμφᾰ) 1) невеста; νύμφην ἀγαγέσθαι Arph. привести невесту (в свой дом); 2) молодая жена, новобрачная (νεόγαμος ν. Aesch.); 3) взрослая девушка Hom., Hes.; 4) молодая женщина: νύμφᾰ φίλη! Hom. (обращение старой Эвриклеи к Пенелопе) приблиз. дитя мое!; 5) невестка или сноха NT; 6) нимфа (низшее женское божество, непосредственно олицетворявшее тот или иной элемент природы; нимфы считались дочерьми Зевса; среди них различалась нимфы: горные - орестиады или ореады, лесные или древесные - дриады и гамадриады, океанические - океаниды, водяные - наяды и др.) Hom. etc.; 7) перен. источник (πύριναι νύμφαι Anth.); 8) зоол. куколка или личинка Arst.; 9) молодая пчела (с еще неразвитыми крылышками) Arst.
νυμφιάω (о лошадях) беситься: τὸ νυμφιᾶν Arst. конское бешенство.
νυμφίδιος 3 и 2 (ῐδ) свадебный, брачный (εὐναί Eur.; ᾠδή Arph.).
νυμφικός 3 Trag., Plat., Plut. = νυμφίδιος.
νύμφιος 2 и 3 1) достигший брачного возраста (παρθένος Eur.); 2) брачный, свадебный (τράπεζα Pind.).
I νυμφίος 2 новобрачный, вступивший в брак (ἀνήρ Pind.).
II νυμφίος ὁ 1) жених Aesch., Xen., NT, Plut.; 2) новобрачный, молодой супруг Hom., Soph., Arph.
νυμφό-κλαυτος 2 исторгающий слезы у молодых жен (᾿Ερινύς Aesch.).
νυμφο-κομέω 1) наряжать невесту Anth.; 2) наряжаться как невеста Eur.
νυμφο-κόμος 2 наряжающий невесту Eur.
νυμφό-ληπτος 2 1) одержимый нимфами, т. е. находящийся в исступлении, вдохновенный Plat.; 2) безумный Plut.
νυμφο-στολέω соединять брачными узами (τοὺς ποθοῦντας Anth.).
νυμφό-τῑμος 2 славящий невесту, раздающийся в честь невесты (μέλος Aesch.).
νυμφών, ῶνος ὁ NT = νυμφεῖον.
νῦν adv. 1) ныне, теперь (ν. Μενέλαος ἐνίκησεν Hom.; ν. τε καὶ σμικρὸν ἔμπροσθεν Plat.): βάρος φίλον τέως, ν. δ᾽ ἐχθρόν Aesch. бремя прежде милое, ныне постылое; ἄχρι τοῦ ν. NT доныне; ἡ ν. ἡμέρα Soph. нынешний день; ἐν νυκτὶ τῇ ν. Soph. этой ночью; τὸ ν. εἶναι Xen. в настоящий момент; τί οὖν τὰ ν.; Plat. ну как же теперь (обстоят) дела?; ἃ ν. δὴ ἔλεγον Plat. то, о чем я только что говорил; 2) но так как, однако: καλῶς ἅπαντα ταῦτ᾽ ἂν ἐξείρητό σοι, εἰ μὴ ἐκύρει ζῶσα ν. δ᾽ ἐπεὶ ζῇ … Soph. все это было бы правильно сказано тобой, если бы (моей матери) не было в живых; но так как она жива …; 3) так вот, поэтому: ν. δὲ ἀπῄεσαν ὡς περὶ τῶν χρημάτων μαχούμενοι Xen. поэтому-то они отступили как бы сражаясь за свое добро; μὴ ν. μοι νεμεσήσετε Hom. так не вините же меня.
νύν, преимущ. энкл. νυν, перед согласными νυ (ῠ) [νῦν] 1) ну, же: δεῦρό νυν! Hom. давай же!; τίς τοί νυ θεῶν; Hom. кто же из богов?; 2) поэтому или (и)так: ἧκε δὲ βέλος οἱ δέ νυ λαοὶ θνῇσκον Hom. (Аполлон) метнул стрелу, ну и гибли народы; 3) (усилительная частица) так, да: ἦ ῥά νύ μοι τι πίθοιο; Hom. да будешь ли ты слушаться меня?; οὔ νυ καὶ ἄλλα ἔασι; Hom. да разве нет других?
νυνγαρί поздн. = νυνὶ γάρ.
νυνδί Arph. = νυνὶ δέ.
νῡνί (ῑ) Hom., Eur. etc. intens. к νῦν.
νυνμενί Arph. = νυνὶ μέν.
νύξ, νυκτός ἡ (дор. dat. pl. νύκτεσσιν) 1) тж. pl. ночь: νυκτί, νυκτός Hom., Her., νύκτα Her. etc., τῆς νυκτός Xen. etc., ἀνὰ или διὰ νύκτα Hom., ἐπὶ νυκτί Hes., διὰ (τῆς) νυκτός и ἐν νυκτί NT, μετὰ νύκτας Pind. ночью, в течение ночи; εἰς (τὴν) νύκτα и κατὰ νύκτα Xen. с наступлением ночи; ἐκ νυκτὸς εἰς νύκτα Plat. от ночи до ночи, т. е. день-деньской; νύκτας τε καὶ ἦμαρ Hom., νύκτας τε καὶ ἡμέρας Plat. и ἐφ᾽ ἡμέρῃ ἠδ᾽ ἐπὶ νυκτί Hes. днем и ночью; πόρρω τῶν νυκτῶν Plat. поздняя ночь; μέσαι νύκτες Thuc. и ἐν μέσῳ νυκτῶν Plat., μέσης νυκτός и κατὰ μέσον τῆς νυκτός NT в полночь; ἦμος δὲ τρίχα νυκτὸς ἔην Hom. когда наступила (последняя) треть ночи, т. е. под утро; νυκτὶ ἐοικώς Hom. ночи подобный, т. е. гневный; 2) тьма, мрак: νυκτὶ καλύπτειν Hom. окутать тьмой.
Νύξ, Νυκτός ἡ Ночь (дочь Хаоса, сестра Эреба) Hes.
νύξ᾽ эп. (= νύξε) 3 л. sing. aor. к νύσσω.
νύξαι inf. aor. к νύσσω.
νύξις, εως ἡ причинение уколов, уколы, покалывание (πληγὴ καὶ ν. Plut.).
νυός ἡ 1) невестка или сноха Hom. etc.; 2) находящаяся в свойстве, свойственница Hom.; 3) невеста или возлюбленная Theocr., Anth.
Νῦσα, ион. Νύση ἡ Ниса 1) название неизвестных нам городов в Беотии, Фракии, Каппадокии и др. Hom.; 2) город в Эфиопии Her.; 3) гора, на которой провел свое детство Вакх Soph., Eur., Xen.
I Νῡσαῖος 3 [Νῦσα] нисский (ὄρη Soph.).
II Νυσαῖος ὁ Нисей (сын сиракузского тиранна Дионисия) Plut.
Νύση ἡ ион. = Νῦσα.
Νυσήϊον τό Нисей (гора во Фракии) Hom.
Νυσήϊος 3 Hom., Arph. = Νυσαῖος I.
Νύσιος 3 (ῠ) HH, Soph. = Νυσαῖος I.
Νύσις ὁ Нисис (река в Эфиопии) Arst.
νύσσα ἡ 1) мета, конечный столб (служивший поворотным пунктом ристалища): ἐν νύσσῃ ἐγχριμφθῆναι Hom. вплотную обогнуть мету; 2) начальный столб ристалища (к которому возвращались участники состязаний, обогнув конечный столб) (τοῖσι δ᾽ ἀπὸ νύσσης τέτατο δρόμος Hom.).
νύσσω, атт. νύττω 1) колоть, поражать (τινὰ ξίφεσιν τε καὶ ἔγχεσιν Hom.; λόγχῃ τὴν πλευράν NT); 2) ударять, бить (ἀσπίδα χείρεσσι Hom.; χθόνα χηλῇσι Hes.; θυρεούς ἐγχειριδίοις Plut.); 3) толкать, подталкивать (τινὰ ἀγκῶνι Hom.; σῶμα νυττόμενον ἀπὸ τῇς ψυχῆς Plut.); 4) отражать, опровергать (γνωμιδίῳ γνώμην Arph.).
νυσταγμός ὁ сонливое состояние, дремота Arst.
νυστάζω (aor. ἐνύστασα и ἐνύσταξα) 1) сонно покачиваться, опускать в дремоте голову, дремать Plut., NT: ὥσπερ οἱ νυστάζοντες ἐγειρόμενοι Plat. словно разбуженные от дремоты; 2) перен. дремать, быть сонливым, ленивым или невнимательным, небрежным (ὁ νυστάζων καὶ ἀμαθὴς φύσει Plat.; ἡ ἀπώλεια αὐτῶν οὐ νυστάζει NT).
νυστακτής, οῦ adj. m качающий, заставляющий клевать носом (ὕπνος Arph.).
νυστᾰλός, v. l. νύστᾰλος 2 сонливый, сонный Diog. L.
νύττω атт. = νύσσω.
νῠχ- в сложн. словах = νύξ.
νῠχ-εγρεσία ἡ ночное бдение: ἔργα νυχεγρεσίης Anth. плоды ночных трудов.
Νῠχεία ἡ Нихея, «Бодрствующая ночами» 1) нимфа Theocr.; 2) источник на горе Тафос Anth.
νύχευμα, ατος (ῠ) τό ночное бдение, бессонная ночь Eur.
νῠχεύω проводить ночь (τοῦ τεταγμένου δίχα Eur.).
νυχθ-ήμερον τό ночь и день, сутки NT.
νύχιος 3 (ῠ) 1) ночной (ὄνειροι Eur.; φθέγματα Soph.; ν. ἢ καθ᾽ ἡμέραν Eur.): ν. ἦλθε Aesch. он явился в ночное время; ἐκτέταται ν. Soph. он вытянулся (словно) объятый ночным сном; 2) мрачный, темный (ἅλς Eur.; χάος Arph.): ὑπὸ μέλαθρα νύχια Eur. под мрачные своды (подземного царства).
νύχος, εος (ῠ) τό Sext. = νύξ.
νώ nom. и acc. dual. к ἐγώ.
νῷ dat. к νοῦς.
ν-ωδός 3 [ὀδούς] 1) беззубый Arph., Arst., Theocr. etc.; 2) перен. притупившийся (ἐπιθυμίαι Plut.).
ν-ωδῠνία ἡ 1) отсутствие боли, безболезненность Theocr.; 2) болеутоляющее средство Pind.
ν-ώδῠνος 2 1) не ощущающий боли, безболезненный (κάματος Pind.); 2) унимающий боль, болеутоляющий (φύλλον Soph.).
νώθεια ἡ вялость, косность, лень Plat., Plut.
ν-ωθής 2 [ὄθομαι] 1) медлительный, ленивый (ὄνος Hom.; ἵππος νωθέστερος Plat.; κίνησις Arst.); 2) вялый, малоподвижный, тупой (ψυχή Plat.; εἴτε ν., εἴτε κατάκοπος Plut.).
νωθρ-επιθέτης 2 лениво принимающийся за дело, тяжелый на подъем Arst.
νωθρός 3 1) ленивый, вялый (πρὸς τὰς μαθήσεις Plat.; ψυχή Plut.): νωθρὰ βλέπειν Anth. смотреть ленивым взглядом (томно); ν. ταῖς ἀκοαῖς NT неспособный слушать; 2) обессиливающий, расслабляющий, нагоняющий лень (νότοι Sext.).
νωθρότης, ητος ἠ лень, вялость (ν. καὶ ἀβελτερία Arst., Plut.).
νωθρῶς вяло, лениво (ν. καὶ ἀτόλμως Polyb.; προσπίπτειν Plut.).
νῶϊ nom. и acc. dual. к ἐγώ.
νῶϊν gen. и dat. dual. к ἐγώ.
νωΐτερος 3 (ῐ) наш с тобою, принадлежащий нам обоим Hom.
νωλεμες adv. непрерывно, постоянно, упорно: ν. ἀιεί Hom. беспрестанно.
νωλεμέως Hom. = νωλεμές.
νῶμα, ατο ион. Emped. = νόημα.
νωμάω 1) распределять, раздавать (κρατῆρας πᾶσιν Hom.); 2) держать в своих руках (βῶν, ἄλεισον, σκῆπτρον Hom.); 3) управлять, направлять (πόδα νηός Hom.; δίφρους Pind.; πόλεως οἴακα Aesch.): φυγᾷ πόδα νωμᾶν Soph. пуститься бежать; вести (πᾶν ἐπὶ τέρμα Aesch.); 4) двигать, шевелить (ἐν αἰθέρι πτερόν Anth.): ν. ὀφρύν Aesch. глядеть сдвинув брови; 5) наблюдать, следить: ν. ὄρνιθας ἐν ὠσὶ καὶ φρεσίν Aesch. слушать и понимать птиц (о птицегадателях); 6) подстерегать (τινας σῖτα ἀναιρεομένους Her.); 7) думать, размышлять (τὸ ν. καὶ τὸ σκοπεῖν ταὐτόν Plat.): κέρδεα ἐνὶ φρεσὶ ν. Hom. носиться с умными мыслями или затевать хитрые планы.
νώμησις, εως ἡ наблюдение, обдумывание (σκέψις καὶ ν. Plat.).
νῷν атт. = νῶϊν.
Νώνακρις, ιος ἡ Нонакрия (город в сев. Аркадии) Her.
νώνυμνος 2 Hom., Hes., Pind. = νώνυμος.
ν-ώνῠμος 2 1) неизвестный, безвестный Hom., Aesch., Soph.; 2) не ведающий, не знающий: οὐδέ τις ἔσται τῆς Σαπφοῦς ν. ἠέλιος Anth. и не будет такого дня, который не помнил бы о Сапфо.
Νῶρα τά Норы (горная крепость в Каппадокии) Plut.
νώρικον τό фриг. Plut. = ἀσκός.
νῶροψ, οπος adj. (только dat. и acc. sing.) сверкающий, блистающий (χαλκός Hom.).
νωσάμενος ион. part. aor. med. к νοέω.
νῶσις, εως ἡ ион. = νόησις.
νωτ-άκμων 2, gen. ονος с покрытой бронею спиной (καρκίνοι Batr.).
νωτιαῖος 3 спинной (ἄρθρα Eur.; ἄκανθα Arst.; μυελός Plat., Plut.).
νωτῐδᾰνός ὁ нотидан (разновидность акулы с острым спинным плавником) Arst.
νωτίζω (только aor.) 1) обращать тыл: πρὸς φυγὴν νωτίσαι Eur. обратиться в бегство; 2) покрывать, осенять (τινὰ ἔρνεσι κατασκίοισιν, sc. κισσοῦ Eur.): πόντον νωτίσαι Aesch. простереться по морю.
νώτιος 2 стяж. Plat. = νωτιαῖος.
*νώτισμα, ατος τό украшение спины (о крыльях Сфинкса) Eur.
νωτο-βᾰτέω 1) вскакивать на спину Anth.; 2) взбираться на вершину (ν. τύμβον Anth.).
νωτό-γραπτος 2 с испещренной спиной Arst.
νῶτον τό = νῶτος.
νωτο-πλήξ, ῆγος adj. с побитой спиной Arph.
νῶτος ὁ и νῶτον τό тж. pl. 1) спина: κατὰ νῶτα и κατὰ νώτου Thuc. сзади, с тылу; πίπτειν ἐπὶ νώτῳ Aesch. падать на спину, т. е. терпеть крушение; τὰ νῶτα ἐντρέπειν и ἐπιστρέψαι Her., δοῦναι и δεῖξκι Plut. обращать тыл, обратиться в бегство; 2) спина, хребет (αἰγός, δράκοντος Hom.); 3) поверхность (θαλάσσης Hom.; πόντου Eur.; γαίας Pind.): τὰ ἕσπερα νῶτα Eur. западные края; ὁ τοῦ οὐρανοῦ ν. Plat. небесный свод; ἀπήνης νώτοισι Eur. на колеснице; τύμβου ἐπὶ νώτῳ Eur. на могиле.
νωτο-φορέω нести на спине Diod.
νωτο-φορία ἡ несение на спине (αἱ κάμηλοι πρὸς νωτοφορίαν ἠσκημέναι Diod.).
νωτο-φόρον τό вьючное животное Xen.
νωτο-φόρος 2 несущий на спине, вьючный Xen.
νωχελής 2 медлительный, вялый, слабый (ἔλλαμψις Plut.): πλευρὰ νωχελῆ νόσῳ Eur. ослабленное болезнью тело.
νωχελία, ион. νωχελίη ἡ вялость, лень (βραδυτὴς καὶ ν. Hom.).
Ξ, ξ (τό ξῖ) кси (14-я буква греч. алфавита): ξʹ = 60, ͵ξ = 60000.
ξαίνω (aor. ἔξηνα; pass.: aor. ἐξάνθην, pf. ἔξασμαι или ἔξαμμαι) 1) (о шерсти) чесать, расчесывать (ἕρια Hom. и τῶν ἐρίων Arph., Plut.; στέμματα Eur.): ξ. εἰς πῦρ погов. Plat. чесать шерсть на огонь, т. е. толочь воду в ступе; ξ. κοινὴν εὔνοιαν Arph. отбирать (из толпы) благонамеренных единомышленников; 2) ткать (τὸν πέπλον Arph.); 3) молотить (στάχυς Aesch.); 4) бить, колотить (ῥάβδοις τὰ σώματα Plut.): ξ. κατὰ τοῦ νώτου πολλὰς (sc. πληγάς) Dem. исполосовать (чью-л.) спину множеством ударов; 5) бороздить (ξαίνουσα παρειὰς δάκρυσιν Anth.).
ξανάω [ξαίνω 4] утомлять(ся) ударами (χέρα Soph.).
Ξανθίας, ου ὁ Ксантий (знаменитый афинский борец) Plat.
Ξανθίδιον τό Arph. demin. к Ξανθίας.
ξανθίζω 1) окрашивать в светло-русый цвет, делать золотисто-желтым: γυναῖκες ἐξανθισμέναι Arph. женщины в золотисто-желтых платьях или с окрашенными в золотистый цвет волосами; 2) поджаривать до красноты, подрумянивать на огне (ὀπτᾶν καὶ ξ. τι Arph.).
Ξανθῐκός ὁ ксантик (месяц в македонском календаре, приблиз. соотв. апрелю) Diod.
Ξάνθιοι οἱ ксантии, жители города Ξάνθος Her.
Ξάνθιον πεδίον τό Ксантийская равнина (в Ликии, орошаемая р. Ксант) Her.
Ξανθίππη ἡ Ксантиппа (жена философа Сократа) Plat., Arst.
Ξανθιππίδης, ου ὁ Ксантиппид (афинский архонт ок. 479 г. до н. э.) Plut.
Ξάνθιππος ὁ Ксантипп 1) отец Перикла, победитель в сражении при Микале, 479 г. до н. э. Her.; 2) сын Перикла, умерший в молодом возрасте Plat.
ξάνθισμα, ατος τό золотисто-желтый цвет, белокурость (κόμης ξανθίσματα Eur.): ξανθίσματα χαίτης Anth. белокурые волосы.
ξανθο-γέως 2 с золотисто-желтой или красноватой почвой (ὁ Λίβανος Luc.).
ξανθό-θριξ, τρῐχος adj. русокудрый, светловолосый (ἄνθρωποι Arst.; Μενέλαος Theocr.).
ξανθο-κάρηνος 2 (ᾰρ) светлоголовый, т. е. светловолосый (Βάκχος Anth.).
ξανθοκόμης, ου adj. m Pind., Theocr. = ξανθόθριξ.
ξανθόκομος 2 Theocr. v. l. = ξανθοκόμης.
ξανθός 3 1) золотисто-желтый, огненного цвета (ἐρυθρῷ λευκῷ τε μιγνυμένον ξανθὸν γέγονε Plat.; τὸ πῦρ καὶ ὁ ἥλιος ξανθά Arst.); 2) светловолосый или рыжекудрый (Δημήτηρ, Μενέλαος Hom.); 3) светлорусый, белокурый или рыжеватый (κόμη, τρίχες Hom.; τριχώματα Arst.; παρθένος Plut.); 4) буланый или гнедой (ἵπποι Hom.); 5) рыжий (λέων, βοῶν ἀγέλαι Pind.); 6) золотистый (νεφέλη Pind.; ἐλαίας καρπός Aesch.; οἶνος Soph.; μέλι Plut.).
I Ξάνθος ὁ Ксант или Ксанф 1) главная река Ликии Hom.; 2) = Σκάμανδρος: ποταμός, ὃν Ξάντον καλέουσι θεοί, ἄνδρες τε Σκάμανδρον Hom.; 3) лирический поэт, предшественник Стесихора, VII в. до н. э.; 4) историк Лидии, VI-V вв. до н. э.
II Ξάνθος ἡ Ксант (самый крупный город Ликии на берегу р. Ксант) Plut.
ξανθο-φυής 2 золотисто-желтый по природе, натурального золотистого цвета (ἕλικες Anth.).
ξανθο-χίτων (ῐ) adj. в желтой одежке, с румяной кожицей (ῥοιή Anth.).
ξάντης, ου ὁ чесальщик шерсти Plat.
ξαντική ἡ (sc. τέχνη) искусство чесания шерсти Plat.
ξαντικόν τό чесание шерсти Plat.
ξάντρια ἡ чесальщица шерсти Aesch.
Ξαράνδας ὁ Ксаранд (древнее название Эвфрата) Plut.
ξάσμα, ατος τό чесаная шерсть Soph.
ξεινᾰπάτης, ου (πᾰ) adj. m ион. = *ξεναπάτης.
ξεινήϊον τό Hom. = ξένιον.
ξεινι- ион. = ξενι-.
ξεινο- ион. = ξενο-.
ξενᾱγέτᾱς, α adj. m дор. = ξεναγέτης.
*ξεν-ᾱγέτης, дор. ξενᾱγέτᾱς, α adj. m гостеприимный (Δελφοί Pind.).
ξεν-ᾱγέω 1) сопровождать гостей, служить проводником: ξεναγούμενος Plat. чужеземец (которого сопровождают), гость; ξενάγησόν με νέηλυν ὄντα Luc. будь проводником мне, новоприбывшему; 2) быть ксенагом, командовать войсками иноземных наемников (ξ. τοῦ ξενικοῦ Xen.): οἱ ξεναγοῦντες Dem. = οἱ ξεναγοί.
ξεν-ᾱγός ὁ дор. 1) проводник чужеземцев Plut.; 2) ксенаг (командир отряда иностранных наемников) Thuc., Xen., Plut.
ξενᾰγωγός ὁ Plut. = ξεναγός 1.
ξενᾰπατᾱς adj. m дор. = *ξεναπάτης.
*ξεν-ᾰπάτης, дор. ξενᾰπάτᾱς, ион. ξεινᾰπάτης, ου (πᾰ) adj. m 1) обманывающий чужеземцев Pind.; 2) обманывающий гостя, нарушитель законов гостеприимства (ψεύδορκος καὶ ξ. Eur.).
ξεν-ᾰπᾰτία ἡ обманывание или притеснение чужеземцев Plat.
ξεν-αρκής 2 защищающий иностранцев (δίκα Pind.).
Ξέναρχος ὁ Ксенарх 1) сын Софрона, мимограф начала IV в. до н. э. при дворе Дионисия Arst., Polyb.; 2) афинянин, живший при Александре Македонском, представитель среднеатт. комедии.
ξένη ἡ 1) (sc. γυνή) чужеземка, иностранка Aesch., Plat.; 2) (sc. γῆ) чужой край, чужбина Xen., Soph.
ξεν-ηλᾰσία ἡ преимущ. pl. 1) изгнание чужеземцев Plut.: ξενηλασίας ποιεῖν τινων Plat. изгонять кого-л. из страны (как чужеземцев); ξενηλασίαις ἀπείργειν τινά τινος Thuc. в порядке изгнания из страны лишать кого-л. чего-л.; 2) изгнание из страны, выселение (τεχνῶν Plut.).
ξεν-ηλᾰτέω изгонять чужеземцев (ὥσπερ ἐν Λακεδαίμονι Arph.; ἐκ πάσης τῆς ῾Ελλάδος Polyb.).
ξενία, ион. ξεινίη, эп. ξενίη ἡ 1) гостеприимство, радушный прием (ἑτοιμάζειν τινὶ ξενίαν NT): μίξεσθαι ξενίῃ Hom. быть связанным узами взаимного гостеприимства; κατὰ ξεινίην Her. в знак уз взаимного гостеприимства, т. е. на память о дружбе; ἐπὶ ξενίαν ἐλθεῖν Pind. прийти в качестве гостя; ῎Ιωσι ξεινίην συνεθήκατο Her. (Крез) заключил с ионянами союз дружбы; ἐπὶ ξενίαν καλεῖν τινα Xen. позвать кого-л. в гости; 2) положение чужеземца, иностранное гражданство: ξενίας (sc. γραφήν) φεύγειν Arph., ἀγωνίζεσθαι Lys. или ἁλίσκεσθαι и γράψασθαι Dem. (о чужеземце) обвиняться в присвоении (себе) гражданских прав; γραφὴ ξενίας Dem. обвинение (иностранца) в присвоении себе прав гражданства; 3) (sc. γῆ) чужая сторона, чужбина: ἐπὶ ξενίας Plat. в чужой стране.
ξένια, ион. ξείνια τά 1) (sc. δῶρα) подарки гостю, угощение (ξ. δοῦναι Eur.; ξ. δέχεσθαι Lys.; ξ. πέμπειν Plut.); 2) гостеприимство, радушный прием: ἐπὶ ξείνια καλεῖν τινα Her. позвать кого-л. в гости.
ξενίζον τό странность, необычность (τῆς λέξεως Diod.).
ξενίζω, ион. ξεινίζω 1) принимать в качестве гостя, оказывать гостеприимство, радушно принимать (ξείνους Hom.; ῾Ηρακλέα Plut.); угощать (σίτοισιν Soph.; τινὰ πολλοῖς ἀγαθοῖς Xen.): ξενίζεσθαι ὑπό τινος Xen., Plat., Arph. и παρά τινι NT быть угощаемым, быть принимаемым в качестве гостя кем-л. или гостить у кого-л.; 2) быть чужеземцем Dem.; 3) быть странным, необычным, новым (τῷ σχήματι Luc.): θάνατος τῇ τόλμῃ ξενίζων Luc. смерть, необычная по отваге; 4) повергать в изумление, поражать, удивлять (ξενισθείς τινι Polyb., NT, διά и κατά τι или ἐπί τινι Polyb. и ἔν τινι NT).
ξενίη ἡ эп. = ξενία.
ξενικά τά налог на иностранцев (в Афинах) Dem.
ξενική ἡ узы гостеприимства, дружба Arst.
ξενικόν τό 1) (= οἱ ξένοι) войско иноземных наемников Thuc., Arph., Xen. etc.; 2) класс иноземцев Arst.; 3) (sc. δικαστήριον) суд для разбора дел иностранцев Arst.; 4) иноземное происхождение, чужестранный характер (τῶν νόμων Plat.).
ξενικός, ион. ξεινικός 3, реже 2 1) касающийся иностранцев: ξενικὰ ἁμαρτήματα Plat. преступления против иноземцев; ξενικὸν ἀστικόν θ᾽ ἅμα μίασμα Aesch. преступление как против законов о чужеземцах, так и против законов внутренних; 2) воен. набираемый из иностранцев, наемный (νῆες Thuc.; ξ. στρατός Her.); 3) покровительствующий чужеземцам, охраняющий законы гостеприимства (θεός Plat.); 4) гостеприимный, радушный (τράπεζα Aeschin.); 5) чужеземный, иностранный, чужой (νομαῖα ἱρά Her.; λόγοι Arph.; ἱκτῆρες Eur.; ὀνόματα Plat.; μύρα καὶ πέμματα Plut.); 6) международный, т. е. общедоступный (ὁδός Plut.).
ξενικῶς по-иностранному, на чужеземный лад Plat.
ξένιον τό (sc. δῶρον) подарок гостю, дар гостеприимства Hom. - см. тж. ξένια.
ξένιος, ион. ξείνιος 3, реже 2 1) предназначенный для гостей или гостеприимный (τράπεζα Hom.; κοίτη Pind.); 2) связанный узами взаимного гостеприимства (τινι Her.); 3) стоящий на страже законов гостеприимства, охраняющий чужеземцев (Ζεύς Hom.; θεοί Plut.); 4) редко чужеземный, чужой (sc. γῆ Plat.).
ξένισις, εως ἡ прием, угощение гостя или иностранца (ξένισιν ποιεῖσθαί τινος Thuc.).
ξενισμός ὁ 1) Plat., Plut. = ξένισις; 2) необычность, новизна Polyb., Diod.
ξενιτεία ἡ проживание или военная служба в чужих странах Democr., Luc.
ξενιτεύω 1) жить за границей Luc.; 2) med. служить наемником в иноземных войсках Isocr.
ξέννος 3, редко 2 эол. Theocr. = ξένος I.
*ξενο-δαΐκτης, дор. ξενο-δαΐκτᾱς, v. l. ξενοδαίκτας ου adj. m убивающий чужеземцев (Κύκνος Eur.).
ξενο-δαίτης, ου adj. m пожирающий чужеземцев: ξ. θήρ Eur. = Κύκλωψ.
ξενο-δοκέω, ион. ξεινοδοκέω 1) оказывать гостеприимство, радушно принимать у себя (πάντας ἀνθρώπους Her.); 2) (= μαρτυρέω) свидетельствовать Pind.
ξενο-δοκία ἡ оказывание гостеприимства иностранцам или гостям Xen.
*ξενο-δόκος, ион. ξεινοδόκος ὁ оказывающий гостеприимство, хозяин (ξεινοδόκοι καὶ ξεῖνος Hom.).
ξενοδοχ- = ξενοδοκ-.
ξενο-δώτης 2 гостеприимный (эпитет Диониса) Anth.
ξενόεις, όεσσα, όεν привлекающий множество пришельцев, окруженный толпой гостей (θρόνος, sc. Λοξίου Eur.).
Ξενοκλῆς, έους ὁ Ксенокл 1) афинский поэт-трагик, сын Каркина, соперник Эврипида Arph.; 2) афинский зодчий времен Перикла, один из создателей храма Деметры в Элевсине Theocr.
Ξενοκράτης, ους ὁ Ксенократ (философ, преемник Спевсиппа по руководству Старой Академией, 396-314 гг. до н. э.) Plut., Diog. L.
ξενο-κτονέω, ион. ξεινοκτονέω убивать чужеземцев или гостей Her., Eur., Diod.
ξενο-κτονία ἡ убийство чужеземцев Diod., Plut.
ξενο-κτόνος 2 убивающий чужеземцев или гостей Eur., Aeschin., Plut., Luc.
ξενο-κυστ-ᾰπάτη (πᾰ) ἡ ирон. тайная связь с иноземками Anth.
ξενο-λογέω 1) набирать иноземных наемников, производить набор иностранцев Dem., Isocr., Polyb., Plut.; 2) собирать, привлекать (со стороны): ξ. ἔλεον παρά τινι Diod. вызывать чье-л. сострадание.
ξενο-λογία ἡ набор иноземных войск, привлечение в войска наемников Arst., Diod.
ξενο-λόγιον τό войско иноземных наемников Polyb.
ξενο-λόγος 2 производящий набор иноземных наемников Polyb., Plut.
ξενο-μᾰνέω быть без ума от всего иноземного Plut.
ξένον τό странность, необычность (τῆς ὑποθέσεως Luc.).
ξενόομαι атт., стяж. ξενοῦμαι, ион. ξεινόομαι 1) заключать союз взаимного гостеприимства, устанавливать дружественные связи (ἀλλήλῃσιν Her.): ἐξενωμένος τινί Lys. находившийся в дружественных отношениях с кем-л.; 2) пользоваться гостеприимством, быть в гостях, гостить (Θήβᾳ Pind.; τοῖσδ᾽ ἐν δόμοις Eur.; πάρ᾽ ῾Ελλάδι, τῷ Ξενοφῶντι Xen.); 3) уезжать или быть высланным за границу, подвергаться изгнанию: ἐξενωμένος Eur. отосланный прочь или отправленный в изгнание; 4) принимать в качестве гостя (τινα Aesch.).
ξενο-πᾰθέω испытывать чувство удивления, приходить в замешательство, опешить (ἀδημονεῖν καὶ ξ. Plut.).
I ξένος, ион. ξεῖνος, эол. ξέννος 3, редко 2 1) чужой (γαῖα Pind.): ξένης ἐπὶ χθονός и γᾶς ἐπὶ ξένης Soph. в чужой стране, на чужбине; ἐν ξέναισι χερσί Soph. в руках чужих людей; 2) чужеземный (πόλις Eur.); 3) чуждый, посторонний, непричастный (τοῦ λόγου τοῦδε Soph.); 4) странный, необычный, неслыханный (λόγοι Aesch.; διάλεκτος Arst.; πρᾶγμα Luc.).
II ξένος, ион. ξεῖνος ὁ 1) чужестранец, иноземец, странник (пользовавшийся защитой законов): Ζεὺς ξείνων ξένιος Hom. Зевс, хранитель чужеземцев; πρὸς Διὸς ξεῖνοί τε πτωχοί τε Hom. все странники и нищие от Зевса; 2) (у лакедемонян) = βάρβαρος (ξείνους γὰρ ἐκάλεον τοὺς βαρβάρους Her.); 3) воен. иноземный наемник (οἱ ξένοι ναυβάται Thuc.); 4) связанный узами взаимного гостеприимства (хозяин или гость), друг, приятель (ξ. καὶ φίλος Dem.): ὁ τοῦ μεγάλου βασιλέως πατρικὸς ξ. Plat. наследственный (старинный) друг великого (т. е. персидского) царя; ὦ ξένε! Plat. друг мой!
ξενό-στᾰσις, εως ἡ пристанище для чужеземцев Soph.
*ξενοσύνη, ион. ξεινοσύνη (ῠ) ἡ гостеприимство, радушный прием Hom.
ξενό-τῑμος 2 чтящий гостей или чужеземцев Aesch.
ξενο-τροφέω содержать иноземных наемников Thuc., Dem., Plut.: ξ. μεγάλας δυνάμεις Diod. содержать крупные наемные войска.
ξενοῦμαι стяж. = ξενόομαι.
Ξενοφάνης, ους (ᾰ) ὁ Ксенофан (родом из Колофона, философ второй половины VI в. до н. э., основатель Элейской философской школы) Plat., Arst., Plut., Diog. L.
ξενο-φονέω убивать оказавшего гостеприимство хозяина Eur.
ξενο-φονία ἡ убийство чужеземцев Isocr.
ξενο-φόνος 2 убивающий чужеземцев или гостей Eur., Plat.
Ξενοφῶν, ῶντος ὁ Ксенофонт 1) афинянин, сын Грилла, ученик Сократа, историк, публицист и полководец; ок. 444-354 гг. до н. э.; 2) афинянин, сын трагика Эврипида, полководец в 429 г. до н. э. Thuc.; 3) родом из Эфеса, один из первых авторов греч. романа, автор ᾿Εφεσιακά.
ξενύδριον τό Men. demin. к ξένος II.
ξενύλλιον τό презр. чужачок Plut.
ξενών, ῶνος ὁ 1) помещение для гостей Eur.; 2) постоялый двор, гостиница Plat.
ξένως чуждо, по-чужому: ξ. ἔχω τῆς ἐνθάδε λέξεως Plat. здешний язык чужд мне.
ξένωσις, εως ἡ странное обстоятельство, небывалая вещь, новость Eur.
Ξέρξης, ου, ион. εω ὁ (дор. dat. Ξέρξᾳ, ион. acc. Ξέρξεα) Ксеркс (сын Дария I и Атоссы, царь Персии с 485 г. по 465 г. до н. э.) Aesch., Her. etc.
ξερός 3 эп.-ион. (= ξηρός) сухой: только в выраж. ποτὶ ξερὸν ἠπείροιο Hom. и ποτὶ ξερόν Anth. на сухой берег, на сушу.
ξέσμα, ατος τό 1) оскребок, стружка (ξέσματα κέρατος Sext.); 2) вырезанный знак, pl. выгравированная надпись Anth.
ξέσσα эп. aor. к ξέω.
ξέστης, ου ὁ (лат. sextarius) 1) ксест (мера жидкостей и сыпучих тел, равная 2 κοτύλαι = 0.547 л Anth.); 2) кружка (ποτήρια καὶ ξέσται NT).
ξεστός 3 1) выстроганный, выглаженный, выскобленный, гладкий (τράπεζα, ἐλάτη, δίφρος Hom.); 2) (обтесанный, полированный (λίθοι Hom., Her.; μνῆμα Plut.); 3) построенный из тесаного камня (αἴθουσαι Hom.; ἀγυιαί, τύμβος Eur.).
ξεστ-ουργία ἡ обтесывание, полировка (λίθων Diod.).
ξέω (aor. ἔξεσα - эп. ξέσσα; pass.: aor. ἐξέσθην, pf. ἔξεσμαι; adj. verb. ξεστός) 1) строгать, обтачивать, обтесывать (λέχος, οὐδὸν δρύϊνον Hom.); 2) лощить (στήμων ἐξεσμένος Arph.).
ξηρά ἡ (sc. γῆ) твердая земля, суша Xen., Arst. etc.
ξηραίνω (aor. ἐξήρᾱνα - ион. ἐξήρηνα; pass.: fut. ξηρανθήσομαι, aor. ἐξηράνθην, pf. ἐξήρασμαι - поздн. ἐξήραμμαι) 1) сушить, высушивать (τὴν διώρυχα Thuc.); pass. сохнуть, засыхать (πᾶν δ᾽ ἐξηράνθη πεδίον Hom.; ἡ συκῆ ἐξηράνθη NT): ἐξηραμμένην ἔχων τὴν χεῖρα NT сухорукий; 2) pass. чахнуть, изнемогать NT.
ξηρ-αλοιφέω натираться маслом насухо (без бани, как было принято у атлетов) Soph., Aeschin.: τὸ ξ. Plut. гимнастические упражнения.
ξήρανσις, εως ἡ сушка, просушивание Plut.
ξηραντικός 3 быстро сохнущий или быстро высушивающий (τὸ τῆς θαλάσσης ὕδωρ Plut.).
ξηρασία ἡ 1) высушивание, просушивание Arst.; 2) сухость Arst.
ξηρο-βᾰτικός 3 ходящий по сухой почве (ὄρνιθες Arst.).
ξηρο-βιωτικός 3 живущий на сухой почве (Arst. - v. l. к ξηροβατικός).
ξηρόν τό сухая земля, суша: τὸ ξ. τοῦ ποταμοῦ Xen. речная мель; ἐπὶ ξηροῖς καθίζειν τινά погов. Theocr. посадить кого-л. на мель, т. е. лишить всего.
ξηρός 3 1) сухой (γαῖα Eur.; ὄμματα Aesch.; ἄνεμος Arph.; ὕλη Plat.): ξ. ἱδρώς Plat. сухой пот (вызванный физической работой, а не баней); ξηρὴ δίψα Anth. жгучая жажда; μέτρα ξηρά Plat. меры сыпучих тел; 2) иссохший, изможденный (δέμας Eur.; πλῆθος ξηρῶν NT); 3) суровый, простой (τρόποι Arph.); 4) скудный, бедный: πράγματα ξηρά Plut. скудость, бедность, нужда.
ξηρότης, ητος ἡ 1) сухость Arst., Plut.: ξ. τῶν νεῶν Thuc. сухость (т. е. хорошее состояние) кораблей; 2) высыхание (τὸ τάχος τῆς ξηρότητος Arst.); 3) засуха (πρὸς τὰς ξηρότητας ἀρδείαις ποτίζεσθαι Plut.).
ξηρο-τρῐβία ἡ сухое растирание (sc. τῆς σαρκός Arst.).
ξηρο-τροφικός 3 питающийся (т. е. живущий) на суше, сухопутный Plat.
ξηρο-φᾰγέω питаться всухомятку, есть сухой хлеб Anth.
ξιπο-μάκαιρα ἡ в произнош. скифа (= ξιφομάχαιρα) мечевидный нож (род кинжала) Arph.
ξῐφ-ήρης 2 вооруженный мечом, с мечом в руке (ἀγωνισταί Eur., Plut.).
ξῐφη-φόρος 2 несущий меч, меченосный Eur.: ξιφηφόροι ἀγῶνες Aesch. бой на мечах.
ξῐφίας, ου ὁ меч-рыба Arst., Polyb.
ξῐφίδιον (φῐ) τό короткий меч, тж. тесак, кинжал Thuc., Arph.
ξῐφιστήρ, ῆρος ὁ перевязь или ножны для меча Plut.
ξῐφο-δήλητος 2 убивающий мечом: ξ. θάνατος Aesch. смерть от меча; ξιφοδήλητοι ἀγῶνες Aesch. смертельный бой на мечах.
ξῐφο-κτόνος 2 убивающий (разящий) мечом (χέρες Soph.; δίωγμα Eur.).
ξίφος, εος (ῐ) τό 1) меч (ἄμφηκες Hom. и ἀμφίθηκτον Soph.; χάλκεον, ἀργυρόηλον Hom.): ἐκ κολεοῖο ἐρυσσάμενος ξ. ὀξύ Hom. выхватив из ножон острый меч; 2) короткий нож, кинжал Plut.; 3) Arst. = ξιφίας; 4) мечевидный хрящ (у некоторых головоногих) Arst.
ξῐφ-ουλκία ἡ извлечение меча из ножон Plut.
ξῐφ-ουλκός 2 извлекающий из ножон (обнажающий) меч (χείρ Aesch.).
ξῐφ-ουργός ὁ мастер мечей, оружейник Arph.
ξόᾰνον τό 1) резное или тесаное изображение, изваяние, статуя Eur., Xen.; 2) резьба Soph.
ξοᾰν-ουργία ἡ изготовление резных изображений, изготовление статуй Luc.
Ξοΐς, ίδος ἡ Ксоида (город в Себеннитском номе, в Нижнем Египте, на одном из островов нильской Дельты) Luc.
ξουθό-πτερος 2 с золотисто-бурыми крыльями (μέλισσα Eur., Plut.).
ξουθός 3 1) изжелта-темный, темно-коричневый, золотисто-бурый (ἀηδών Aesch.; μέλισσα Soph.); 2) звонкий, пронзительный (χελιδών Babr.; τέττιξ Anth.).
Ξοῦθος ὁ Ксут или Ксуф (сын Геллена, муж Креусы, дочери Эрехтея, отец Ахея и Иона, миф. царь Пелопоннеса) Her.
ξυγγ- и ξυγκ- староатт. = συγγ- и συγκ-.
ξυήλη ἡ 1) скребок, скобель Xen.; 2) (у лакедемонян) серповидный нож, кинжал (ξ. Λακωνική Xen.).
ξυηρός 3 выстроганный, гладкий (Xen. - v. l. к ξυρήκης).
ξῠλεία ἡ 1) рубка леса или доставка дров Polyb.; 2) корабельный лес Polyb.
ξῠλεύομαι Men. = ξυλίζομαι.
ξῠλ-ηγέω возить лес, доставлять дрова Dem.
ξῠλ-ήφιον τό кусочек дерева, щепка Polyb., Diod.
ξυλία ἡ куча дров Plut.
ξῠλίζομαι ходить за дровами, доставлять дрова Xen., Plut.
ξῠλικός 3 Arst. = ξύλινος.
ξύλῐνος 3 (ῠ) 1) деревянный (τεῖχος, οἰκίαι Her.; σκεύη Plat., NT); 2) древесный (καρπός Plat.): ξυλίνη κύων Plut. шиповник; 3) перен. деревянный, тупой (νοῦς Anth.).
ξυλλ- староатт. = συλλ-.
ξῠλο-κοπέω бить палкой Polyb.
ξῠλο-κοπία ἡ избивание палкой, палочные удары Polyb.
I ξῠλο-κόπος 2 рубящий или колющий дрова (πέλεκυς Xen.).
II ξῠλοκόπος ὁ зоол. дятел Arst.
ξύλον (ῠ) τό [ξύω и ξέω] 1) pl. срубленный лес, бревна: ξύλα νήϊα Hes. или ναυπηγήσιμα Thuc. корабельный лес; ξύλα τετράγωνα Her. четырехгранные бревна, балки; 2) pl. поленья, дрова (ξύλα κάγκανα Hom.); 3) пень или столб (ξ. ἢ δρυὸς ἢ πεύκης Hom.); 4) деревянное сооружение: ᾿Αργοῦς ξ. Aesch. корабль Арго; ἵπποιο ξ. Anth. (Троянский) деревянный конь; 5) дубинка, палица, палка (ἔχοντες ξύλα Her.; μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων NT); 6) шейная или ножная колодка (ξ. σιδηρόδετον Her.; ἐν τῷ ξύλῳ δεδέσθαι Lys.): ξύλῳ φιμοῦν или ἐς ξύλον ἐγκαθαρμόσαι τὸν αὐχένα Arph. надеть на шею колодку; 7) скамья: πρῶτον ξ. Arph. первая скамья (в афинском театре, предназначавшаяся для πρυτάνεις); 8) стол менялы Dem.; 9) дерево (ὄρος δασὺ παντοδαποῖς ξύλοις Xen.; ξ. τῆς ζωῆς NT): τὸ ξ. τῆς ἀμπέλου Eur. виноградная лоза; εἴρια ἀπὸ ξύλου Her. древесная шерсть, т. е. хлопок; εἵματα ἀπὸ ξύλων Her. предполож. одежды из древесной коры или луба; 10) NT = σταυρός; 11) ксил (мера длины = 1.39 м).
ξῠλ-ουργέω обрабатывать дерево, плотничать Her.
ξυλ-ουργία ἡ обработка дерева, плотницкое мастерство Aesch.
ξῠλ-ουργική ἡ (sc. τέχνη) Plat. = ξυλουργία.
ξῠλ-ουργικός 3 плотничий, Eur. ap. Plut.
ξῠλο-φᾰνής 2 похожий на дерево Diod.
ξῠλο-φθόρος 2 портящий древесину (σκωλήκιον Arst.).
ξῠλο-φορέω носить с собой дубинку, ходить с палкой Luc.
ξῠλο-φορία ἡ носка дров Lys.
*ξῠλο-χίζομαι, дор. ξῦλοχίσδομαι Theocr. = ξυλίζομαι.
ξύλ-οχος (ῠ) ὁ лесная заросль, чаща (βαθείης ἐκ ξυλόχοιο Hom.): ἐν ξυλόχῳ λέοντος Hom. в логове льва.
ξῠλ-ώδης 2 1) похожий на древесину, деревянистый (σώματα Arst.; ὁ πυρός Plut.); 2) жесткий (αἱ χλαμύδες Plut.).
ξύλωσις, εως (ῠ) ἡ деревянная конструкция, деревянные части, сруб (τῶν οἰκιῶν Thuc.).
ξυμ- староатт. = συμ-.
ξυμβλήμεναι эп. inf. к συμβάλλω.
ξύμβληντο эп. 3 л. pl. aor. med. к συμβάλλω.
ξυμβλήσεαι эп. 2 л. sing. fut. med. к συμβάλλω.
ξυμβλῆται эп. 3 л. sing. aor. conjct. к συμβάλλω.
ξυμβλήτην эп. 3 л. dual. aor. 2 к συμβάλλω.
ξύμβλητο эп. 3 л. sing. aor. 2 med. к συμβάλλω.
ξυμμ- староатт. = συμμ-.