Обсуждение участника:Phersu/Иоанна 1
Материал из LingvoWiki
< Обсуждение участника:Phersu
Перейти к навигацииПерейти к поискуВерсия от 12:44, 13 октября 2010; Phersu (обсуждение | вклад) (→{{lang-gr2|Вопрос о порядке слов}})
Вопрос о порядке слов
ΕΝ ΑΡΧΗ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. «В начале было слово, и слово было у бога, и слово было божье». |
||
А порядок слов почему такой же, как в синодальном, а не как в оригинале? Это вообще имеет значение в греческом? Bʰudʰ
- По-моему, здесь это не имеет значения. Ср. по-русски: "и слово было божье" и "и божье было слово". Разницы нет. Phersu 11:44, 13 октября 2010 (UTC)