Нолик-тексты
Несколько обиходных фраз
- Как дела? Hou geet als? [hu ge:t als]
- Как жизнь? Leven abt? [ʹle:vən apt]
- Который час? Vag aer tied nou? [vag ə ti:d nu]
- Рад встрече! Ben freulig ab gemitt! [ben ʹfrojlig ab geʹmit]
- Я не говорю по-нормански Ig koen inte be normansk (ij kø:n ʹintə be ʹno:rmanʃ]
- Куда идем мы с Пятачком? Vem ben geeng vin Kroupperke? [vem ben gəʹɛɳ vin ʹkrupərkə]
- Сколько лет, сколько зим! Toussend dagen, toussend jaar! [ʹtusən ʹda:gən ʹtusən jɑ:r]
- Как тебя зовут? Hou haet du? [hu hɛ:t du]
- У тебя семь пятниц на неделе! Du has tve toungen! [du has tve ʹtuɳən]
- Сколько это стоит? Hou fiel es koost? [hu fi:l ɛs kɔ:st]
- Все хорошо, все просто отлично! Als is veel, als is velst op tot! [als ɪs ve:l als ɪs velst ʊp tot]
- Откуда ты родом? Verfra du gebour? [veʹra: du geʹbu:r]
- Передавай привет черту! Min haelsen ou devel! [min ʹhɛlsən ʊ ʹdɛ:vəl]
- Я давно уже не получаю от нее писем Ig onf inte breven fra hoer langezÿt alst. [ig onf ʹintə ʹbre:vən fra hœ laɳəʹzi:t alst]
- Какая муха его укусила? Vag de muske bÿste hom? [vaj dɛ ʹmyskə ʹbi:stə hom]
- Ничего себе! (Вы посмотрите-ка!) Zie, soo dann! [zi: zo dan]
- Не разговаривай со мной таким тоном! Niet sprack mu be suck toon! [ni:t sprak my be suk tɔ:n]
- Не кисни! Niet zief! [ni:t zi:f]
- Ай да молодец! Zie, vag de nagel! [zi: vaj dɛ ʹna:gəl]
- Моя работа отнимает у меня все свободное время. Min voerk behed alsta ungestedt zÿt af mu. [min vœrk beʹhe:d ʹalsta œɳəʹstɛt zi:t af my]
- Коровы не летают. Kouen flugen inte. [ʹkuən ʹfly:gən ʹintə]
- Дурак дурака видит издалека. Feuler afhaat aen oder den bedat af her glock. [ʹfojler afʹhɑ:t ɛn ʹo:də dɛn beʹdat af he glok]
- Не безобразничать! Niet fugemaaken! [ni:t ʹfy:gəˏmɑ:kən]
- У меня есть три желания, нету рыбки золотой. Ha dree gevelten, ma hav inte somt goulde fÿs. [ha: drɛj geʹveltən ma ha:v ʹintə somt ʹguldə fi:s]
- Камень в чужой огород De zout aan straenge pot. [dɛ zu:t ɑn ʹstrɛɳə pot]
- До свидания! Afgeviset! [afgeʹvist]
Из норманского фольклора
Skunges Freedag (be vain af Normandiske folkrie) |
Ожидает перевода. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Dat var dat het lief her leven en man att lustige veld on hie var benaamt Perke Schelm. Dat var dat het lief hie, lief, on vaere hom levend opna genaarden on freu, ma het taecken en skunge ae voen te kommen na her boend. Zie, het var de skunge komt i nighetet, staagt ae houstur be en lag on benigt te fugemaaken. Het saamt ae toumourd munge hounne, oversloeudt ae smussekloumpen aan vaterbjarle, troobt ae ross nag agren. Forsist het var hie hvatt ae paar af gousen on de friedlig rount af. Omzien, skungen soals vielen essen, ma somals hie sestande somhou inge veel.
Dit taapte Perke bestend on hie besliet na verleren ae skunge ordeligt. Het taeck hie ae goude vegligte keel eenmaal i nighetet on se haent i shoop na huden. Som be sitt snoor de skunge se houd fra. Hie vertiede inte deinen till blaaken houn, here vermaalt het raiste Perke fron hom som af niever behaend grootste keel. - Ah, taaken mig skungen! - het kant de skunge afsagen eenem be af ungevartning. - So vag, dounde, du'r gefangen?! - het klaeg Perke be gefreitend on sveng be keel op. - Varten, heer man, niet slag mig, dank! - het moeste de skunge. - On vag skald te maaken du? - Mo... mobeen ga af? - het fragte de skunge hoopliga. - Ja, ig overslag dig nou baar, on ge dann, - het ansvoerde Perke. On atte: - Ze ig murd inte dig, omzien. - Ah, niet da dit, heer man, dank! - het roupte de skunge. - Ben getaapt af du, - Perke zaett. - In paste Middaget du har min beste gous afgebringen. I Mondaget du har min shoop lidtill overgebraent. In Freedaget du har min groennerie getrampt. Here, i Middaget du fliegte min ross na jarouga... - Middaget?.. - het se vervounde de skunge. - Vag bedoot det "I Middaget"? Ja het zaett je dat ig... ae gous... i Middaget... - Soëften!.. - eenem het kant sagen Perke. Hie houd tra dat de skunge koent inte i veekesdagen on det slaagerman absette aanblick davag de kurste kont been gegint af dit. - Du'r soorlig foer mu, hornsterig, - het zaett hie, aften paar minuten. - Zie, ja vag du maak aen overhoudlig be rigt af toun... Veel, het smoul du minne hounkene... Veel, het flieg du min ross, ma t'is gezount foer hom - ja hi'r gelangesteet ans... - Ja, disso! - het begann de skunge te necken freu, skelkelugend ae keel: hee, of skerk inte de man. - Veel, ja, - het zaett Perke. - Here, ig dink... Vie konen maaken sodat du vil bÿn soot on ig skaal inte i harm. Skaal vie haven en gevoerden gestelt? - Gevoerden? - het erstaetten de skunge som en baansteen. Det voerd shalte gans verleedom. Nievig stelde somt gevoerden med hom, ingemaal. - Gevoerden, - het neckte Perke. - Gefoel du ae hounnemutke? - Oh, ja, ja, velmeer! - de skunge ja sprang op. - Veel. Taak vie maaken zousmaal. Ben beredd foer te aanhanden dig ae paar af minne gesamt blaaken hounkene be der foerste voerd... De skunge se belikte. - Be der foerste voerd, - het dafoorde Perke. - Ja en dag aer absiegh, de dag ven der maegt, de skunge, moet kommen till man foer tribut. De skunge overzo ae man unbetrootliga, ma den var serioos op tot. - Dit dag genigt soëben aas de Skunges Freedag. - Ah, du skunge! - het klaeg de skunge vig nieven hoerde suck dag abt, fra geburen. "Zie, moet der salig!" - het denk hie. <...> Из саги о РисгордеИз сборника "Не-вещие сны"
Примечания к текстам
|