Грамматика ложбана/3.10

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску

В русском языке много диалектов, и это мешает определить стандартизированные символы МФА в терминах, удобных для каждого читателя. Все символы, используемые в этой главе, повторяются здесь, в более или менее алфавитном порядке, с примерами из русского литературного произношения. Кроме того, некоторое внимание уделено произношению американского и британского английского языка. Эти два диалекта обозначены как GA и RP соответственно. Говорящие на других языках должны проконсультироваться по книге по фонетике.

[ˈ]

Индикатор в МФА основного ударения; последующий слог получает основное ударение.

[ʔ]

Разрешённая разновидность ложбанской «.». Этот звук обычно не считают частью русского языка. Это — спирание в горле, которое иногда происходит перед слова (иногда слога), начинающегося с гласного звука. В некоторых диалектах вроде английского кокни и некоторых видов американского варианта английского языка этот звук используется между гласными звуками вместо «t»: «bottle» [boʔl ̩]. Русское междометие «о-о!» почти всегда имеет этот звук между слогами.

[ː]

Символ, указывающий, что предыдущую гласную нужно произносить дольше, чем обычно. Гласные звуки ложбана могут произноситься долго для большего контраста с буферными гласными звуками.

[a]

Предпочтительное произношение ложбанской «a». Как в русском «там». Этого звука нет в GA, но он несколько походит на «ar» в «park», как произносится в RP или американцами Новой Англии. Этот звук произносится во рту в передней части, по сравнению с [ɑ].

[ɑ]

Разрешённая разновидность ложбанской “a”. Как в русском "палка". “a” в "father" в GA. Предыдущий звук [a] предпочтителен, потому что иногда говорящие часто расслабляют безударное [ɑ] в звук schwa [ə]. Поскольку schwa - отличный гласный звук в ложбане, носители русского языка должны или учиться избегать этого изменения или использовать вместо этого звук [a]: ложбанское слово для дивана/софы - “sfofa”, это [sfofa] или [sfofɑ], но никогда [sfofə], что будет в ложбанской записи несловом “sfofy”.

[æ]

Не является звуком в ложбане. “a” в английском "cat".

[b]

Предпочтительнное произношение ложбанской “b”. Как в английском "болт", "бурундук", или "быт".

[β]

Разрешенная разновидность ложбанской “v”. Не русский звук; испанское “b” или “v” между гласными звуками. Этот звук не должен использоваться для ложбанской “b”.

[d]

Предпочтительнное произношение ложбанской “d”. Как в русском "дом", "сода", или "вода".

[ɛ]

Предпочтительнное произношение ложбанской “e”. “э” в русском "это".

[e]

Разрешенная разновидность ложбанской “e”. Это "е" в слове "шея" в русском языке, испанское “e” или как в слове для обозначения времени “e” итальянского языка. Гласный звук английского слова "say" похож на него за исключением отсутствия пост-глайда (off-glide, скольжения): Вы можете научиться делать этот звук, держа Ваш язык устойчиво, проговаривая первую часть английского гласного звука.

[ə]

Предпочтительнное произношение ложбанской “y”. Очень часто в нее превращается безударная "о", как "о" в слове "зола", как "а" в слове "каток". Как в “a” в английском "sofa" или "about". Schwa по умолчанию безударна в ложбане, как и в русском и английском языке. Это - полностью расслаленный звук, произносимый с языком в середине рта.

[f]

Предпочтительнное произношение ложбанской “f”. Как в "фартук".

[ɸ]

Разрешенная разновидность ложбанской “f”. Не русский звук; японский звук “f”.

[g]

Предпочтительнное произношение ложбанской “g”. Как в русском "голос".

[h]

Предпочтительнное произношение звука апострофа в ложбане. Как на английском языке "aha" или втором "h" в “оh, hi !”.

[i]

Предпочтительнное произношение ложбанской “i”. По существу как в русском "и" в "пицца". хотя английская гласная "i" иногда произносится с пост-глайдом, он не должен присутствовать в ложбанской.

[ɪ]

Возможная реализация ложбанской буферной гласной. Как второе "е" в слове "дерево".

[ɨ]

Возможная реализация ложбанской буферной гласной. Как русское “ы” как в “быть”; как schwa [ə], но выше во рту. Как “u” в "just" в некоторых вариантах GA, тех, которые делают звучание слова более или менее как “jist”.

[j]

Как русское “й”. Используется в начале ложбанских дифтонгов или окончаний слов на “i”.

[k]

Предпочтительнное произношение ложбанской “k”. Как русское "к" в "какао".

[l] либо [ɫ] либо [lˠ]

Предпочтительное произношение ложбанской “l”. Как в русском "л" в "молоко". Как в английском "low", "nylon", или "excel".

[l̩]

Слоговая версия ложбанской “l”, как в английском "bottle" или "middle".

[m]

Предпочтительнное произношение ложбанской “m”. Как "м" в русском "молоко".

[m̩]

Слоговая версия ложбанской “m”. Как на английском языке “catch ’em” or “bottom”".

[n]

Предпочтительнное произношение ложбанской “n”. Как русское "н" в словах "нос", "норма" или "сын".

[n̩]

Слоговая версия ложбанской “n”. Как в английской "кнопке".

[ŋ]

Разрешенная разновидность ложбанской “n”, особенно в ложбанизированных именах и перед “g” или “k”. Как "н" в русском "функция", "ng" в английском "sing" или "singer" (но не "finger" или "danger").

[ŋ̍]

Разрешенная разновидность ложбанской Слоговой “n”, особенно в ложбинизированных именах.

[o]

Предпочтительнное произношение ложбанской “o”. Как во французах “haute (кухня)” или испанском "como". Нет никакого точного английского эквивалента этого звука. Самый близкий эквивалент в GA - “o” в "dough" или "joke", но важно, что пост-скольжение (звук, похожий на [w]) в конце гласного звука не произносится в ложбане. Звук RP в этих словах - [əw] в терминах МФА, и не имеет никакого [o] здесь вообще; если англоговорящий не может говорить с шотландским, ирландским или американским акцентом, он может испытать затруднения из-за этого звука.

[ɔ]

Разрешенная разновидность ложбанской “o”, особенно перед “r”. Этот звук - короткая форма "aw" в "dawn" в GA (для тех людей, которые не произносят "dawn" и "Don" подобно; если Вы делаете, Вы можете испытать затруднения из-за этого звука). В RP, но не GA, это - “o” в слове "hot".

[p]

Предпочтительнное произношение ложбанской “p”. Как в русском "платить", "супер", или "стоп".

[r]

Один из вариантов ложбанской “r”. Не английский звук. Испанская "rr" и шотландcкая “r”, трель кончика языка.

[ɹ]

Один из вариантов ложбанской “r”. Как в GA “right”, “baron”, or “car”. Отсутствует в RP.

[ɾ]

Один из вариантов ложбанской “r”. В GA появляется как разновидность “t” или “d” в словах "metal" and "medal" соответственно. Хлопок кончика языка.

[ʀ]

Один из вариантов ложбанской “r”. Не английский звук. Французский или немецкий “r” в “reine” или "rot" соответственно. Язычковая (увулярная) трель.

[r̩], [ɹ̩], [ɾ̩], [ʀ̩]

Слоговые версии вышеупомянутого. [ɹ̩] присутствует в GA (но не в RP) произношении слова "bird".

[s]

Предпочтительнное произношение ложбанской “s”. Как "с" в русском "сон".

[ʃ]

Предпочтительнное произношение ложбанской “c”. "sh" в английском "sheep"

[ʂ]

Разрешенная разновидность ложбанской “s”. Русское "ш" в "шок".

[t]

Предпочтительнное произношение ложбанской “t”. Как в "т" в слове "тот". Как "t" в английском "tea", "later", или "not". Важно избежать привычки GA к произнесению “t” между гласными звуками как [d] или [ɾ].

[θ]

Не обычный ложбанский звук, но возможная разновидность ложбанской “'”. “th” как в "thin" в английском языке (но не "then").

[v]

Предпочтительнное произношение ложбанской “v”. Как "в" в русском "воск" или "живой".

[w]

Используется в начале ложбанских дифтонгов или в оканчивающем “u”. Как “w” в английском языке, "влажном" [wɛt] или "cow" [kɑw].

[x]

Предпочтительнное произношение ложбанской “x”. "х" в русском "хорошо". Не обычный английский звук, но используется в некоторых произношениях "loch" и "Bach"; “gh” в шотландском "might" и "night". Немецкое “Ach-Laut”. Чтобы произнести [x], усильте воздушный поток через горло, не вибрируя своими голосовыми связками; должно получиться много "царапанья".

[ʏ]

Возможный ложбанской буферный гласный звук. Не английский звук: “ü” в немецком “hübsch”.

[z]

Предпочтительное произношение ложбанской “z”. Как "з" в русском "зона", или "знание".

[ʒ]

Предпочтительнное произношение ложбанской “j”. "si" в английском "vision" или согласный звук в конце "garage" в GA.

[ʐ]

Разрешенная разновидность ложбанской “j”. Озвонченная [ʂ]. Русское "ж" в "вижу". Не английский звук.