Участник:Phersu/Об этнониме славян
Суффикс -ян-/-ен- встречается по большей части в этнонимах, образованных от названий местности проживания.
Некоторые возводят корень «слов-» к греческому κλύζω «омываю» и многим другим. В то же самое время славяне известны под именем венедов/венетов, и корень этот некоторыми возводится к *wet- «мокрый».
Учитывая это и другие обстоятельства, можно предположить, что слово венеды является дословно-описательным переводом имени славяне с синонимичным, но иным корнем «речные, озёрные, болотные» (и с конкретным названием реки оба не связаны). Ср. полянин ~ поляк, словянин ~ словак. Таким образом, у нас получается список, характеризующий разные племенные объединения славян по типу их селения:
- Поляне — люди полей. Сюда же лях — сокр. от лядянин «житель поля», «поляк», от слова лядо «пустошь», «поле».
- Древляне — жители лесов.
- Словяне — речные люди (ср. словѣне — самоназвание древненовгородцев; в окрестностях Новгорода и Пскова множество болот, рек и озёр). Сюда же вятичи (по археологическим наблюдениям, расселение вятичей происходило с территории Днепровского левобережья[1]). Также как самоназвание известно среди словаков, словен и древних болгар.
- Сербы (южные, западные) — ?
- Чехи — ? Образование, аналогичное лях < лядянин. Возможно, от *čęščа «чаща», однако по Фасмеру это «ошибочно». Наличие чахы в Пов. вр. лет. вместо чехы могло бы быть следом от носового в *čęščа, однако Фасмер сомнительно объясняет это аналогией с ляхы.
- Поморяне — жители поморья. Сюда же типологически поморы.
- Бужане (позднее волыняне) — возводят к названию реки Буг, однако оба могут восходить к буга «низменные берега реки, поросшие ивняком, осокорником и кустами на ширину поймы»[2].
- Дреговичи — болотные люди, ср. блр. дрэгва «топкая, болотистая местность», укр. дряговина «болото».
В этом списке отсутствуют «люди степей», и их можно ассоциировать с русами. Но также значение корня рус- можно искать в значениях «поле», «древо» и *«слов»- (река, берег и т.д.) или «море». Но, с другой стороны, финны называют шведов ruotsi (однако согласно этимологическим словарям финнского это слово заимствовано из русского[3]).