Участник:Phersu/Этимологический словарь квенья
Сам Толкин уже создавал этимологический словарь, однако его этимологии в нём придуманы post factum, через обратное образование (back-formation) — то есть, его этимологии суть часть мифологии. Здесь же представлены реальные этимологии с позиции того, что квенья — искусственный язык.
A
aiwe «птица», от греч. ἀ(ἰ)ετός «орёл» < *aiwe-
alasse «радость»; греч. ἀλαστέω «сердиться» — совпадение?
alta «большой», от лат. altus — тж.
anta «давать», от фин. antaa — тж.
a(u)re «день, пора», возм. от греч. ὥρα — тж.
assa «рот» ("hole, opening, perforation"), от лат. os, итал. osso — тж.
atar «отец», от греч. ἄττα «отец» (и вообще ПИЕ *atta), или от ирл. athair (< *pater) — тж.
C
caita «лежать», от греч. κεῖται «лежит»
corco «ворон(а)», от греч. κόραξ — тж.
E
é утверд. част., «в самом деле»; возм. от греч. ἦ — тж.
ehtele (< *ektele) «ключ, источник, фонтан»; вероятным кажется происхождение от греч. ἐκτελέθω «происходить, возникать»; с точки зрения англ. языка прозрачнее: ehtele значит spring (n.), а ἐκτελέθω значит spring (v.) from[1]
ende «ядро, середина», от греч. ἔντερον «кишки, ядро, сердце, сердцевина»
F
faina «светиться», от греч. φαίνω — тж.
falasse «берег», напоминает греч. θάλασσα «море»; связано с falasta «пена»?
H
hat- «ринуться», от греч. ᾄττω — тж.
heru, hér «господин», heri «госпожа»; германского происхождения: др.-нем. hēriro «господин», herizoga «герцог» и т.п.
hroa «тело», от греч. χρόα — тж.
huan (hun-) «собака», от нем. Hunde «собака» с вокализмом из греч. κύων (κύν-) — тж.
I
imbi, imbe «между, среди», от греч. ἀμφί «между, вокруг» или лат. ambi-; вокализм — под влиянием лат. inter
imya «одинаковый»; очевидно, под влиянием греч. ὅμοιος — тж. (эол. диал. ὔμοιος и вовсе читается в нов.-греч. произношении как imyos)
ista- «знать», от греч. ἱστορία «история», ἵστω «пусть знает» < *wid-t-
istyar «учёный», от греч. ἵστωρ «знающий, ведающий»
K
car- «делать», от др.-инд. करोति (karoti) — тж.
L
laiwa «больной»; вероятно, связано с лат. laevus, греч. λαιός (< *laiw-) «левый», по поводу значения ср. др.-англ. left, lyft «слабый» и совр. англ. left «левый»
lambe «язык», очевидная смесь разных рефлексов lingua: англ. language и рум. limbă
lapatte «заяц», от лат. lepus, греч. λαγώς — тж.
larea «сочный, душистый, сдобный», lar «жир», от греч. λαρός «сочный, душистый, сдобный», λαρινός «жирный»; или от лат. laridum, англ. lard с теми же знач., однако в квенийской форме нет -d-, как и в греч.
lind- «мелодия, песня», от нем. Lied — тж.
lis (liss-) «мёд», от греч. μέλισσα — тж., с отчленёнными слогами
loico «труп», возм. от греч. λοιγός «гибель», тж. ср. нем. Leib «тело»
lóte «цветок», от греч. λωτός «лотос»
M
má «рука», от лат. manus — тж.
macil «меч», от др.-сакс. maki — тж., с переосмыслением и объединением с mahta- (см.)
mahta «сражаться», от греч. μάχομαι — тж.
mapa- «схватить, взять, захватить», от греч. (ἔ)μαπον «схватил», μάρπτω «хватаю»
massa, masta «хлеб, еда», mat- «есть»; от прагерм. *matiz «еда, мясо» (др.-в.-нем. maz, др.-англ. mete), тж. греч. μάζα «тесто, лепёшка, хлеб», μασάομαι «жевать, есть», евр. matzah «маца»
meldo (синд. mellon) «друг», от греч. μέλε «дружище!»
minya «первый», возм. от греч. μία «первая»
more «чёрный», от греч. μαῦρος «чёрный, мавр»
N
nam- «судить»; ср. греч. νόμος «закон»
nekte > nehte «мёд», от греч. νέκταρ «нектар»
nér «человек», от греч. ἀνήρ — тж.
nique- «морозит», от греч. νίφει «идёт снёг» (< *(s)nigʷʰ-), или лат. фузия nom. nix + gen. nivis
nixe «мороз», от лат. nix «снег»
noa «концепция, идея», от греч. νόος «разум»
nosse «семья, дом», возм. от греч. ν(ε)οσσιά «гнездо» (сомн.); с другой стороны — nosta «рождать»
O
óleme «локоть», от греч. ὠλένη — тж.
onta «создать», возм. под влиянием греч. (τὰ) ὄντα «сущее»
oron (pl. oronti) «гора», от греч. ὅρος «гора» и фин. vuori (др.-фин. woori) — тж.
osto «город», от греч. ἄστυ — тж.
P
pelecco «топор», от греч. πέλεκυς — тж.
Q
quanta «полный», от греч. παντ- «весь, целый» (в сложн. словах тж. — «полный») < *ḱwant- [2]
quete «говорить», от др.-англ. cweðan «говорить» и греч. *ἕπω «говорю» < *wekʷ-; форма eque «он сказал» — очевидно под влиянием греч. εἶπε(ν) [e:pe] — тж., где p < *kʷ
R
rac- «сломать»; нельзя не заметить сходство с англ. break, др.-англ. brecan — тж., с отпадением начального звонкого смычного подобно δρόσος > rosse (см.)
raica «кривой», от греч. ῥοικός «кривой»
rosse «роса», от греч. δρόσος «роса», или от рус. роса
S
sarco «плоть», от греч. σάρξ, gen. σαρκός — тж.
sáva «сок», от нем. Saft и чеш. šťáva — тж.
selma (< þelma) «идея, стойкое желание» ("a fixed idea, will"), от греч. θέλημα «воля, желание»
T
taina «растянутый, удлинённый», от греч. τείνω «тянуть»
tehta (< *tekta) «пометка, знак, диакритика (на письме)», ср. прагерм. *taiknan «знак», голл. teken «знак», греч. δεικτικός «показывающий», δείκνυμι «показывать», см. тж. tixe
tie «путь», от фин. tie — тж.
tixe «точка»; вероятно, родств. tehta (см.)
tol (toll-) «остров», возм. от англ. atoll
tyel «конец», от греч. τέλος — тж.
tyulma «мачта», от греч. στυλίς «кормовая мачта»
tyuru «сыр», от греч. τυρός — тж.
U
úr «огонь» (наряду с nár), от греч. πῦρ, др.-англ. fȳr — тж.
V
vanya «ходить», váne «он ушёл, исчез», от греч. βαίνω «ходить», (ἔ)βη «он ушёл, пошёл» (в прош. времени в обоих языках исчезает сочетание -ny-/-yn- и появляется долгота)
velice «большой» (устар. к ВК), от рус. великий
W
wen (wend-) «девушка», может ли быть от имён собств. Wendy, Gwendolyn?
Y
yaxe «корова», от англ. ox, нем. Ochse «бык»