Участник:Phersu/Практический словарь древнегреческого
Словари вроде Дворецкого перечисляют для каждого слова по несколько вариантов. Но какой лучше выбрать — не всегда ясно. Выбранное слово в нужном значении может оказаться авторской метафорой, окказионализмом, рассмотренным вне контекста и т.д. Есть множество синонимов, но непонятно на первый взгляд, какой более приемлим в общем значении. Напр., в русском языке есть слова «алый», «багряный» и «красный». Из них «дефолтным» является «красный». Вот такие слова я здесь и постараюсь приводить. Основываю я эти факты или на выборе современного греческого (т.е., такие варианты вряд ли чисто случайно стали популярными; очевидно, они были уже в древние времена более популярны среди народа) или на частотности среди древних текстов.
Б
бояться φοβέομαι (в придаточном: μή + conj. для наст. вр. или opt. для прош. вр.: φοβοῦμαι, μὴ ὁ πατὴρ ἔλθῃ «боюсь, что придёт отец», но ἐφοβούμην, μὴ ὁ πατὴρ ἔλθοι «я боялся, что отец придёт»)
М
мыть (омывать) νίζω (aor. ἔνιψα); (стирать) πλύνω (ῡ)
П
песок ἡ ἄμμος
пися ἡ ψωλή
предпочитать προτῑμάω
С
соловей ἡ ἀηδών, -όνος
стирать πλύνω (ῡ)
Ч
член (половой) τὸ πέος, -εεος