Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/76: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(догружаю оставшееся (бот))
 
Строка 268: Строка 268:
  
 
'''{{ДГ|κώψον}}''' Arph. ''in crasi'' = {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ὄψον}}.
 
'''{{ДГ|κώψον}}''' Arph. ''in crasi'' = {{Gr2|καὶ}} {{Gr2|ὄψον}}.
 +
 +
=== Λ ===
 +
__NOTOC__
  
 
'''{{ДГ|Λ}}, {{Gr2|λ}}''' {{Gr2|λάμβδα}} ''или'' {{Gr2|λάβδα}} (''11-я буква греч. алфавита, соотв. лат.'' l): {{Gr2|λʹ}} ''или'' -{{Gr2|λ}} = 30, {{Gr2|͵λ}} = 30000.
 
'''{{ДГ|Λ}}, {{Gr2|λ}}''' {{Gr2|λάμβδα}} ''или'' {{Gr2|λάβδα}} (''11-я буква греч. алфавита, соотв. лат.'' l): {{Gr2|λʹ}} ''или'' -{{Gr2|λ}} = 30, {{Gr2|͵λ}} = 30000.

Версия 15:59, 26 февраля 2011

κωδωνό-κροτος 2 1) звенящий своими колокольчиками (σάκος Soph.); 2) издающий звон, бряцающий (κόμποι Eur.).

κωδωνο-φᾰλᾰρό-πωλος 2 (ирон. подражание словообразованию у трагиков) правящий конями, чья сбруя увешана колокольчиками (Κύκνοι καὶ Μέμνονες Arph.).

κωδωνο-φορέω обходить караульные посты с сигнальным колокольчиком: πάντα κωδωνοφορεῖται Arph. все посты проверяются.

κώεα pl. к κῶας.

Κώης, ου Кой (сын Эрксандра, ставший тиранном Митилены за услуги, оказанные Дарию, сыну Гистаспа; убит согражданами в 501 г. до н. э.) Her.

κώθων, ωνος 1) походная фляга (лаконского образца) Arph., Plut.; 2) пирушка, попойка Plut.

κωθωνίζομαι пить, напиваться Arst., Polyb.

κωθωνισμός выпивка, бражничание Arst.

κωθωνιστήριον τό кабак, трактир Diod.

Κώϊος 3 Anth. = Κῷος I.

κώκῡμα, ατος τό (только pl.) вопль, плач, жалобы Trag.

κωκῡτός вопль, плач, рыдание Hom. etc.: κωκυτὸν ἠχεῖν или ἱέναι Soph. и ἀνάγειν Eur. издавать вопль, рыдать.

Κώκῡτος, v. l. Κωκῡτός Кокит, «Река Плача» (река в Эпире, приток Ахеронта, в мифах ставшая, как и Ахеронт, одной из рек подземного царства; у Hom. - приток Стикса) Trag. etc.

κωκύω ( и ) (fut. тж. κωκύσομαι) 1) вопить, рыдать (ἐγὼ κλαῖον καὶ ἐκώκυον Hom.): μακρὰ κ. κελεύειν τινά Arph. заставить кого-л. горько плакать, т. е. избить до полусмерти; 2) горько оплакивать (ἑὸν πόσιν Hom.; ἐμὴν μοῖραν Aesch.; τοῦ Μεγαρέως λάχος Soph.).

κωλ-αγρέτης, ου арх. = κωλακρέτης.

κωλ-ακρέτης, арх. κωλαγρέτης, ου колакрет, сборщик судебных обложений (в далекой древности, колакреты занимались сбором частей животных для жертвоприношений, впоследствии же их обязанности свелись к сбору судебных налогов и их расходованию): κωλακρέτου γάλα Arph. шутл. молоко колакрета, т. е. судейское жалованье.

κωλῆ 1) бедро, окорок Arph., Luc.; 2) membrum virile Arph.

κωλήν, ῆνος 1) бедро, окорок (νεβρῶν Eur.); 2) pl. кости ног (бедренная и берцовые) Arst.

κώληψ, ηπος подколенная впадина Hom.

I Κωλιάς, άδος (ᾰδ) Колиада 1) мыс в Аттике с храмом Афродиты Her.; 2) храм Афродиты Arph.

II Κωλιάς, άδος adj. f колиадская: Κ. ἠϊών Her. мыс Колиада; Κωλιάδες γυναῖκες Anth. жрицы любви; Κ. (sc. θεά) Arph. = ᾿Αφροδίτη.

κῶλον τό 1) член тела, преимущ. нога, рука, конечность: νοσῶν ἀνὴρ κ. Soph. человек с больной ногой; χεῖρες καὶ κῶλα Eur. руки и ноги; τὰ ἔμπροσθεν καὶ τὰ ὄπισθεν κῶλα Arst. передние и задние конечности; pl. тело (ὧν τὰ κῶλα ἔπεσεν ἐν τῇ ἐρήμῳ NT); 2) ветвь, сук (βάτου Anth.); 3) сторона, бок (τῇς πυραμίδος Her.): πλὴν κώλου ἑνός Plat. (со всех сторон) кроме одной; 4) половина двойного пробега (туда или обратно), одно направление: δεῖ κάμψαι διαύλου θάτερον κ. Aesch. надо еще проделать обратный путь; 5) ремень: ῥινοῦ χερμαστῆρος κῶλα Anth. ремни камнеметной пращи; 6) грам. колон, часть предложения, элемент периода Arst.; 7) Arst. v. l. = κόλον.

κωλο-πέδαι αἱ ножные колодки или путы (Theocr. - v. l. καλοπέδιλα).

κωλο-τομέω разрезывать на части, рассекать тело: Δημήτερα κ. поэт. Plut. рассекать члены Деметры, т. е. заниматься жатвой.

κώλῡμα, ατος τό 1) помеха, препятствие (φορᾶς Plat.; τοῦ συμπεσεῖν τὸν πόλεμον Plut.): ἅμαξα κ. οὖσα προσθεῖναι Thuc. так как повозка мешала запереть (ворота); 2) предупредительная мера, защита: σβεστήρια κωλύματα Thuc. противопожарные меры.

κωλύμη () Thuc. = κώλυμα.

κωλῦον τό препятствие, помеха Xen.

κωλῡσ-ᾰνέμᾱς, ου adj. m унимающий ветры (эпитет «чудотворца» Эмпедокла) Diog. L.

κωλῡσί-δειπνος 2 (σῐ) шутл. мешающий пиру (об опаздывающих сотрапезниках) Plut.

κωλῡσῐ-δρόμα adj. f мешающая бегать (ποδάγρα Luc.).

κωλῡσῐ-εργέω мешать, препятствовать (ἐθελοκακεῖν καὶ κ. Polyb.).

κώλῡσις, εως препятствие, преграда, помеха Plat., Plut.: κολύσεις καὶ ἐμποδισμοὶ τῶν συμπερασμάτων Arst. препятствия и задержки в умозаключениях.

κωλῡτής, οῦ помеха, препятствие: κωλυτὴν παρασχεῖν Plat. являться помехой; κ. γίγνεσθαι τῆς διαβάσεως Thuc. преграждать проход.

κωλῡτικός 3 препятствующий, мешающий: κωλυτικώτερόν τι Xen. большая помеха; τὰ κωλυτικὰ τῶν ἐναντίων Arst. обстоятельства, препятствующие возникновению противоположных качеств.

κωλύω ( перед согласными и большей частью перед гласными) 1) (тж. κ. δρᾶν Soph.) мешать, препятствовать, не давать (τινά τινος или ἀπό τινος Xen. и τινά τι Soph.; ποιεῖν τι Her. и τοῦ ποιεῖν τι Her.): κωλῦσαί σε δεῖ μὴ πρὸς ἀλλήλοιν θανεῖν Eur. ты должна помешать (твоим братьям) убить друг друга; εἰ κωλυόμεσθα (pl. = sing.) μὴ μαθεῖν βούλομαι Eur. если мне запрещается узнать то, что я хочу; μηδὲ χρυσοῦ δαπάνῃ κεκωλύσθω, μηδὲ στρατιᾶς πλήθει Thuc. пусть не останавливают тебя ни расход золота, ни численность войска; μὴ τὸ σὸν κωλυέτω Eur. пусть твое присутствие не будет (мне) помехой; τί κωλύει ἡμᾶς; Plat. что нам мешает?; οὐ γὰρ ἐκεῖνο κωλύει οὔτε τόδε Thuc. ведь ни то, ни другое препятствием не является; 2) запрещать (τινὰ τοῦ ποιεῖν τι Xen.); 3) возражать, противоречить (οἱ μὲν ἐκέλευον, οἱ δὲ ἐκώλυον Xen.).

κωλώτης, ου или κωλωτής, οῦ пятнистая ящерица Arst.

κῶμα, ατος τό (тж. ὕπνου κ. Theocr.) сон, дремота Hom., Hes., Pind.

κωμάζω, дор. κωμάσδω (дор. 2 л. pl. imper. κωμάξατε, дор. part. κωμάσαις; дор. fut. med. κωμάξομαι) 1) совершать шествие в честь Вакха (κ. καὶ παιωνίζειν Dem.); 2) устраивать веселое шествие (ὑπ᾽ αὐλοῦ Hes.; σὺν ὕμνῳ Pind.); 3) отправляться веселой гурьбой (ποτὶ τὰν ᾿Αμαρυλλίδα Theocr.; ἐπὶ γυναῖκας Isae.); 4) справлять шумным шествием (ἑορτάν Pind.): κ. τινί Pind. совершать шествие в честь кого-л.; 5) отмечать веселыми шествиями (τὸν καλλίνικον Eur.); 6) прославлять в шумном веселье (Δία Pind.); 7) предаваться разгулу, бражничать (ὅλην τὴν νύκτα Xen.; μεθ᾽ ἡμέραν Lys.; παίζειν καὶ κ. Plut.).

κωμ-άρχης, ου комарх, деревенский староста Xen.

κωμ-άρχιος νόμος комархический напев (один из музыкальных ладов) Plut.

κωμάσδω дор. Theocr. = κομάζω.

I κωμαστής 2 веселящийся, пирующий (Διόνυσος Arph.).

II κωμαστής, οῦ участник веселого шествия, веселый гуляка Plat., Xen.

Κώμβρεια Комбрия (город в области Κρουσὶς γῆ или Κροσσαίη в Халкидике, на границе с Македонией) Her.

κώμη [κεῖμαι] 1) деревня, селение (οἰκία καὶ κ. καὶ πόλις Plat.); 2) поселок, местечко (φρατρίαι καὶ δῆμοι καὶ κῶμαι Plat.); 3) городской район, участок, квартал (διαιρεῖν τὴν μὲν πόλιν κατὰ κώμας, τὴν δὲ χώραν κατὰ δήμους Isocr.).

κωμη-δόν adv. отдельными деревнями (οἰκεῖν Diod.).

κωμήτης, ου 1) поселянин, крестьянин (γεωργοί τε καὶ κωμῆται Plat.); 2) житель (Φεραίας χθονός Eur.); 3) житель того же городского района, сосед Arph.

κωμῆτις, ῐδος жительница того же района, соседка Arph.

κωμῐκεύομαι говорить как комедийный поэт Luc.

I κωμικός 3 комический, комедийный (χορός Arst.; προσωπεῖον Luc.).

II κωμικός 1) комический актер, комик Polyb.; 2) комедийный поэт, комедиограф Plut.; 3) Luc. = ᾿Αριστοφάνης.

κωμικῶς по-комедийному, комически Diog. L.

κώμιον τό деревушка Plut.

κῶμο Arph. в произнош. скифа = κῶμος.

κωμό-πολις, εως городок, местечко NT.

κῶμος 1) веселое шествие, шумное гуляние (ἐν κώμῳ εἶναι Xen.; ἑορταὶ καὶ κῶμοι Plat.; κῶμοι καὶ μέθαι NT); 2) торжественное шествие (в честь бога, победителя на играх и проч.) (κῶμοι ῾Υακίνθου Eur.); 3) веселая толпа, шумная гурьба гуляк ( πομπὴ καὶ κ. Dem.); 4) толпа, рой, сонм (᾿Ερινύων Aesch.; ὁμηλίκων Eur.); 5) рать, войско (ἀσπιδηφόρος Eur.); 6) стая (πελειῶν Eur.); 7) песнь, славословие (κώμοις τινὰ μέλπειν Arph.).

κώμῡς, ῡθος связка, пучок (χόρτοιο Theocr.).

κωμ-ῳδέω 1) выводить в комедии, представлять, изображать на сцене (τὰ δίκαια Arph.); 2) высмеивать в комедии, подвергать осмеянию (τὴν πόλιν Arph.): τὰ κεκωμῳδημένα Plut. материал или содержание комедии; κωμῳδεῖσθαι εἰς φιλαργυρίαν Plut. быть высмеиваемым в комедии за сребролюбие; 3) (о комедийных поэтах) писать, сочинять (κωμῳδίας Luc.).

κωμ-ῴδημα, ατος τό комедийная шутка, осмеяние, насмешка: τὰ τοῦ γέλωτος κωμῳδήματα Plat. возбуждающее смех содержание комедии.

κωμ-ῳδία комедия (τῇ ξυμπάσῃ τραγῳδίᾳ καὶ κωμῳδίᾳ λῦπαι ἡδοναῖς ἅμα κεράννυνται Plat.; μὲν κ. χείρους, δὲ τραγῳδία βελτίους μιμεῖσθαι βούλεται τῶν νῦν Arst.).

κωμῳδικός 3 комический, комедийный (ἔπη Arph.; μίμησις Plat.).

κωμῳδιο-γράφος () комедиограф, автор комедий Polyb., Diod.

κωμῳδο-γέλως, ωτος комический актер, комик Anth.

κωμῳδο-γράφος () Anth. = κωμῳδιογράφος.

κωμῳδοδῐδασκᾰλία постановка комедии, сценическая разработка комедии Arph.

κωμῳδο-διδάσκαλος постановщик комедии Arph., Arst.

κωμῳδο-λοιχέω играть роль шута-парасита (περὶ τὸν εὖ πράττοντα Arph.).

κωμῳδο-ποιητής, οῦ комедийный поэт, комедиограф Arph.

κωμῳδο-ποιΐα сочинение комедий Plut.

κωμῳδο-ποιός, οῦ Plat., Arst. = κωμῳδοποιητής.

κωμ-ῳδός 1) комик, комический актер Xen., Lys.; 2) комедийный поэт, комедиограф Plat.

Κῶν эп. acc. к Κῶς.

κωνάω вращать, обносить кругом Arph.

κωνειάζομαι пить сок цикуты: Κωνειαζόμεναι «Пьющие сок цикуты» (заглавие одной из не дошедших до нас комедий Менандра).

κώνειον τό сок цикуты (которым отравляли в Афинах приговоренных к смертной казни) (τὸ κ. или κώνεια πιεῖν Xen., Plat., Arph.).

κωνικός 3 конический (σκιά Plut.).

κωνίον τό маленький конус (τὰ κωνία μαστῶν Anth.).

κωνῖτις, ῐδος adj. f приготовленный из сосновых шишек (πίσσα Anth.).

κωνο-ειδής 2 имеющий коническую форму, конический (πῦρ Plut.; σκιά Diog. L.).

κωνοειδῶς в форме конуса, конически Plut.

I κῶνος 1) (коническое) острие шлема Anth.; 2) сосновая шишка Theocr.; 3) мат. конус Arst.

II κῶνος сосна Plut.

κωνο-τομέω делать коническое сечение Anth.

κωνο-φόρος 2 увенчанный сосновой шишкой (θύρσου κάμαξ Anth.).

Κῶνσα (лат. Consa) Конса (город в Этрурии) Plut.

Κωνσάλια τά Консалии (римск. празднества в честь бога Конса) Plut.

Κῶνσος (лат. Consus) Конс (древний римск. бог, впосл. слившийся с Нептуном) Plut.

Κωνσταντῑνάδης, ου (νᾰ) сын Константина Anth.

Κωνσταντῑνούπολις, εως Константинополь (позднейшее название Византия) Anth.

Κωνσυάλια τά (лат. Consualia) Plut. = Κωνσάλια.

κωνωπεών, ῶνος кровать с пологом Anth.

κών-ωψ, ωπος комар или москит Her., Aesch. etc.

I Κῷος 3 косский Dem.: ἀστράγαλος Κ. Arst. (в игре в кости) косский бросок, т. е. наилучший (в шесть очков - в отличие от Χῖος, в одно очко) (ср. κῷα).

II Κῷος житель острова Кос, косец Her.

κώπᾱ дор. = κώπη.

Κωπᾷδα acc. sing. к Κωπαΐς I и II.

Κωπᾴδων gen. pl. к Κωπαΐς I и II.

Κῶπαι, ῶν αἱ Копы (город в Беотии) Hom.

Κωπαιεύς, έως житель города Копы Thuc.

I Κωπαΐς, ΐδος adj. f копаидский: Κωπαῒς ἔγχελυς Arph. копаидский угорь (весьма ценившийся).

II Κωπαΐς, ΐδος 1) (sc. λίμνη) Копаида (озеро в Беотии) Her. etc.; 2) (sc. ἔγχελυς) копаидский угорь Arph.

κωπεύς, έως (pl. κωπέες - атт. κωπῆς) дерево для изготовления весел Her., Arph.

κωπεύω приводить в движение ударами весел (βᾶριν Anth.).

κώπη, дор. κώπᾱ 1) ручка весла: ἐμβαλέειν κώπῃς (dat. pl.) Hom. налечь на весла; 2) весло (κώπῃσιν ἅλα τύπτειν Hom.): νερτέρᾳ προσήμενος κώπῃ Aesch. сидящий на нижнем весле, т. е. стоящий на низкой общественной ступени (см. θρανίτης); κώπης ἄναξ Aesch. гребец; παραπέμπειν ἐφ᾽ ἕνδεκα κώπαις погов. Arph. провожать одиннадцатью веслами, т. е. оказывать всевозможные почести; κ. χιλιοναύτης Eur. флот из тысячи кораблей; 3) ручка, рукоять (ξίφεος Hom.; μύλης Luc.): κ. ἐλέφαντος Hom. ручка (ключа) из слоновой кости; φάσγανον κώπης λαβεῖν Eur. ухватиться за рукоять меча; δαλοῦ κ. Eur. (холодный) конец головни; 4) ручная мельница (πρὸς τὴν κώπην ἀλήθειν Diod.).

κωπήεις, ήεσσα, ῆεν снабженный рукоятью (ξίφος, φάσγανα Hom.).

κωπ-ηλᾰσία гребля Arst.

κωπ-ηλᾰτέω 1) работать веслами, грести Arst., Polyb.; 2) вертеть, вращать (τρύπανον Eur.).

κωπ-ηλάτης, ου () гребец Polyb., Plut.

κωπ-ῆρες τό (sc. πλοῖον) гребное судно Plut.

κωπ-ήρης 2 1) снабженный веслами (σκάφος Eur.; πλοῖον Thuc.; πορθμεῖα Plut.): κ. στόλος Aesch. весельные корабли; 2) держащий весло (χείρ Eur.).

κωπῆς атт. pl. к κωπεύς.

κωπίον τό маленькое весло Arph.

κώρα дор. Theocr. = κόρη.

κώριον τό дор. = κόριον.

κῶρος дор. Arph. = κόρος III.

κωροσύνα Theocr. = κουροσύνη.

Κωρύκιος 3 корикский: Κωρύκιον ἄντρον Her. Корикская пещера (на южн. склоне Парнасса; славилась своим шафраном); Κωρύκιαι κορυφαί Eur. вершины Парнасса; Κωρύκιαι νύμφαι Soph. Парнасские нимфы.

κωρῠκίς, ίδος (ῐδ) небольшой мешок, сумка Arph.

Κωρῠκίς, ίδος adj. f корикский: Κ. πέτρα κοίλη Aesch. = Κωρύκιον ἄντρον.

κώρῠκος 1) кожаный мешок или сума Hom.; 2) кожаное чучело (для гимнастических упражнений) Arst., Luc.

Κώρῠκος Корик (скалистый мыс на Эритрейском п-ове в Ионии) HH, Thuc.

Κῶς, эп. Κόως (gen. Κῶ, dat. Κῷ, acc. Κῶν и Κῶ) Кос (остров у побережья Карии) HH, Her. etc.

κῶς, энкл. κως ион. = πῶς и πως.

κωτῐλάς, άδος щебетунья, т. е. ласточка Anacr.

κωτίλλω 1) болтать, лепетать, щебетать (αἱμύλα Hes.; ἀνάνυτα Theocr.); 2) утомлять болтовней, морочить словами (τινά Soph.).

κωτίλος 3 () 1) говорливый, болтливый или щебечущий Theocr., Soph., Arst.; 2) выразительный, многоговорящий (ῥήματα Theocr.; ὄμμα Anth.); 3) манящий, соблазнительный (φίλτρα Anth.).

κωὐκ эол. in crasi = καὶ οὐκ.

κωφός 3 1) тупой (βέλος Hom.); 2) с притупившимися чувствами, расслабленный, дряхлый (γέροντες Arph.); 3) бесчувственный (γαῖα Hom.); 4) безмолвный, бесшумный, немой (κῦμα Hom.; λιμήν Xen.; λήθη Soph.); 5) глухой, тж. глухонемой (παῖς Her.); 6) пустой, бессмысленный (ἔπη Soph.); 7) плохо видящий, подслеповатый (ὄμμα Arst.); 8) тупоумный: πάντα κ. Soph. ничего не смыслящий; 9) нелепый, непонятный (σκῶμμα Plut.).

Κωφὸς λιμήν Безмолвная гавань, т. е. Μουνυχία Xen.

κωφότης, ητος 1) глухота Plat., Plut.; 2) расслабленность, вялость (sc. τῆς ὑστέρας Arst.); 3) тупоумие (τοσαύτη κ. καὶ τοσοῦτο σκότος Dem.).

κωφόω делать слабым, ослаблять Sext.

κᾦχεθ᾽, κᾤχετ᾽ и κᾤχετο in crasi = καὶ ᾤχετο (3 л. sing. impf. к οἴχομαι).

κωχεύω поднимать, поддерживать (τινὰ ἐν φορᾷ δέμας Soph.).

κώψ, κωπός сова (неизвестной нам разновидности) Arst.

κώψον Arph. in crasi = καὶ ὄψον.

Λ

Λ, λ λάμβδα или λάβδα (11-я буква греч. алфавита, соотв. лат. l): λʹ или -λ = 30, ͵λ = 30000.

I λᾱ- усилит. приставка (напр. в λᾱκαταπύγων).

II λα- = λαο-.

λᾶ и λᾶα Anth. (= λᾶαν) acc. к λᾶας.

Λάα v. l. = Λάας.

λᾶας, стяж. λᾶς (gen. λάαος, λᾶος и λάου, dat. λᾶϊ, acc. λᾶαν, λᾶν и λᾶα; pl.: nom. λᾶες, gen. λάων, dat. λάεσι(ν) и λάεσσιν, acc. λᾶας; dual. λᾶε) камень, каменная глыба Hom., Eur., Anth.

Λάας и Лаас (город в Лаконии) Hom.

λάβδα τό indecl. = λάμβδα.

Λαβδάκειος 3 () лабдаков (παῖς Soph.).

Λαβδᾰκίδαι, ῶν οἱ (дор. gen. pl. Λαβδακιδᾶν) Лабдакиды, потомки Лабдака (т. е. Лаий, Эдип, Полиник, Этеокл) Pind., Soph.

λαβδακισμός = λαμβδακισμός.

Λάβδακος Лабдак (сын фиванского царя Полидора, отец Лаия, дед Эдипа) Soph., Eur. etc.

Λάβδαλον τό Лабдал (крепость на Εὐρύηλος, высшей точке части Сиракуз, называемой αἱ ᾿Επιπολαί) Thuc.

λάβε 3 л. sing. aor. 2 к λαμβάνω.

λαβεῖν inf. aor. 2 к λαμβάνω.

Λαβέρνη Plut. = лат. porta Lavernalis.

λάβεσκον aor. iter. к λαμβάνω.

λαβή 1) взятие, получение (ἀργυρίου Aesch.); 2) схватывание, схватка: εἰς λαβὰς ἥκειν Plut. схватиться врукопашную; ἐν λαβαῖς εἶναι или γενέσθαι Plut. вести рукопашный бой; 3) ручка, рукоятка (sc. κρατήρων Soph.; λαβὰς ποιεῖν τινι Arph.); 4) рукоять, эфес (μαχαιρῶν Dem.); 5) выступ, за который удобно ухватиться: βελτίων οὐκ ἔστιν ἐν μάχῃ λ. πώγωνος Plut. в бою удобнее всего ухватить (противника) за бороду; 6) слабое место (противника), неприкрытый фланг, уязвимая точка (λαβὴν παρέχειν Plat. и ἐνδιδόναι или παραδοῦναι Arph.): εἰς λαβὰς ἐλθεῖν Plat. попасться в западню; 7) повод, удобный случай (λαβήν τινι ἀποδιδόναι Plat. или παραδιδόναι Plut.).

λαβῆν дор. = λαβεῖν.

λάβῃσι эп. (= λάβῃ) 3 л. aor. conjct. к λαμβάνω.

Λαβίνιον τό Plut. = лат. Lavinium.

λᾰβίς, ίδος (ῐδ) застежка, пряжка Polyb.

λαβρ-ᾰγόρης, ου назойливый болтун Hom.

Λαβραδεύς, έως adj. m Plut. = Λαβρανδεύς.

Λάβρανδα τά Лабранды (город в Карии с широко известным храмом Зевса) Her.

Λαβρανδεύς, έως adj. m Лабрандский (эпитет Зевса) Plut.

λάβραξ, ᾱκος предполож. морской окунь (Labrax lupus или Sebastes marinus) Arph., Arst., Plut.

λαβρεύομαι болтать зря: λ. μύθοις Hom. пустословить.

λαβρο-πόδης, ου adj. m быстро несущийся, стремительный (χείμαρρος Anth.).

λαβρο-ποτέω жадно пить (τὸν ἡδὺν Βάκχον Anth.).

λάβρος 3 ( и ) 1) резкий, бешеный, порывистый (οὖρος Hom.; πνεῦμα Aesch.); 2) бурный, стремительный (κῦμα, ποταμός Hom.); 3) сильный, обильный (ὄμβρος Her.; καπνός Pind.); 4) бушующий (πόντος, πῦρ Eur.); 5) дикий, свирепый (ὄμμα Eur.); 6) дерзкий, злой (στόμα Soph.); 7) неистовый, мятежный (στρατός Pind.); 8) огромный, громадный (λίθος Pind.; μάχαιρα Eur.); 9) страстный, неукротимый (ἐπιθυμία Arst.; ἔρως Anth.); 10) жадный, прожорливый (δράκοντος γένος Eur.); 11) неумеренный, безмерный (ποτός Diod.).

λαβρο-στομέω быть невоздержным на язык, говорить дерзко Aesch.

λαβροσύνη, дор. λαβροσύνα тж. pl. невоздержность, жадность Anth.

λαβρό-σῠτος 2 бурно устремляющийся, стремительный Aesch.

λαβρο-φᾰγέω жадно есть Diog. L.

λάβρυς, υος (карийско-лидийское слово) секира, топор Plut.

λαβρώνιον τό и λαβρώνιος чаша, кубок Men.

λάβρως 1) бурно, стремительно (καταιγίζειν Diod.); 2) жадно, прожорливо (τῇ βρώσει χρῆσθαι Arst.; διαρταμεῖν Aesch.).

λᾰβύρινθος () 1) лабиринт (здание с многочисленными и запутанными ходами; наиболее известны: Египетский, у г. Крокодилополя Her., и Критский, близ Кносса, построенный, по преданию, Дедалом Diod.); 2) сложное переплетение, запутанность (λόγων Luc.; ὥσπερ εἰς λαβύρινθον ἐμπεσεῖν Plat.; τοῦ λαβυρίνθου ἑλιγμοί Plut.; λαβύρινθοι πολύγναμπτοι Anth.); 3) сеть, невод (λ. ἐκ σχοίνων Theocr.); 4) спиральная раковина (εἰνάλιος Anth.).

λᾰβῠρινθ-ώδης 2 1) лабиринтообразный, закрученный (ἀστράγαλος Arst.); 2) запутанный, крайне сложный (ἐρωτήσεις Luc.).

λάβω conjct. к λαμβάνω.

λαβών part. aor. 2 к λαμβάνω.

λᾰγᾰρίζομαι предполож. с трудом существовать, кое-как перебиваться Arph.

λαγᾰρόομαι размягчаться, т. е. освобождаться от льда (ποταμὸς λαγαρούμενος Anth.).

λᾰγᾰρός 3 1) впалый: τὰ κάτωθεν τῶν κενεώνων λαγαρά Xen. впалая нижняя часть живота (у собак); 2) мягкий, гибкий (αὐχήν Xen.); 3) скудный, бедный (ποπάνευμα Anth.); 4) тонкий, узкий (κίονες Plut.): κατὰ τὸ λαγαρότατον Plut. в самом узком месте (дороги); 5) тонкий, стройный (τὸ ἀράχνιον Arst.); 6) стих. усеченный в середине на одну мору, т. е. имеющий краткий слог вместо долгого (στίχος Plut.).

Λάγγων, ωνος и Лангон (город в Элиде) Plut.

λάγ-δην adv. пятой, ногами (πατεῖσθαι Soph.).

Λᾱγείδᾱς, α дор. Theocr. = Λαγίδης.

λᾱγέτᾱς, ου [λαός + ἄγω] дор. народный вождь Pind.

λαγην- v. l. = λαγυν-.

λᾰγῐδεύς, έως зайчик или зайчонок Plut.

Λᾱγίδης, дор. Λαγείδᾱς, v. l. Λᾱγίδᾱς, α сын Лага, т. е. Птолемей Theocr.

λάγῐνος 3 () заячий (γέννα Aesch.).

λάγιον () τό зайчонок Xen.

λαγκία (лат. lancea) копье Diod., Plut.

λαγνεία 1) соитие Arst.; 2) похоть, распутство Xen., Arst., Plut.

λαγνεύω предаваться распутству, развратничать Plut.

λαγνίστατος Arst. superl. к λάγνος.

λάγνος 3 похотливый, распутный Plat., Arst.

λᾰγοδαίτας, ου дор. = λαγοδαίτης.

λᾰγοδαίτης, дор. λᾰγοδαίτᾱς, ου (об орле) пожирающий зайцев Aesch.

λᾰγο-θήρᾱς, ου (voc. λαγόθηρᾰ) охотник за зайцами Anth.

λᾰγο-θηρέω охотиться на зайцев Arph.

λᾰγο-κτονέω убивать зайцев Anth.

λᾰγός ион.-дор. = λαγώς.

Λᾶγος Лаг (македонянин, полководец Филиппа Македонского, муж Арсинои, отец Птолемея I Сотера, основатель македонско-египетской династии) Plut.

λᾰγοσφᾰγία Anth. v. l. = λαγωσφαγία.

λᾰγῡνίς, ίδος (ῐδ) Plut. = λάγυνος I.

I λάγῡνος () бутылка, флакон (οἴνου Plut.).

II λάγῡνος лагин (мера жидкостей = 12 κοτύλαι, т. е. 3.29 л) Arst.

λαγχάνω () (fut. λήξομαι - ион. λάξομαι, aor. ἔλ(λ)ᾰχον, pf. εἴληχα - эп.-ион. λέλογχα; pass.: aor. ἐλήχθην, pf. εἴληγμαι) 1) (тж. λ. κλήρῳ Hom., Plut., κλῆρον NT и ἀπὸ κλήρου Plut. или λ. πάλῳ Her., Aesch.) получать в удел, обретать по жребию или по воле судьбы (χρυσὸν καὶ χαλκόν, ληΐδος αἶσαν Hom.; πόλιν τινός Plat.; εἰληχὼς τιμήν τινα Arst.; τοῦ δυστυχοῦς Plut.): ἀρχὴν λαχεῖν Arph. получить по жребию служебное назначение; τῆς εὐπρεπεστάτης τελευτῆς λαχεῖν Thuc. получить в удел славную кончину; ἐπὶ (πρὸς или ἐν) πύλαις λαχεῖν Aesch. получить пост у ворот (в качестве боевого участка); οἱ λαχόντες Thuc. те, на которых пал жребий или соответственно жребию; λαχὼν πολεμαρχέειν Her. тот, на которого пал жребий принять командование; λαχὼν βασιλεύς Dem. избранный по жребию царем; 2) юр. (об исках, порядок слушания которых определялся жребием): λ. δίκην τινί Plat. и πρός τινα Lys. вчинять иск кому-л., подавать жалобу на кого-л.; τοῦ κλήρου τὴν δίκην λ. Isae. вчинять иск о наследстве; λ. τινὶ φόνου Dem. привлекать кого-л. к судебной ответственности за убийство; λ. δίκην τινὶ εἴς τινά τινος Dem. подавать жалобу на кого-л. кому-л. из-за чего-л.; λ. πρὸς τὸν ἄρχοντα Isae. подавать жалобу архонту; 3) брать: λ. δώρων ἐκ Πριάμοιο Hom. получать дары от Приама; πατρῴων λαχεῖν Eur. получить отцовское наследство; οὐχ ἥδε χρυσῆς ἀξία τιμῆς λαχεῖν; Soph. разве она не достойна лучшей (досл. золотой) награды?; μικρὸν ὕπνου λαχών Xen. заснув ненадолго; 4) предоставлять, приобщать: πυρὸς θανόντα λ. Hom. предавать мертвеца сожжению; 5) выпадать по жребию, доставаться на долю: ἐς ἑκάστην (νῆα) ἐννέα λάγχανον αἶγες Hom. на каждый корабль пришлось по девяти коз; τὸ λαχὸν μέρος Plat. доставшееся на долю, жребий; 6) тянуть или бросать жребий (περί τινος Dem., NT).

λᾰγώ gen. и acc. к λαγώς.

λᾰγῴ nom. pl. к λαγώς.

λᾰγῷ dat. к λαγώς.

λᾰγω-βόλον τό палка на зайцев, т. е. пастуший посох Theocr., Anth.

λᾰγῴδιον τό зайчик, зайчонок Arph.

I λᾰγών и λαγώ acc. к λαγώς.

II λᾰγών, όνος (преимущ. pl.) 1) пустота, полость (φαρέτρης Anth.); 2) пропасть, обрыв (τοῦ κρημνοῦ Plut.); 3) бок, пах Batr., Eur., Arph., Arst. etc.; 4) могила Anth.

λᾰγωοβόλον τό Anth. = λαγωβόλον.

λᾰγωός Hom., Xen., Arst. etc. = λαγώς.

λᾰγῷος 3 заячий (τρίχες Plut.): τὰ λαγῷα (sc. κρέα) Arph. заячье мясо; ζῆν ἐν πᾶσι λαγῴοις Arph. питаться (досл. жить) одним лишь заячьим мясом, т. е. изысканной пищей.

λᾰγώ-πους, ποδος 1) белая куропатка Plin.; 2) заячья лапка (разновидность клевера) Plin.

λᾰγώς, атт. λᾰγῶς, ион.-дор. λᾰγός, эп.-атт. λᾰγωός (sing.: gen. λαγώ, dat. λαγῷ, acc. λαγών, λαγῶ и λαγώ; pl.: nom. λαγῴ, gen. λαγῶν, dat. λατῷς, acc. λαγώς) заяц Hom., Hes., Aesch., etc.: λαγὼ βίον ζῆν Dem. жить заячьей жизнью, т. е. в вечном страхе; λ. θαλάττιος Plut. рыба морской заяц.

λᾰγω-σφᾰγία избиение зайцев Anth.

λᾰγω-φόνος 2 истребляющий зайцев (μελανάετος Arst.).

λάδᾰνον τό ион. Her. = λήδανον.

Λάδη Лада (остров у зап. побережья Карии) Hes., Thuc. etc.

Λάδων, ωνος () Ладон (река в Аркадии, правый приток Алфея; тж. божество этой реки) Hes.

λάε эп. 3 л. sing. impf. к *λάω I.

λᾶε dual. к λᾶας.

λαεδός лаэд (неизвестная нам птица, гнездящаяся в горах и по скалам) Arst.

Λᾱέρτᾱς, ου дор. = Λαέρτης.

Λᾱέρτης, ου, αο и εω Лаэрт (сын Аркисия, муж Антиклеи, отец Одиссея, царь Итаки) Hom. etc.

Λᾱερτιάδης, ου и εω, дор. Λαρτιάδᾱς, α (ᾰδ) Лаэртиад, сын Лаэрта, т. е. ᾿Οδυσσεύς Hom., Eur.

I Λᾱέρτιος Soph. = Λαέρτης.

II Λᾱέρτιος 3 родом из Лаэрты (Киликия), Лаэртский (прозвище Диогена, автора «Жизнеописаний философов»).

λάεσ(σ)ι () dat. pl. к λᾶας.

λάζεο, дор. λάζευ 2 л. sing. imper. praes. к λάζομαι.

Λαζοί οἱ лазы (племя в Колхиде) Luc.

λαζοίατο эп. 3 л. pl. opt. к λάζομαι.

λάζομαι (только praes. и impf. ἐλαζόμην) хватать(ся), брать (ἔγχος, μάστιγα Hom.): λ. τινα ἀγκάς Hom. заключить кого-л. в (свои) объятья; πάλιν λ. μῦθον Hom. взять назад (свои) слова, т. е. повести другую речь; ὀδὰξ λ. γαῖαν Hom. зубами впиться в землю, т. е. пасть на поле брани.

λάζῠμαι (только praes.; inf. Theocr. λαζύμεναι) хватать (τινα HH; μοχλοὺς δικέλλας τε Eur.): λ. κύλικος Arph. положить руку на чашу.

λάθα (λᾱ) дор. Pind. = λήθη.

Λάθα дор. = Λήθη.

λᾱθ-άνεμος 2 (ᾰν) безветренный, тихий (ὥρα Simonides ap. Arst.).

λᾰθεῖν inf. aor. к λανθάνω.

λᾰθέμεν эп. inf. aor. к λανθάνω.

λᾰθητικός 3 легко скрывающийся, могущий без труда скрыться Arst.

λᾰθῐ-κήδης или λᾰθῐκηδής 2 1) заставляющий забыть заботы, разгоняющий тоску (Διόνυσος Anth.); 2) дающий успокоение, успокаивающий (μαζός, sc. μητρός Hom.).

λᾱθί-πονος 2 () 1) забывающий (свои) скорби (Αἴας Soph.); 2) дающий забвение печали (λ. ὀδυνᾶν βίοτος Soph.).

λᾰθί-φθογγος 2 заставляющий забыть голос, т. е. лишающий речи, насылающий немоту (θάνατος Hes.).

λᾶθος τό дор. = *λῆθος и λήθη.

λᾱθοσύνα дор. Eur. = *ληθοσύνη.

I λάθρᾳ, ион. λάθρῃ, иногда λάθρα и λάθρη adv. 1) тайком, тайно, втихомолку, украдкой (παραλέγεσθαί τινι Hom.; πέμπειν τινά Xen.; καλεῖν τινα NT); 2) постепенно, незаметно (λ. γυῖα βαρύνεται Hom.); 3) предательски, коварно (κτείνειν τινά Hom.; ἐπιβουλεύειν τινί Soph.).

II λάθρᾳ, ион. λάθρῃ в знач. praep. cum gen. втайне, без ведома (τινός Hom., Soph., Eur., Xen. etc.).

λαθραῖος 3 и 2 1) спрятанный, укрытый (ὑφ᾽ εἵμασι ξίφη Eur.); 2) тайный, сокрытый (ὠδίς Eur.); втайне подготовляемый (ἄτη Aesch.); 3) скрытный (γένος Plat.).

λαθραίως тайно, украдкой, тайком Aesch., Eur.

λάθρῃ или λάθρη adv. ион. = λάθρᾳ I и II.

λαθρη-δά adv. Luc. = λάθρᾳ I.

λαθρη-δόν adv. Anth. = λάθρᾳ I.

λαθριδίως Anth. = λάθρᾳ I.

λάθριος 2, редко 3 Men., Theocr., Anth. = λαθραῖος.

λαθρο-βόλος 2 убивающий из-за угла, коварный (δόναξ Anth.).

λαθρο-δάκνης 2 кусающий исподтишка (κόριες Anth.).

λαθρο-πόδης 2 или λαθρό-πους, ποδος adj. (только acc. pl. λαθροπόδας) тайно подкрадывающийся, вороватый, т. е. незаметно разоряющий (должников) (τόκοι Anth.).

λάθῠρα τά Babr. pl. к λάθυρος.

λάθυρος () бот. вика Plut.

Λάθῠρος Латир (прозвище Птолемея VIII Египетского) Plut.

I λάθω conjct. к λανθάνω.

II λάθω дор. = λήθω.

λαθών part. aor. 2 к λανθάνω.

λᾶϊ dat. к λᾶας.

λαία дор. Pind. = λεία I.

λαιά камень, груз (для укрепления нитей утка на станке) Arst.

Λαιαῖοι οἱ леэи (племя в Пеонии, Македония) Thuc.

λαῖγμα τό Arph. v. l. = λαῖμα.

λᾶϊγξ, ϊγγος камешек Hom.

Λᾱΐειος 3 лаиев: φόνος Λ. Soph. убийство Лаия Soph.

λαίθαργος 2 Soph. = λήθαργος I.

λαικάζω Arph. = πορνεύω.

λαικαλέος 3 Luc. v. l. = ληκαλέος.

λαικαστής, οῦ развратник Arph.

λαικάστρια развратница Arph.

λαῖλαψ, ᾰπος 1) (тж. λ. ἀνέμου NT и λ. ὑγρά Plut.) буря с ливнем, вихрь, ураган (ἐρεμνή Hom.; χειμωνοτύπος Aesch.); 2) смерч (λ. καὶ στρόβιλος Arst.); 3) перен. туча, наплыв, тьма (δυσμενέων Anth.).

λαῖμα, ατος τό предполож. кровь, по по друг. - принесение в жертву (Arph. - v. l. λαῖγμα).

λαιμ-αργία прожорливость, ненасытность, жадность (ἡδονῆς Plat.; περὶ τὴν τροφήν Arst.; λ. καὶ φιληδονία Plut.).

λαίμ-αργος 2 1) ненасытный, жадный (πρὸς τροφήν Arst.); 2) прожорливый (λύκοι Anth.).

λαιμάσσω, атт. λαιμάττω жадно есть, обжираться Arph.

λαιμήτομος 2 Eur. v. l. = λαιμότομος.

λαιμητόμος 2 Anth. = λαιμοτόμος.

λαιμο-δᾰκής 2 раздирающий горло (ἀγκίστρων ἀκίδες Anth.).

λαιμο-πέδη 1) ошейник (σκυλάκων Anth.); 2) охот. силок, петля (πετηνῶν Anth.).

λαιμό-ρῠτος 2 текущий из горла, хлынувший горлом (σφαγή Eur.).

I λαιμός 1) тж. pl. горло, глотка Hom., Eur., Arph., Luc.; 2) горлышко, шейка (κύτους Anth.).

II λαιμός 3 Men. = λαμυρός.

λαιμό-τμητος 2 1) с перерезанным горлом, т. е. отрубленный (κάρα Eur.); 2) сжимающий горло, сдавленный (ἄχη Arph.).

λαιμο-τομέω 1) перерезывать горло (λ. ἑαυτόν Plut.); 2) отрубать голову (λαιμοτομηθείσης τῆς Γοργόνος Sext.).

λαιμο-τόμος 2 1) перерезывающий горло (χείρ Eur.; σφαγίς Anth.); 2) отсекший голову (у Горгоны) (Περσεύς Eur.).

λαιμό-τομος 2 1) с перерезанным горлом, отрубленный (κεφαλή Eur.); 2) пролившийся из отрубленной головы (σταλαγμοὶ Γοργοῦς Eur.).

λαῖνα (лат. laena) Plut. = χλαῖνα.

λᾱΐνεος 3 () Hom., Eur., Theocr. = λάϊνος.

λάϊνος 3 (ᾱῐ) 1) сделанный из камня, каменный (τεῖχος Hom.; μνῆμα Eur.): λάϊνον χιτῶνα ἕσασθαι Hom. облечься в каменную одежду, т. е. быть побитым камнями; 2) с каменным сердцем, жестокосердый (παῖς Theocr.).

λαιόν, стяж. λᾷον τό левая сторона Diod.

λαῖον τό дор. Theocr. = λήϊον.

λάϊος или λαιός предполож. каменный дрозд Arst.

Λάϊος, стяж. Λᾷος () Лаий или Лай (царь Фив, сын Лабдака, отец Эдипа) Aesch., Soph. etc.

I λαιός Arst. v. l. = λάϊος.

II λαιός 3 (= ἀριστερὁς и εὐώνυμος) левый (χείρ Aesch.; κερας Eur.).

λαιο-τομέω снимать урожай, убирать хлеб (Theocr. - v. l. λᾳοτομέω).

λᾱΐς, ΐδος Aesch. = ληΐς.

Λᾱΐς, ΐδος Лаида (коринфская гетера) Luc., Anth.

λαισήϊον τό маленький щит (из невыделанной и покрытой шерстью кожи) (πτερόεν Hom.; λαισήϊα ὠμοβοέης πεποιημένα Her.).

Λαιστρύγονες () οἱ лестригоны (баснословное племя людоедов в Сицилии или в южн. Италии) Hom., Thuc.

Λαιστρῡγονίη Лестригония (город или страна лестригонов) Hom.

Λαιστρύγων, ονος () (sing. к Λαιστρύγονες) лестригон Hom.

λαῖτμα, ατος τό (только nom. и acc. sing.) пучина, бездна (ἁλός Hom.; μέγα Theocr.).

λαῖφος, εος τό 1) рубище, ветхая одежда Hom.; 2) шкура (λυγκός HH); 3) парус (ἀκάτου Eur.).

λαιψηρά adv. быстро, легко (πηδᾶν Eur.).

λαιψηρό-δρομος 2 быстро бегающий (᾿Αχιλλεύς Eur.).

λαιψηρο-κέλευθος 2 быстро двигающийся (Βορέης Hes. - v. l. αἰψηροκέλευθος).

λαιψηρός 3 быстроногий, легкий (᾿Αχιλλεύς Hom.); быстрый, проворный (γοῦνα Hom.; πόδες Pind.); быстрый, стремительный (βέλος Hom.; δρόμος Pind.).

λᾰκάζω кричать, вопить Aesch.

I Λάκαινα (ᾰκ) [adj. f к Λάκων I] лаконская, лакедемонская, спартанская (χώρη Her.; πόλις Eur.): Λ. λίθος Luc. лаконский камень (разновидность зеленого мрамора).

II Λάκαινα (дор. gen. pl. Λακαινᾶν) 1) (sc. γυνή или κόρη) лаконянка, лакедемонянка, спартанка Eur.; 2) (sc. χώρα) Лакония, Лакедемон Xen.; 3) (sc. κύλιξ) лаконская чаша Arph.

λᾱ-καταπύγων, ωνος Arph. intens. = καταπύγων.

λάκε эп. 3 л. sing. aor. 2 к λάσκω.

λᾰκεδαιμονιάζω быть на стороне лакедемонян Arph.

I Λᾰκεδαιμόνιος 3 лакедемонский Pind., Eur., Xen. etc.

II Λᾰκεδαιμόνιος лакедемонянин Her. etc.

I Λᾰκεδαίμων, ονος Лакедемон 1) Hom., Her. etc. = Λακωνική 1; 2) столица Лакедемона, т. е. Σπάρτη Hom., Pind., Thuc.

II Λᾰκεδαίμων, ονος adj. лакедемонский (γῆ Eur.).

λᾱκεδών, όνος голос, (по)учение Timon ap. Sext.

λακεῖν inf. aor. 2 к λάσκω.

Λᾰκέρεια Лакерия (город в Фессалии) Pind.

λᾰκέρυζος 3 1) каркающий (κορώνη Hes.); 2) лающий, тявкающий (κύων Plat.); 3) шумный, болтливый (θεός, sc. σάτυρος Anth.).

λᾱκεω дор. = ληκέω.

λακῆσαι inf. aor. 1 к λάσκω.

Λακητήρ, ῆρος Лакетер (мыс на о-ве Κῶς) Plut.

Λακιάδαι, ῶν οἱ Лакиады (дем в атт. филе Οἰνηΐς) Arst., Plut.

Λακιάδης, ου уроженец или житель дема Лакиады Dem., Plut.

λακίζω рвать на части, разрывать, растерзывать (χαλκῷ τι, κόμας καρήνου Anth.).

Λᾰκίνιον (κῑ) τό Theocr., Arst., Plut. = лат. Lacinium.

λᾰκίς, ίδος (ῐδ) 1) лоскут, обрывок, pl. лохмотья (ἐσθημάτων Aesch.); 2) разрывание, раздирание (χιτῶνος Aesch.); 3) разрыв, трещина Diod.; 4) pl. обломки (корабля) Diod.

λάκισμα, ατος (λᾰ) τό лоскут, обрывок, pl. лохмотья (πέπλων Eur.).

λᾰκιστός 3 разорванный: μόρος λ. Luc. смерть через растерзание.

λακκό-πλουτος вырытый из-под земли клад (шутл. прозвище афинского богача Каллия, якобы нашедшего чей-то клад) Plut.

λακκό-πρωκτος Arph. = εὐρύπρωκτος.

λάκκος 1) пруд для водоплавающей птицы Her.; 2) яма, ров Her., Plut.; 3) водоем, бассейн Dem., Arph.; 4) цистерна (для хранения вина, масла и пр.) (οἶνος πολὺς ἦν ἐν λάκκοις κονιατοῖς Xen.).

λακκ-οσχέας, ου adj. m с висящей мошонкой (νεανίσκος Luc.).

Λάκμων, ωνος Лакмон (сев. часть Пинда) Her.

λακόρυζος 2 сопливый или слюнявый (Anth. - v. l. λακέρυζος).

λακ-πάτητος 2 (πᾰ) попранный ногами, растоптанный, поруганный, разрушенный (χαρά Soph.).

λακτίζω (fut. λακτίσω и λακτιῶ) 1) топтать, бить (ποσὶ γαῖαν Hom.; λ. καὶ ἀπωθεῖν τινα εἰς τὴν θάλασσαν Plut.); 2) бить копытами, лягать (sc. τοῖς ὄπισθεν κώλοις Arst.; ὑπὸ ἵππου λακτισθείς Xen.): λ. ποτὶ κέντρον Pind. и προς κέντρα погов. Aesch., Eur. лезть на рожон; λ. πρὸς κῦμα Eur. плыть против течения; 3) ударять ногой (θύραν Arph.); 4) биться, стучать (κραδία φόβῳ φρενα λακτίζει Aesch.): φλὸξ αἰθέρα λακτιζοισα καπνῷ Pind. пламя, выбрасывающее дым в небо; 5) топтать, попирать ногами (τὸν πεσόντα, Δίκας βωμόν Aesch.; перен. πολλὴν χάριν Eur.).

λάκτισμα, ατος τό 1) удар ногой, пинок (λακτίσματι τύπτειν Diod.); 2) попирание, оскорбление (δείπνου Aesch.).

λακτιστής, οῦ adj. m 1) брыкающийся, брыкливый (ἵπποι Xen.); 2) выдавливающий (виноградный сок): λ. ληνοῦ Anth. давильщик.

Λᾱκύδης, ους () Лакид (родом из Кирены, преемник Аркесилая по руководству афинской Академией, основатель «Новой Академии»; умер в 215 г. до н. э.) Plut., Diog. L.

λάκω conjct. к λάσκω.

λακών part. aor. 2 к λάσκω.

I Λάκων, ωνος () adj. m лаконский, лакедемонский, спартанский Pind., Arst. etc.

II Λάκων, ωνος лаконец, лакедемонянин, спартанец Pind., Arst. etc.

λᾰκωνίζω 1) подражать лаконцам, следовать лаконским нравам (τῇ διαίτῃ, τῇ φωνῇ Plut.); 2) сжато выражаться, лаконично говорить Plut.; 3) держать сторону лаконцев Xen., Isocr.

Λᾰκωνική 1) (sc. γῆ) Лакония Arph., Arst.; 2) (sc. κρηπίς) лаконская обувь Arph.

Λᾰκωνικόν τό 1) Лаконское государство, Лакония Her.; 2) лаконский обычай Plut.

Λᾰκωνικός 3 лаконский, лакедемонский, спартанский (ἄνδρες Arph.; βραχυλογία Plat.; πολιτεία Arst.).

λᾰκωνικῶς кратко, сжато, лаконично (συντόμως καὶ λ. Diod.).

Λᾰκωνίς, ίδος (ῐδ) adj. f лаконская (γαῖα HH).

λᾰκωνισμός 1) приверженность к лакедемонским интересам Xen.; 2) подражание лакедемонцам, преклонение перед лаконскими обычаями Cic.

λᾰκωνιστής, οῦ 1) сторонник Лакедемона Xen.; 2) поклонник лакедемонской культуры Plut.

λᾰκωνο-μᾰνέω помешаться на симпатиях к Лакедемону, быть одержимым лакономанией Arph.

λᾰλᾰγέω (только praes. и inf. aor. λαλαγῆσαι; 3 л. pl. praes. ион. λαλαγεῦσι - дор. λαλαγεῦντι) 1) щебетать, чирикать (ὄρνιθες λαλαγεῦντι Theocr.); 2) стрекотать (τέττιγες λαλαγεῦντες Theocr.); 3) болтать, лепетать (τὰ τοιαῦτα Pind.).

λᾰλάγημα, ατος (ᾰγ) τό бряцание, удары (sc. τοῦ τυμπάνου Anth.).

λᾰλάζω Anacr. = λαλαγέω.

λᾰλέω 1) (тж. λ. εἰς τὸν ἀέρα NT) говорить зря, болтать, молоть языком: λαλεῖς ἀμελήσας ἀποκρίνεσθαι Plat. ты болтаешь пустяки, вместо того, чтобы (точнее не желая) отвечать; ἕπου καὶ μὴ λάλει Arph. следуй (за мной) и не болтай, т. е. без лишних разговоров; 2) говорить, владеть речью (λαλεῖ οὐδὲν τῶν ἄλλων ζῴων πλὴν ἀνθρώπου Arst.; ἐλάλησεν κωφός NT): ζωγραφία λαλοῦσα Plut. (поэзия есть) говорящая живопись; 3) говорить, рассказывать, беседовать (τί τινι, τινι περί τινος Arph., τι πρός τινα, τι μετά τινος, εἴς τινα περί τινος, τινι NT): πρᾶγμα κατ᾽ ἀγορὰν λαλούμενον Arph. вещь, ставшая предметом различных толков; στόμα πρὸς στόμα λαλῆσαι NT побеседовать лично; 4) издавать нечленораздельные звуки, т. е. мычать, щебетать, стрекотать и т. п. (λαλοῦσι μὲν οἱ πίθηκοι, φράζουσι δὲ οὔ Plut.); 5) издавать музыкальные звуки, играть (ἐν αὐλῷ Theocr.; διὰ σάλπιγγος Arst.); 6) изрекать, произносить (ῥήματα, βλασφημίας NT); 7) возвещать (τὸ εὐαγγέλιον πρός τινα NT).

λάλη () болтовня Luc.

λάληθρος 2 () болтливый, говорливый (θῆλυ γένος Anth.).

λάλημα, ατος () τό 1) pl. болтовня Eur.; 2) болтун(ья) (λ. δῆλον Soph.).

λᾰλητικός болтун, пустобрех Arph.

λᾰλητρίς, ίδος adj. f болтливая, щебечущая (χελιδόνες Anth.).

λᾰλιά 1) болтовня, пустословие (λολιὰν μόνον ἀσκῆσαι Arph.); 2) болтливость (λ. ἀκρασία λόγου ἄλογός, sc. ἐστιν Plat.); 3) слух, молва (πάνδημος Polyb.); 4) речь, беседа (περί τινος Plut.); 5) обсуждение, спор (περὶ τῶν προειρημένων Polyb.); 6) произношение (τῶν ὀνομάτων Diog. L.); 7) говор, наречие (sc. τοῦ Γαλιλαίου NT).

λᾰλιός 3 говорливый, щебечущий (στόμα Anth.).

λαλίστατος superl. к λάλος.

λαλίστερος compar. к λάλος.

λάλλη круглый камешек, галька Theocr.

λαλόεις, όεσσα, όεν Anth. = λάλος.

λάλος 3 () 1) говорливый, словоохотливый, болтливый (᾿Αθηναῖοι Plat.; γῆρας Anth.); 2) стрекочущий, неумолкающий (τέττιξ Anth.); 3) вечно щебечущий (ὄρνιθες Arst.); 4) одаряющий поэтической речью, вдохновляющий (Φοίβου ὕδωρ Anacr.).

λᾶμα τό дор. Anth. = λῆμα.

Λᾱμᾰχίππιον τό шутл.-ласк. (= Λάμαχος ιππεύς) дорогой мой всадник Ламах Arph.

λαμβάνω тж. med. (fut. λήψομαι - ион. λάμφομαι, NT λήμφομαι, дор. λαψοῦμαι, aor. 2 ἔλαβον, ἔλλαβον и λάβον, pf. εἴληφα; med.: aor. ἐλαβόμην, ἐλλαβόμην и λελαβόμην; pass.: fut. ληφθήσομαι, aor. ἐλήφθην - ион. ἐλάμφθην, pf. εἴλημμαι; imper. λαβέ и λάβε; adj. verb. ληπτός, ληπτέος - ион. λαμπτέος; inf. aor. 2 λαβεῖν) 1) брать, хватать (χειρὶ χεῖρα, χείρεσσι φιάλαν Hom.; ἐν χεροῖν στέφη Soph.; βιβλιον NT): ἐλλάβετο σχεδίης Hom. (Одиссей) ухватился за плот; λαβὼν κύσε χειρα Hom. он схватил и поцеловал руку (Одиссея); 2) обхватывать, обнимать (γούνατά τινος, γούνων τινά Hom.); 3) брать с собой, уводить (ἑτάρους Hom.): ξυμπαραστάτην λ. τινά Soph. брать кого-л. с собой в помощники; λαβόντες τοῦ βαρβαρικοῦ στρατοῦ Xen. взяв с собой иноземный отряд; 4) захватывать, угонять, уносить, похищать (ἵππους, τὰ μῆλα, κτήματα πολλά Hom.): ζῶντες ἐλάμφθησαν Her. они были захвачены живьем; 5) отнимать (χιτῶνά τινος NT); 6) захватывать, завладевать (Σικελίαν, αἰχμαλώτους Thuc.; βασιλείαν ἑαυτῷ NT): ἀρχῆς λαβέσθαι καὶ κράτους τυραννικοῦ Soph. захватить господство и царскую власть; 7) (о чувствах и т. п.) охватывать (χόλος λάβε τινά Hom.; λαμβάνεσθαι ἔρωτι Xen.; ἔκστασις ἔλαβεν ἅπαντας NT): λαβέσθαι ὑπὸ νόσου Her. и νόσῳ Soph. заболеть; δαίμων τινὰ λελάβηκε Her. божество вселилось в кого-л.; ῾Ρέᾳ ληφθῆναι Luc. быть одержимым Реей; κνέφας λαμβάνει τέμενος αἰθέρος Aesch. тьма покрывает небесный свод; 8) (в качестве гостя) принимать (τινὰ εἰς οἰκίαν NT); 9) связывать, обязывать (τινὰ πίστι καὶ ὁρκίοισι Her.): ἀραῖον λ. τινά Soph. связать кого-л. заклятьем; 10) захватывать, застигать, ловить (τὸν αὐτόχειρα τοῦ φόνου Soph.; κλέπτοντά τινα Arph.): λ. τινὰ ψευδόμενον Plat. уличить кого-л. в обмане; δρῶν εἰλημμένος Arph. захваченный на месте преступления; 11) натыкаться, (случайно) встречать, находить (τινὰ ἐν κακοῖς Soph.); 12) (о взысканиях) налагать (ποινάς Eur.; δίκην Lys. - ср. 21; ζημίαν или τιμωρίαν Dem.); 13) возлагать на себя, надевать (῾Ελληνίδα ἐσθῆτα Her.); 14) перен. схватывать, воспринимать, созерцать (θέαν ὄμμασιν Soph.); 15) постигать, усваивать, понимать (νόῳ Her. и ἐν νῷ Polyb.; ἐν τῇ γνώμῃ Xen.; τῇ διανοίᾳ Plat.); 16) (вос)принимать: λαβεῖν πρὸς ἀτιμίαν Plut. воспринять как оскорбление; τὸ πρᾶγμα μειζόνως λαβεῖν Thuc. принять дело всерьез; λάβετε τοὺς λόγους μὴ πολεμίως Thuc. не примите этих слов в неприязненном смысле; λαβεῖν τι πρὸς δέος Plut. испугаться чего-л.; θάνατον λαβεῖν Eur. принять смерть, умереть; τὰ ἐξ ἀρχῆς ληφθέντα Arst. принятые вначале положения; αἱ εἰλημμέναι προτάσεις Arst. допущенные положения; οὐ λ. πρόσωπον NT не взирать на лица, т. е. относиться беспристрастно; 17) предпринимать (πεῖράν τινος NT): συμβούλιον λαβεῖν NT устроить совещание; 18) объяснять, истолковывать (περί τινος τί ἐστι Arst.): ταύτῃ ταῦτα ἐλάμβανον Her. они так объяснили эти (слова); 19) оценивать, определять (τὴν ξυμμέτρησίν τινος Thuc.); 20) полагать, считать (ποθεινότερόν τι Thuc.); 21) получать, (при)обретать (κέρδος Arph.; ὄνομα Plat.; δόξαν παρὰ ἀνθρώπων NT): λ. ὕψος Thuc. расти в высоту; λαβεῖν κλέος Hom., Soph. стяжать славу; λαβεῖν ἀνὰ δηνάριον NT получить по динарию; γέλωτα μωρίαν τε λ. ἔν τινι Eur. стать за (свое) неразумие посмешищем у кого-л.; αἰτίαν ἀπό τινος λ. Thuc. навлечь на себя упреки с чьей-л. стороны; λ. δίκην Her. получать или нести наказание (ср. 12); λαβεῖν τὴν ἀξίην Her. получить по заслугам; 22) получать, извлекать (οἶνον ἐκ τοῦ χωρίου Arph.; λ. μισθὸν ἐκ τῆς ἀρχῆς Plat.); 23) приобретать, покупать: λ. τι δραχμῆς Arph. покупать что-л. за драхму или по драхме; 24) доходить, достигать: πρὸς τὸ μνηστεύεσθαι λ. ἡλικίαν Isocr. достигнуть брачного возраста; λ. νόστον Eur. дождаться возвращения на родину; λαβέσθαι τῶν ὀρῶν Thuc. углубиться в горы; λαβέσθαι Δήλου Thuc. прибыть в Делос; τὴν ῏Ιδην λαβὼν ἐς ἀριστερὴν χέρα Her. оставив слева (гору) Иду; πρῶτον ἀληθείας λαβοῦ Plat. прежде всего узнай истину; 25) начинать ощущать, ощутить, почувствовать (ὀργήν Eur.; φόβον Soph.; εὔνοιαν Thuc.): λ. θυμόν Hom. воспрянуть духом; λ. αἰδῶ Soph. ощутить стыд, устыдиться; λήθην λαβεῖν τινος NT забыть о чем-л.

λάμβδα τό indecl. ламбда (название греч. буквы λ).

λαμβδακισμός ламбдацизм (чрезмерное употребление лямбды, нагромождение λ) Quint.

Λαμητικὸς κόλπος Ламетский залив (у зап. побережья Бруттия, по имени впадающей в него р. Lametas; впосл. Напетинский) Arst.

λάμια ламия (разновидность акулы) Arst.

Λάμια, v. l. Λαμίᾱ Ламия 1) баснословное чудовище в образе женщины, высасывающее кровь у людей и пожиравшее их Arph.; 2) любовница Деметрия Полиоркета Plut.; 3) город во Фтиотиде - Фессалия Plut.

Λαμιακός 3 ламийский: Λ. πόλεμος Plut., Diod. Ламийская война (объединившихся греч. государств против Антипатра в 323 г. до н. э.).

Λαμν- дор. = Λημν-.

Λάμος () Лам (сын Посидона, вождь племени лестригонов) Hom.

λάμπα дор. = λάμπη.

λαμπᾰδ-αρχία лампадархия (официальный надзор за факельным пробегом, см. λαμπαδηδρομία) Arst.

λαμπᾰδεύω превращать в горящие факелы, т. е. сжигать (ἁπάσας τὰς ναῦς Diod.).

λαμπᾰδη-δρομία лампадодромия (факельный пробег в честь Гефеста, Афины, Прометея, впосл. тж. в честь Пана и Артемиды) Her., Plat.

λαμπᾰδη-φορία, ион. λαμπᾰδηφορίη несение факелов (во время лампадодромии) Her., Plat.

λαμπᾰδη-φόρος факелоносец Aesch.

λαμπᾰδίας, ου лампадий, факелоносец (род кометы) Diog. L.

λαμπάδιον () τό 1) небольшой факел Plat., Plut.; 2) перевязочный материал, бинт Arph.

λαμπᾰδιστής, οῦ факелоносец Diog. L.

λαμπᾰδ-οῦχος 2 факелоносный, факельный, т. е. свадебный, брачный (ἁμέρα Eur.).

I λαμπάς, άδος (ᾰδ) 1) факел, светоч (πευκίνη Soph.): λαμπάδος τὸ σύμβολον Aesch. сигнальный огонь; 2) (= λαμπαδηδρομία): λαμπάδα τρέχειν Arph. совершать факельный пробег; λ. ἀφ᾽ ἵππων τῇ θεῷ Plat. конный пробег с факелами в честь богини; 3) дневное светило, солнце: τὸ λαμπάδος ὄμμα Soph. солнечный диск; 4) солнечный свет, день: ἐπιοῦσα λ. Eur. наступающий (следующий) день; 5) молния: δαμασθεὶς λαμπάσιν κεραυνίοις Eur. пораженный ударами молнии; 6) огненный метеор Arst., Diod.; 7) лампада, светильник NT.

II λαμπάς, άδος adj. f озаренная светом факелов (ἀκταί Soph.).

λάμπεσκον impf. iter. к λάμπω.

*λαμπετάω (только part. praes.) светить, сиять (ὄσσε δὲ οἱ πυρὶ λαμπετόωντι ἐΐκτην Hom.).

Λαμπετίδης, ου () Лампетид, сын Лампа, т. е. Δόλοψ Hom.

λαμπέτις, ῐδος adj. f сияющая, блистающая (ἀώς Luc.).

λαμπετόων part. praes. n к *λαμπετάω.

λάμπη, дор. λάμπα 1) (= λαμπάς 1) факел, свет: ἀναλίῳ λάμπᾳ Aesch. в бессолнечном свете (мира теней); 2) плесень, гнилостный налет Plut.

λαμπηδών, όνος сияние, блеск (ὀφθαλμῶν Diod.; χαλκοῦ Plut.).

λαμπήνη крытая повозка Soph., Men.

λάμπ-ουρις, ιδος светлохвостая, т. е. лиса Aesch.

λαμπρόν τό блеск, великолепие Pind., Arph.

λαμπρός 3 1) светлый, сияющий, яркий (φάος ἠελίοιο Hom.; ἀκτῖνες Pind.; ἡλίου σέλας Soph.; ἀστήρ NT); блестящий, сверкающий (φάλοι, κόρυθες Hom.); светлый, блистающий, яркий ( χιτών Hom.: ἐσθής NT); светлый, лучезарный (κάλλος Plat.); 2) чистый, прозрачный (αἰθήρ Eur.; ὕδωρ Aesch.); 3) чистый, ясный (φωνή Dem.; φώνημα Luc.): λαμπρὰ κηρύσσειν Eur. громогласно возвещать; λαμπρὸν ἀνολολύζειν Plut. громко возопить; 4) ясный, отчетливый, четкий (ἴχνη Xen.); 5) ясный, явный, бесспорный (νίκη Thuc.; μαρτύρια Aesch.); 6) славный, знаменитый (ἐν ᾿Αθήνῃσι, ἐν τοῖσι ιτολέμοισι, ἔργον Her.; βίος Soph.); 7) пышный, окруженный блеском (λ. καὶ πλούσιος Dem.); 8) величавый, возвышенный (ἔπη Soph.); 9) щедрый (ἐν ταῖς λειτουργίαις Isocr.; πρὸς τὰ χρήματα Plut.); 10) великолепный, горделивый (ἵππος Xen.); 11) блистательный, цветистый (λέξις Arst.); 12) сияющий, радостный (ὄμματι Soph.); 13) полный жизни, цветущий (ὥρα ἡλικίας Thuc.); 14) сильный, резкий (ἄνεμος Her.); 15) ожесточенный (μάχη Polyb.); 16) серьезный, грозный (κίνδυνος Polyb.): λ. φανήσεται Eur. (Эврисфей) явится, словно гроза.

λαμπρότης, ητος 1) сияние, яркость (ἡλίου NT); 2) блеск, сверкание (τῶν ὅπλων Polyb.); 3) великолепие, прекрасный вид (τοῦ στρατεύματος, τοῦ ἵππου Xen.); 4) блистательность, величие (ψυχῆς Polyb.; τῶν πράζεων Diod.); 5) слава, знатность (λ. καὶ τιμαί Thuc.); 6) чистота, ясность (φωνῆς Plut.).

λαμπρο-φωνία, ион. λαμπροφωνίη чистота голоса, ясный голос (sc. τῶν κηρύκων Her.).

λαμπρό-φωνος 2 обладающий ясным голосом Dem., Plut.

λαμπρυντής, οῦ adj. m красующийся, горделивый (ἵππος Diog. L.).

λαμπρύνω () 1) делать блестящим, доводить до блеска: λαμπρύνεσθαι τὰς ἀσπίδας Xen. начищать свои щиты; λελάμπρυνται κόρας Soph. (Хремил) заблистал глазами, т. е. прозрел; φρὴν ὄμμασιν λαμπρύνεται Aesch. сознание блистает очами, т. е. незатуманено, ясно; 2) придавать блестящий вид, украшать (ἵππον Xen.); med. быть великолепным, блистать, отличаться (ὄχοις τε καὶ στολῇ Eur.; χορηγίαις Thuc.): ἐν οἷς οὐ δεῖ καὶ ὡς οὐ δεῖ λαμπρύνεσθαι Arst. щеголять тем, чем не следует, и так, как не следует; λαμπρύνεσθαί τι или πρός τι Plut. не жалеть средств на что-л.; 3) делать известным, разглашать: ψόγος λαμπρύνεται ἔν τινι Eur. чей-л. позор становится явным.

λαμπρῶς 1) блистательно, великолепно: εὐκοσμότατα καὶ λαμπρότατα Xen. во всей пышности и со всем блеском; 2) ясно, прямо, открыто (λ. κοὐδὲν αἰνικτηρίως Aesch.): λ. γένεσθαι Thuc. стать явным, сделаться очевидным; 3) сильно, решительно: ἐπικεῖσθαι λ. Thuc. сильно теснить (отступающего противника).

λαμπτήρ, ῆρος 1) светец (подставка для смолистых лучин), светильник Hom.; 2) факел Aesch. etc.; 3) светоч, светило: ἕσπεροι λαμπτῆρες Soph. вечерние светочи, т. е. звезды; 4) сияние, луч (ἡλίου λαμπτῆρες Eur.); 5) лампа, фонарь Eur., Xen., Arst. etc.

λαμπτηρ-ουχία держание зажженных факелов Aesch.

Λαμπτραί αἱ Ламптры (дем в атт. филе ᾿Ερεχθηΐς) Dem.

Λαμπτρεύς, έως из дема Λαμπτραί Dem.

λαμπῠρίς, ίδος зоол. светлячок Arst.

λάμπω 1) светить (λαμψάτω τὸ φῶς NT); 2) блистать, сверкать (χαλκῷ, ὡς στεροπή Hom.): ὀφθαλμὼ οἱ πυρὶ λάμπετον Hom. глаза у него сверкают огнем; 3) ясно звучать, громко раздаваться (παιὰν λάμπει Soph.); 4) перен. сиять, блистать (λάμποντι μετώπῳ Arph.; δίκα λάμπει ἐν δυσκάπνοις δώμασιν Aesch.); 5) выделяться (ἐν ἄλλοις Theocr.); 6) возжигать (φέγγος Anth.); 7) (о сиянии) испускать (πυρὸς σέλας Eur.).

Λαμπώνιον τό Лампоний (город в Троаде) Her.

λᾰμῠρία дерзость, наглость, бесстыдство Plut.

λᾰμῠρός 3 1) прожорливый, жадный (ὀδόντες Theocr.); 2) дерзкий, наглый, бесстыдный (ἱστορίη Anth.; ᾿Αλκιβιάδου πολιτεία Plut.); 3) капризный, шаловливый (ὄμματα Anth.).

λᾰμῠρῶς дерзко, нагло, бесстыдно Xen.

λαμφθῆναι ион. inf. aor. pass. к λαμβάνω.

Λαμψᾰκηνός 3 лампсакский Her., Xen.

Λάμψᾰκος Лампсак (город в Мисии) Her. etc.

λάμψομαι ион. fut. к λαμβάνω.

λανθάνω (fut. λήσω - дор. λᾱσῶ, aor. 2 ἔλᾰθον - эп. λέλᾰθον, pf. λέληθα, inf. aor. λαθεῖν; med.: fut. λήσομαι, fut. 3 λελήσομαι, pf. λέλησμαι - эп. λέλασμαι, aor. ἐλαθόμην - эп. λελαθόμην) 1) быть скрытым, оставаться незамеченным: ἆλτο λαθών Hom. (раненый Главк) незаметно (для всех) соскочил; λαθεῖν νόον τινός Hom. ускользнуть от чьего-л. внимания; ἔλαθον ἡμᾶς ἀποδράντες Xen. они бежали тайно от нас; μὴ λάθω τι παρανομήσας Xen. чтобы мне незаметно (для себя, т. е. невольно) не нарушить в чем-л. закона; λ. οἰόμενοι Thuc. полагая, что их не замечают; impers.: σὲ δὲ λέληθε περὶ τοῦτο Plat. об этом тебе (ничего) неизвестно; иногда med.: τοῦτο ἡμᾶς οὐ λήσεται Arst. это не будет для нас тайной; 2) (в aor. 2) заставить забыть, избавить (τινα ὀδυνάων Hom.): οὔκουν ἐν ῎Αργει μ᾽ οἷα πράττει λανθάνει Arph. мне небезызвестно, что творится в Аргосе; 3) (преимущ. med.-pass.) предавать забвению, забывать (ἑταίρων πάντων λελῆσθαι Plat.): λελασμένος, ὅσσ᾽ ἐπεπόνθει Hom. забыв о прошлых страданиях; λάθετ᾽ οὐκ ἐνόησεν Hom. то ли забыл (принести жертву), то ли (вообще об этом) не думал; οὔ ποτε λησόμενον (pass.) κακόν Soph. горе, которое никогда не забудется; 4) med. обходить молчанием, молчать: μαθοῦσιν αὐδῶ κοὐ μαθοῦσιν λήθομαι Aesch. с понимающими я разговариваю, а с непонимающими молчу.

λᾱνός дор. Theocr. = ληνός.

I λάξ adv. пятой, ногой: λ. (προσ)βάς Hom. наступив ногой; λ. ποδὶ κινήσας Hom. пошевеливая (спящего Диомеда) ногой; λ. πατεῖσθαι Aesch. быть попираемым ногами.

II λάξ τό indecl. удар ногой или копытом, пинок (εἶχεν ἀεὶ τοῦτο τὸ λ. Luc.): λ. κινῆσαι πρός τινα Luc. лягнуть кого-л.

λαξευτός 3 высеченный в скале (μνῆμα NT).

λάξις, ιος [λαγχάνω] (отведенный по жребию) участок земли, земельная площадь Her.

λάξομαι ион. fut. к λαγχάνω.

λαξ-πάτητος 2 (πᾰ) Soph. v. l. = λακπάτητος.

λᾱο- в сложн. словах = λαός или λᾶας.

λᾱο-δάμᾱς, αντος (δᾱ) adj. укрощающий народ(ы) (῎Αρης Aesch.).

Λᾱοδάμᾱς, αντος Лаодамант 1) сын Антенора Hom.; 2) сын Алкиноя Hom.; 3) сын Этеокла, принесший треножник в дар Аполлону Исменскому Her.; 4) тиранн Фокеи, участник Греко-персидской войны Her.

Λᾱοδάμεια (δᾰ) Лаодамия (дочь Беллерофонта, мать Сарпедона от Зевса, убитая Артемидой) Hom.

Λαοδίκεια Лаодикия 1) Λ. Приморская - ἐπὶ τῇ θαλάττῃ, город в Сирии Polyb., Diod.; 2) Λ. на р. Лик - πρὸς τῷ Λύκῳ, город во Фригии Polyb., NT.

Λαοδίκη Лаодика 1) дочь Приама и Гекубы, жена Геликаона Hom.; 2) дочь Агамемнона, т. е. ᾿Ηλέκτρα Hom.

Λᾱοδίκιον (δῐ) τό Лаодикий (город в Орестиде - сев. Эпир) Thuc.

λᾱό-δῐκος 2 присущий народному суду (σοφία Dionysodorus ap. Diog. L.).

λᾱο-δογματικός 3 соответствующий народному мнению (ἀποφάσεις Polyb.).

Λᾱοκόων, όωντος Лаокоонт (троянский жрец Аполлона, вместе со своими двумя сыновьями задушенный морскими змеями, которых наслал на него Посидон; название одной из несохранившихся трагедий Софокла).

Λᾱομεδόντ(ε)ιος 3 лаомедонтов Pind., Eur.

Λᾱομεδοντιάδης, ου Лаомедонтиад, сын Лаомедонта, т. е. Λάμπος или Πρίαμος Hom.

Λᾱομέδων, οντος Лаомедонт (сын Ила и Эвридики, отец Приама) Hom.

λᾷον τό дор. стяж. = λήϊον.

λᾱο-ξόος камнерез, резчик по камню Sext., Anth.

λᾱο-παθής 2 перенесенный (пережитый) народом (βάρη Aesch.).

λᾱο-πόρος, атт. λεωπόρος 2 дающий людям возможность переправы, служащий мостом (μηχαναί Aesch.).

λᾱός, ион.-атт. λεώς тж. pl. 1) (тж. στρατὸς или ἔθνος λαῶν Hom.) войско (λαὸν ἀγείρειν Hom.); 2) пешие бойцы, пехота (ἵπποι καὶ λ. Hom.); 3) сухопутная армия (νῆές τε καὶ λ. Hom.); 4) люди, население: λαοὶ ἀγροιῶται Hom. поселяне; ναυτικὸς λεώς Aesch. моряки, гребцы; γεωργικὸς λεώς Arph. земледельцы; ἐγχώριοι λαοί Aesch. местное население; μέροπες λαοί Aesch. человеческий род; 5) (в театре) публика, зрители (αἱ στίχες τῶν λαῶν Arph.); 6) собрание, толпа (ἀκούετε, λεῴ! Arph.; πολὺς λεώς Plat.); 7) народ, племя (Δωριεύς Pind.; Λυδῶν τε καὶ Φρυγῶν Aesch.; ξύμπας ᾿Αχαιῶν λ. Soph.): Κάδμου λ. Soph. = Θηβαῖοι.

λᾶος gen. к λᾶας.

Λᾶος Лаос (город в Лукании на реке того же названия) Her.

Λᾷος стяж. = Λάϊος.

λᾱο-σεβής 2 почитаемый народом (ἥρως Pind.).

I λᾱοσ-σόος 2 [σεύω] 1) поднимающий (на войну) народы, возбуждающий людей (῎Αρης, ῎Ερις, ᾿Αθήνη, ᾿Αμφιάραος Hom.); 2) собирающий людей (ἀγῶνες Pind.).

II λᾱοσ-σόος 2 [σῴζω] спасающий людей, охраняющий народ (τείχεα Anth.).

λᾱο-τέκτων, ονος каменотес Anth.

λᾱο-τίνακτος 2 () поднявшийся от (брошенных на дно) камней (ὕδωρ Anth.).

λᾳοτομέω Theocr. v. l. = λαιοτομέω.

λᾱο-τρόφος 2 питающий людей, поддерживающий благосостояние народа (πόλις Pind.).

λᾱο-τύπος 2 () камнетесный, высекающий на камне (σμίλη Anth.).

λᾱο-φόνος 2 человекоубийственный (Διομήδης Theocr.).

λᾱο-φόρος и λεωφόρος 2 служащий для движения, оживленный: λ. ὁδός Hom. или λ. κέλευθος Theocr. большая дорога.

λᾰπαδνός 3 Aesch. v. l. = ἀλαπαδνός.

λάπᾰθον τό щавель Plut.

λάπᾰθος охот. волчья яма, западня Democr.

λάπαξις, εως (λᾰ) физиол. опорожнение Arst.

λᾰπάρᾱ, ион. λᾰπάρη (πᾰ) 1) пах Hom., Her.; 2) pl. живот Her.

λᾰπᾰρός 3 (тж. λ. περὶ τὴν κοιλίαν Arst.) с расслабленным кишечником, страдающий расстройством желудка (ἵππος Arst.).

λᾰπάσσω, атт. λᾰπάττω 1) физиол. опорожнять, pass. страдать поносом Arst.; 2) опустошать, разорять (ἄστυ Aesch.).

λάπη () Aesch., Plut. v. l. = λάμπη.

λᾰπίζω чваниться, бахвалиться Soph., Cic.

Λᾰπίθαι, ῶν (πῐ) οἱ лапифы (баснословный народ, живший в Фессалии, по преданию, истребивший Кентавров) Hom., Her. etc.

λᾰπίθης, ου хвастун Anth.

λάπισμα, ατος (λᾰ) τό хвастовство, похвальба Cic.

λάπτω 1) лакать (γλώσσῃσιν ὕδωρ Hom.); 2) жадно пить, всасывать (αἷμα Arph.).

Λάρανδα τά Ларанды (город в южной Ликаонии) Diod.

Λαρανδεύς, έως житель города Ларанды Anth.

Λάρητες, ῶν οἱ лары (римск. божества домашнего очага) Plut.

λᾱρῑνός 3 1) жирный, тучный, откормленный (βοῦς Arph.); 2) перен. сочный, т. е. заманчивый (ἔπος Arph.).

λᾰρίς, ίδος (ῐδ) Anth. = λάρος.

λᾱρῑσο-ποιός ларисский гончар Gorgias ap. Arst.

Λάρῑσ(σ)α , ион. Λήρῑσαι αἱ Лариса 1) Λ. Αἰγυπτία, город в Эолиде, близ Кимы, тж. Φρικωνίς; «Египетской» называлась оттого, что Кир Великий разместил здесь отряд своих египетских наемников Hom., Her. etc.; 2) город в Пеласгиотиде - Фессалия, в древности - столица пеласгов Polyb., Diod.; 3) Λ. Κρεμαστή, город во Фтиотиде - южн. Фессалия Dem., Polyb.; 4) город на юго-зап. побережье Троады; разрушен во время Греко-персидской войны Xen., Thuc.; 5) Λ. ᾿Εφεσία, город в Лидии Xen.; 6) город в Ассирии, часть древней Ниневии Xen.

I Λᾱρῑσ(σ)αῖος, ион. Ληρῑσαῖος 3 ларисский Thuc., Xen. etc.

II Λᾱρῑσ(σ)αῖος 1) житель города Ларисы Thuc. etc.; 2) (sc. ἑψητήρ) ларисский сосуд (особого рода изделие, которым славились ларисские гончары) Arst.

Λάρῑσ(σ)ος () Ларис (река в Ахайе) Xen., Polyb., Plut.

λαρκ-ᾰγωγός, οῦ adj. таскающий корзины с углем (ὄνος Eur.).

λαρκίδιον (ῐδ) τό корзинка для угля Arph.

λάρκος корзина для угля Arph.

λαρνᾰκό-γυιος 2 с ногами как у сундука, т. е. кривоногий (Πάν Anth.).