Обсуждение участника:Makc/Судзумия Харухи/Том 7/Пролог: различия между версиями
Makc (обсуждение | вклад) |
Makc (обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
<big>Орфаграфию и пунктуацию исправляете сразу. Стилевые, художественные, ошибки связанности и перевода вносите в обсуждение</big> | <big>Орфаграфию и пунктуацию исправляете сразу. Стилевые, художественные, ошибки связанности и перевода вносите в обсуждение</big> | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
''Этот ребенок… присмотришь за ней?'' — «этот ребенок» по-русски звучит слишком формально. Рекомендую написать «Эта девочка». [[Участник:Hellerick|Hellerick]] 13:00, 10 апреля 2010 (UTC) | ''Этот ребенок… присмотришь за ней?'' — «этот ребенок» по-русски звучит слишком формально. Рекомендую написать «Эта девочка». [[Участник:Hellerick|Hellerick]] 13:00, 10 апреля 2010 (UTC) |
Версия 11:19, 7 августа 2010
Орфаграфию и пунктуацию исправляете сразу. Стилевые, художественные, ошибки связанности и перевода вносите в обсуждение
Этот ребенок… присмотришь за ней? — «этот ребенок» по-русски звучит слишком формально. Рекомендую написать «Эта девочка». Hellerick 13:00, 10 апреля 2010 (UTC)
Fufu на 16 странице - возможно имелось в виду fuff?
- Это междометие, передающее хихиканье. Hellerick 07:04, 9 июня 2010 (UTC)
10 страница
Это значит, что для "Меня", Асахины-сан и Нагато (в очках), мы всего лишь немые и прозрачные люди. И даже не требуется подтверждения от Нагато, потому что она здесь с нами (jp).
К сожалению, Асахина-сан задавала вопросы, не переставая.' (отход от ENG для читаемости - Xsen)
- {Предлагаю - То есть для "Меня", Асахины-сан и Нагато (в очках), мы всего лишь немые прозрачные люди. И даже не требуется объяснения от Нагато, достаточно того, что она здесь с нами. Какая жалость.
Асахина-сан хлопала глазами, не переставая. Makc 14:33, 31 июля 2010 (UTC)}
Если бы она только могла представить, что здесь появится ее же собственная версия из будущего, для нее это было бы слишком
- {для нас это обернулось бы новой проблемой}
12 страница
Асахина-сан-младшая внезапно обмякла (отход от EN, но так хоть читаемо. Пока не лучший вариант), будто согнувшись над моим телом.
27 страница
И еще, как правило, они старались уворачиваться от бобов, запущенных сильной рукой Харухи, полагая, что ее броски ближе к стрельбе на поражение. (jp, considering может относиться к школьникам, а может быть просто вводным словом, «с учетом того, что» Xsen)
29 страница
Могу я позволить себе это пафосное (разве не жалкое? Бк) желание?