|
|
Строка 1: |
Строка 1: |
− | Предисловие
| + | --- |
− | | |
− | | |
− | | |
− | I. Общие аспекты
| |
− | | |
− | Милош Евтич (Белград). Взгляды языковедов, литературоведов, литераторов и научных деятелей на языки балканского и южнославянского пространства [Sr]
| |
− | | |
− | Бранко Тошович (Грац). Различие [De]
| |
− | | |
− | Бранко Тошович (Грац). Различие между боснийским/бошняцким, хорватским и сербским языками как предмет научного проекта [De]
| |
− | | |
− | Бранко Тошович (Грац). Идентитет ↔ Идентичность ↔ Различие [Hr]
| |
− | | |
− | Бранко Тошович (Грац). Сербско-хорватско-бошняцкие корреляции [Sr]
| |
− | | |
− | Бранко Тошович (Грац). Конвергентные и дивергентные стандартологические взаимодействия [Sr]
| |
− | | |
− | Бранко Тошович (Грац). Контрастивное исследование сербского и хорватского языков [Sr]
| |
− | | |
− | Бранко Тошович (Грац). Ложные языковые различия
| |
− | | |
− | Бранко Тошович (Грац). Хорватская языковая политика (в сравнении с Сербией и Боснией) [De]
| |
− | | |
− | Бранко Тошович (Грац). Треугольник „различие – сходство – тождество“ в треугольнике „сербский язык – хорватский язык – бошняцкий язык“ (беседа с Милошем Евтичем) [Sr]
| |
− | | |
− | Бранко Тошович (Грац). Расстояние между славянскими литературными языками [En]
| |
− | | |
− | Бранко Тошович (Грац). Будут ли сербы и хорваты понимать друг друга через сто лет? (Беседа с Зораном Ангелеским) [Hr]
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | II. Фонетика и фонология
| |
− | | |
− | Майя Маркович – Исидора Белакович (Новый Сад). Контрастивный акустический анализ системы гласных сербского и хорватского языков [Sr]
| |
− | | |
− | Милош Окука (Мюнхен). Фонетико-фонологические различия между сербским, хорватским и боснийским (бошняцким) языками и их нормативное определение [Sr]
| |
− | | |
− | Милан Сечуйский – Александр Купусинац – Дарко Пекар (Новый Сад). Определение продолжительности звуков сербского языка в контексте использования деревьев решений [Sr]
| |
− | | |
− | Бранко Тошович (Грац). Корреляционные фонетико-фонологические системы русского, сербского, хорватского и бошняцкого языков [Sr]
| |
− | | |
− | Бранко Тошович (Грац). Фонетико-фонологические и просодические различия между сербским, хорватским и бошняцким языками (различия в изученности и изученность различий) [Sr]
| |
− | | |
− | Бранко Тошович (Грац). Фонетико-фонологические различия между боснийским/бошняцким, сербcким и хорватским языками (нормативные решения) [Sr]
| |
− | | |
− | Бранко Тошович (Грац). Фонетико-фонологические различия между центральными информационными передачами телевидения Черногории и Сербии [Sr]
| |
− | | |
− | Бранко Тошович (Грац). Фонетико-фонологические различия между боснийским/бошняцким, сербским и хорватским языками [De]
| |
− | | |
− | Бранко Тошович (Грац). Корреляционная грамматика боснийского/бошняцкого, сербcкого и хорватского языков. Часть 1: Фонетика – Фонология – Просодия [Sr]
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | III. Просодия
| |
− | | |
− | Милорад Дешич (Белград). Система ударений в сербском и хорватском литературных языках [Sr]
| |
− | | |
− | Эгон Фекете (Белград). Различия в ударении между сербским, хорватским и бошняцким языками [Sr]
| |
− | | |
− | Милан Сечуйский (Новый Сад). Выделение просодических параметров из устного корпуса на сербском языке [Sr]
| |
− | | |
− | Лиляна Суботич (Новый Сад). Место энклитики в письменном тексте на боснийском/бошняцком, хорватском и сербском языках – что об этом написано в грамматиках [Sr]
| |
− | | |
− | Милан Тасич (Белград). Отступления от новоштокавской просодической нормы в сербских и хорватских телевизионных информационных передачах [Sr]
| |
− | | |
− | Милан Тасич (Белград). Некоторые интонационные характеристики сербского, хорватского и бошняцкого языков [Sr]
| |
− | | |
− | Бранко Тошович (Грац). Просодические различия между боснийским/бошняцким, сербским и хорватским языками [De]
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | IV. Правописание
| |
− | | |
− | Милорад Дешич (Белград). Сербское и хорватское правописание – сходства и различия [Sr]
| |
− | | |
− | Ясмина Дражич – Елена Войнович (Новый Сад). Проблемы в написании сложных и полусложных слов в сербском и хорватском правописаниях [Sr]
| |
− | | |
− | Страхиня Степанов (Новый Сад – Грац). Различия и сходства в сербском и хорватском правописаниях [Sr]
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | V. Лексика
| |
− | | |
− | Исидора Белакович (Новый Сад). Географическая терминология в двух учебниках XIX века [Sr]
| |
− | | |
− | Милорад Дешич (Белград). Язык сербских и хорватских средств массовой информации – лексико-семантический аспект [Sr]
| |
− | | |
− | Горан Иняц (Новый Сад – Ополе). O выражении политической корректности через язык на примере использования англицизма „gej“ [гей] и выражения „Jugoistočna Evropa“ [Юго-Восточная Европа] в сербском, хорватском и бошняцком языках [Sr]
| |
− | | |
− | Милош Евтич (Белград). Лексический взгляд на беседы с учеными и художниками Сербии, Хорватии и Боснии и Герцеговины [Sr]
| |
− | | |
− | Людмила Попович (Белград). Лексические инновации в электронном дискурсе сербского и хорватского языков [Sr]
| |
− | | |
− | Рада Стийович (Белград). О лексике сербского литературного языка после распада сербохорватской языковой общности [Sr]
| |
− | | |
− | Данко Шипка (Чандлер, США). Лексический статус неизменяемых элементов [Sr]
| |
− | | |
− | Данко Шипка (Чандлер, США). вариативные различия в семантическом дифференциале [Sr]
| |
− | | |
− | Данко Шипка (Чандлер, США). Лексические изменения в девяностые годы – сегодня [Sr]
| |
− | | |
− | Бранко Тошович (Грац). Лексическое расстояние между боснийским/бошняцким, сербским и хорватским языками в Гралис-корпусе [Sr]
| |
− | | |
− | Бранко Тошович (Грац). Кулинарные различия в рамках боснийского/бошняцкого, сербского и хорватского языков [De]
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | VI. Фразеология
| |
− | | |
− | Бранко Тошович (Грац). Фразеологические различия между сербским, хорватским и бошняцким языками (прелиминариум) [Sr]
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | Источники
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | Бранко Тошович – Арно Вониш (Грац). Сербские взгляды на отношения между сербским, хорватским и бошняцким языками I/1 [De]
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | Inhalt (Содержание на немецком языке)
| |
− | | |
− | Content (Содержание на английском языке)
| |
− | | |
− | Содержание (Содержание на русском языке)
| |