|
|
Строка 1: |
Строка 1: |
− | <big>'''Уроки Ложбана – урок двадцать третий (отрицание)'''</big>
| |
| | | |
− | Иногда нелостаточно просто, сказать, что является истинным. Часто нам бывает нужно указать, что не является истинным, и для мы используем отрицание.
| |
− |
| |
− | Для выражения отрицания в русском языке используется частица «не», и система в целом является совершенно слйчаной и неточной. Мы, как ложбанцы, не можем так поступить, конечно. Именно поэтому в Ложбан система отрицаний элегантна и недвусмысленна.
| |
− |
| |
− | Первое, о чём мы должны знать, - это bridi-отрицание, называемое так потому, что оно отрицает bridi, в котором находится, и таким образом это отрицание говорит, что это bridi не является истинным. bridi-отрицание производится размещением слова ''na'' либо непосредственно перед selbri (после любого ''cu''), либо же в начале предложения со словом ''ku'' после него.
| |
− |
| |
− | '''''speni''''' x1 женат на x2 согласно соглашению x3
| |
− |
| |
− | Таким образом: ''le mi speni cu na ninmu'' означает «Мой супруг не является женщиной.»
| |
− |
| |
− | Здесь ничего не говорится о том, что из себя представляет моя жена, даже если у меня есть жена. Здесь просто утверждается, что у меня нет жены, которая была бы женщиной. Это имеет важное значение: если bridi-отрицание даёт ложь, само bridi должно быть истинным, то есть: ''na ku le mi speni cu na ninmu'' должно значить, что у меня есть супруга, и что она – женщина.
| |
− |
| |
− | Возможно использовать bridi-отрицание для любых bridi, даже для неявных bridi в описательных sumti. ''lo na prenu'' может относиться ко всему, что не является человеком, будь то сфинкс, бейсбол или свойство целесообразности.
| |
− |
| |
− |
| |
− | '''''bau''''' - sumtcita, производное от ''bangu'': на языке {sumti}.
| |
− |
| |
− | '''''se ja'e''''' - sumtcita, производное от ''se jalge'': из-за/потому что {sumti}.
| |
− |
| |
− | Частой проблемой при использовании ''na'' является то, что мы отрицаем bridi целиком. Если я скажу ''mi na sutra tavla bau le glibau se ja'e le nu mi dotco'', я в конечном итоге отрицаю слишком много, и остается не ясным то, что я только хотел сказать, что не говорю быстро. Исходя из предложения, можно предположить, что я на самом деле говорю быстро, только имею для этого некоторые другие причины, или что я, возможно, говорю быстро по-французски, потому что я немец. Для того, чтобы выразить мысль правильно, мне нужно отрицать только то, что я говорю быстро, не затрагивая при этом никаких других элементов предложения.
| |
− |
| |
− | Для того, чтобы отрицать лишь часть bridi, ''na ku'' можно передвинуть на другое требуемое место внутри bridi, туда, куда только можно поставить sumti. В результате оно будет отрицать любое следующее за ним sumti, selbri или sumtcita.
| |
− |
| |
− | Перемещение ''na ku'' с левого конца bridi вправо определённым образом приводит к эффектам, которые видны на следующем примере:
| |
− |
| |
− | ''na ku ro remna cu verba'' «Это неправда, что все люди – дети».
| |
− |
| |
− | ''su'o remna na ku cu verba'' «По крайней мере, для одного человека неправда, что он ребёнок». Видите, ''na ku'' размещено перед ''cu'', так как sumti может быть только там. Если бы я использовал только ''na'', оно должно было бы идти после ''cu''.
| |
− |
| |
− | Мерило меняет своё значение на противоположное, ''ro'' превращается в ''su'o''. Это, конечно, делается только в том случае, если значение bridi должно быть сохранено. Это значит, что когда ''na ku'' размещается в конце bridi, отрицаемым оказывается только selbri, все же sumti и sumtcita сохраняются, как можно увидеть на примере этих трёх идентичных bridi:
| |
− |
| |
− | '''''ckule''''' x1 - это школа, находящаяся в месте x2 обучающая x3 учащихся x4 и управляемая x5
| |
− |
| |
− | ''na ku ro verba cu ve ckule fo su'o ckule'' – «Это неправда, что все дети – учащиеся одной школы».
| |
− |
| |
− | ''su'o verba cu ve ckule na ku fo su'o ckule'' – «Некоторые дети – учащиеся не одной школы».
| |
− |
| |
− | ''su'o verba cu ve ckule fo ro ckule na ku'' – «Некоторые дети не учатся во всех школах».
| |
− |
| |
− | Обратное к ''na'' слово - это ''ja'a''. Оно не так часто используется, так как и так поразумевается по умолчанию в большинстве bridi. Одним исключением является повторяемое bridi (обсуждается в следующей волне). Иногда оно используется, чтобы придать бо`льший вес истинности bridi, как в предложении ''la .bab. ja'a melbi'' = "Боб дейстивтельно красив".
| |
− |
| |
− | Несмотря на то, что механизм действия ''na ku'' напоминает отрицание, используемое в естественных языках, иногда может быть трудно точно отследить, что конкретно отрицается, как это влияет на bridi. По этой причине конструкция ''na ku'' встречается в основном в самом начале bridi. В большинстве случаев, когда необходимо более конкретное отрицание, удобнее использовать другой метод.
| |
− |
| |
− | Метод, называемый скалярным отрицанием, достаточно элегантен и интуитивно понятен. Используя его, мы воздействуем только на selbri, так как слова, используемые при скалярном отрицании, связываются с selbri очень похоже на слово ''se''.
| |
− |
| |
− | Название «скалярное отрицание» связано с тем, что слова, которые связываются с selbri, можно мысленно разместить на шкале "утверждение - полное отрицание (то есть утверждение, что истинно противоположное значение":
| |
− | слово значение
| |
− |
| |
− | {| cellpadding="4" border="1"
| |
− | |-
| |
− | | |
| |
− | слово
| |
− |
| |
− | | |
| |
− | значение
| |
− |
| |
− | |-
| |
− | | |
| |
− | ''je'a''
| |
− |
| |
− | | |
| |
− | «действительно», скалярное утверждение
| |
− |
| |
− | |-
| |
− | | |
| |
− | ''no'e''
| |
− |
| |
− | | |
| |
− | «не совсем», скалярная середина
| |
− |
| |
− | |-
| |
− | | |
| |
− | ''na'e''
| |
− |
| |
− | | |
| |
− | «не-» скалярное отрицание
| |
− |
| |
− | |-
| |
− | | |
| |
− | ''to'e''
| |
− |
| |
− | | |
| |
− | «анти-» и др. скалярная противоположность
| |
− |
| |
− | |}
| |
− |
| |
− | Эти слова не являются отрицанием в том же самом смысле, что и ''na''. Они не утверждают, что bridi является ложным, они делают позитивное утверждение, что bridi истинно – то же самое bridi, но только с другим selbri. Впрочем, такое подразделение не такое уж и явное. Если, например, я заявляю ''mi na'e se nelci'' "Я нелюбим", я фактически заявляю, что какое selbri применимо ко мне, и оно находится на той же шкале, что и ''nelci''. Чаще всего, мы подразуемваем, что позиции взаимно исключают друг друга (как в случае "любит - не любит - ненавидит"), поэтому ''mi na'e se nelci'' также подразумевает и ''mi na se nelci''.
| |
− |
| |
− | Поэтому, слова ''no'e'' и ''to'e'' следует использовать только когда selbri явно имеет выраженную шкалу, например:
| |
− |
| |
− | ''le mi speni cu to'e melbi'' («мой супруг - урод») имеет смысл, так как мы прямо знаем, что возможна противоположность прекрасному, тогда как ''mi klama le mi to'e zdani'' («я иду к моей вещи, которая является противоположностью дома») заставляет слушателя гадать, что же это за такая «противоположность дома» у говорящего. Поэтому таких выражений следует избегать.
| |
− |
| |
− |
| |
− | Итак, каким же образом мы можем отрицать только одну лишь selbri, не подразумевая при этом, что selbri будет корректной в какой-то другой позиции на этой шкале истинности? Очень просто: перемещая ''na ku'' к правому концу bridi, как это было показано несколькими строками выше. Эта особенность очень полезна. Некоторые ложбанцы предпочитают ставить префикс ''nar''- (rafsi от слова ''na'') перед selbri – это имеет тот же самый эффект, но я не рекомендую это делать, потому что это делает знакомое brivla каким-то чужим по звучанию, и, произнесённое мимоходом, оно может оказаться тяжёлым для восприятия другими.
| |
− |
| |
− |
| |
− | Попробуйте перевести эти предложения:
| |
− |
| |
− | «Мой супруг не является женщиной» (в том смысле, что он – мужчина)
| |
− |
| |
− | Ответ: <span style="color: gray;background-color: gray; "> ''le mi speni cu na'e / to'e ninmu''. Использование здесь скалярного отрицания подразумевает, что супруг всё-таки существует, в отличие от случая с использованием слова na.</span>
| |
− |
| |
− |
| |
− | «Мой супруг на самом деле не женщина»
| |
− |
| |
− | Ответ: <span style="color: gray;background-color: gray; "> ''le mi speni cu no'e ninmu''. Здесь предполагается наличие шкалы от мужчины к женщине. </span>
| |
− |
| |
− |
| |
− | «Я не говорю быстро по-английски, потому что я – немец».
| |
− |
| |
− | Ответ: <span style="color: gray;background-color: gray; "> ''mi na'e sutra tavla bau le glibau se ja'e le nu mi dotco''</span>
| |
− |
| |
− |
| |
− | Отметим также, что всякий раз, когда эти слова используются вместе с tanru, они влияют только на самую левую selbri. Для того, чтобы сделать привязку к tanru в целом или к части tanru, мы используем обычные tanru-группирующие слова.
| |
− |
| |
− |
| |
− | Попробуйте сказать: «Я продаю нечто, что не является жёлтым домом», используя tanru ''pelxu zdani vecnu''
| |
− |
| |
− | Ответ: <span style="color: gray;background-color: gray; "> ''mi na'e ke pelxu zdani ke'e vecnu'' или ''mi na'e pelxu bo zdani vecnu'' </span>
| |
− |
| |
− | Однако при попытке ответить на вопрос: «Король США – толстый?», все эти отрицания не срабатывают. Хотя технически правильно отрицать это при помощи ''na'', которое не делает никаких предположений о том, что является истиной, это вводит в заблуждение собеседника, так как может заставить слушателя поверить, что существует король США. Для таких сценариев существует так называемое металингвистическое отрицание, ''na'i''.
| |
− |
| |
− | '''''na'i''''' - металингвистическое отрицание. Указывает на то, что с присвоением истинности к bridi что-то не так.
| |
− |
| |
− | Поскольку ''na'i'' может понадобиться где угодно, ему была приписана грамматика указателей отношений и эмоций, что значит, что ''na'i'' может появляться где угодно, связываясь с предыдущим словом или конструкцией.
| |
− |
| |
− |
| |
− | '''''palci''''' x1 является злом согласно стандарту x2
| |
− |
| |
− | Предложение ''le na'i pu te zukte be le skami cu palci'' – «Искомая цель {ошибка!} компьютера была злом», оспоривает то, что компьютеры могут искать цель сознательно.
| |
− |
| |
− |
| |
− | Так как это урок об отрицании, я считаю, что слово ''nai'' тоже заслуживает короткого упоминания. Оно используется для отрицания малых грамматических конструкций, и его можно использовать в комбинации с указателями отношений и эмоций, всеми sumtcita, включая временные интервалы, звательные конструкции и логические связки. Правила использования отрицания ''nai'' зависят от конкрентной конструкции, и поэтому эффект от ''nai'' обсуждается при упоминании самих конструкций. Исключение составляют sumtcita, где правила для отрицания являются более сложными и не будут здесь обсуждаться.
| |
− |
| |
− |
| |
− | Примечание: На момент написания этой волны поступило предложение перенести ''nai'' в selma'o CAI. Это означает, что семантика ''nai'' зависит от того, за каким selma'o оно стоит в предложении.
| |