Грамматика ложбана/3.10: различия между версиями
Tempuser (обсуждение | вклад) (Новая страница: «== МФА для носителей русского языка == В русском языке много диалектов, и это мешает определ…») |
Tempuser (обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
== МФА для носителей русского языка == | == МФА для носителей русского языка == | ||
− | В русском языке много диалектов, и это мешает определить стандартизированные символы МФА в терминых, удобных для каждого читателя. Все символы, используемые в этой главе, повторяются здесь, в более или менее алфавитном порядке, с примерами, взятыми со среднего русского акцента. Кроме того, некоторое внимание уделено произношению американского и британского английского языка. Эти два диалекта обозначены как GA и RP соответственно. Говорящие на других диалектах должны проконсультироваться по книге по фонетике или сравнить свое произношение с | + | В русском языке много диалектов, и это мешает определить стандартизированные символы МФА в терминых, удобных для каждого читателя. Все символы, используемые в этой главе, повторяются здесь, в более или менее алфавитном порядке, с примерами, взятыми со среднего русского акцента. Кроме того, некоторое внимание уделено произношению американского и британского английского языка. Эти два диалекта обозначены как GA и RP соответственно. Говорящие на других диалектах должны проконсультироваться по книге по фонетике или сравнить свое произношение с русскоязычным ТВ-каналом. |
+ | |||
[ˈ] | [ˈ] | ||
+ | |||
Индикатор в МФА основного ударения; слог, который следует [ˈ], получает основное ударение. | Индикатор в МФА основного ударения; слог, который следует [ˈ], получает основное ударение. | ||
+ | |||
[ʔ] | [ʔ] | ||
+ | |||
Разрешенная разновидность ложбанской ".". Этот звук обычно не считают частью русского языка. Это - "ловушка" в горле, которое иногда происходит до начала слова (и иногда слога), который начинается с гласного звука. На некоторых диалектах, как английский кокни и некоторые виды американского варианта английского языка, это используется между гласными звуками вместо “t”: "бутылка" "bo--le" вместо "bottle" [boʔl ̩]. Русское междометие “о-о!” почти всегда имеет этот звук между слогами. | Разрешенная разновидность ложбанской ".". Этот звук обычно не считают частью русского языка. Это - "ловушка" в горле, которое иногда происходит до начала слова (и иногда слога), который начинается с гласного звука. На некоторых диалектах, как английский кокни и некоторые виды американского варианта английского языка, это используется между гласными звуками вместо “t”: "бутылка" "bo--le" вместо "bottle" [boʔl ̩]. Русское междометие “о-о!” почти всегда имеет этот звук между слогами. | ||
+ | |||
[ː] | [ː] | ||
+ | |||
Символ, указывающий, что предыдущую гласную нужно произносить в течение более длительного времени, чем обычно. Гласные звуки ложбана могут произнеситься длинно, чтобы сделать больший контраст по сравнению с буферными гласными звуками. | Символ, указывающий, что предыдущую гласную нужно произносить в течение более длительного времени, чем обычно. Гласные звуки ложбана могут произнеситься длинно, чтобы сделать больший контраст по сравнению с буферными гласными звуками. | ||
+ | |||
[a] | [a] | ||
+ | |||
Предпочительное произношение ложбанской “a”. Как в русском "там". ''Этого звука нет в GA, но он несколько походит на "ar" в "park", как произносится в RP или американцами Новой Англии.'' Этот звук произноситься во рту к передней части, по сравнению с [ɑ]. | Предпочительное произношение ложбанской “a”. Как в русском "там". ''Этого звука нет в GA, но он несколько походит на "ar" в "park", как произносится в RP или американцами Новой Англии.'' Этот звук произноситься во рту к передней части, по сравнению с [ɑ]. | ||
+ | |||
[ɑ] | [ɑ] | ||
+ | |||
Разрешенная разновидность ложбанской “a”. Как в русском "палка". ''“a” в "father" в GA''. Предыдущий звук [a] предпочтителен, потому что иногда говорящие часто расслабляют безударное [ɑ] в звук schwa [ə]. Поскольку schwa - отличный гласный звук в ложбане, носители русского языка должны или учиться избегать этого изменения или использовать вместо этого звук [a]: ложбанское слово для дивана/софы - “sfofa”, это [sfofa] или [sfofɑ], но никогда [sfofə], что будет в ложбанской записи несловом “sfofy”. | Разрешенная разновидность ложбанской “a”. Как в русском "палка". ''“a” в "father" в GA''. Предыдущий звук [a] предпочтителен, потому что иногда говорящие часто расслабляют безударное [ɑ] в звук schwa [ə]. Поскольку schwa - отличный гласный звук в ложбане, носители русского языка должны или учиться избегать этого изменения или использовать вместо этого звук [a]: ложбанское слово для дивана/софы - “sfofa”, это [sfofa] или [sfofɑ], но никогда [sfofə], что будет в ложбанской записи несловом “sfofy”. | ||
''[æ]'' | ''[æ]'' | ||
+ | |||
''Не является звуком в ложбане. “a” в английском "cat".'' | ''Не является звуком в ложбане. “a” в английском "cat".'' | ||
+ | |||
[b] | [b] | ||
+ | |||
Предпочтительнное произношение ложбанской “b”. Как в английском "болт", "бурундук", или "быт". | Предпочтительнное произношение ложбанской “b”. Как в английском "болт", "бурундук", или "быт". | ||
+ | |||
[β] | [β] | ||
+ | |||
Разрешенная разновидность ложбанской “v”. Не русский звук; испанское “b” или “v” между гласными звуками. Этот звук не должен использоваться для ложбанской “b”. | Разрешенная разновидность ложбанской “v”. Не русский звук; испанское “b” или “v” между гласными звуками. Этот звук не должен использоваться для ложбанской “b”. | ||
+ | |||
[d] | [d] | ||
+ | |||
Предпочтительнное произношение ложбанской “d”. Как в русском "дом", "сода", или "вода". | Предпочтительнное произношение ложбанской “d”. Как в русском "дом", "сода", или "вода". | ||
+ | |||
[ɛ] | [ɛ] | ||
+ | |||
Предпочтительнное произношение ложбанской “e”. “э” в русском "это". | Предпочтительнное произношение ложбанской “e”. “э” в русском "это". | ||
+ | |||
[e] | [e] | ||
+ | |||
Разрешенная разновидность ложбанской “e”. Это "е" в слове "шея" в русском языке'', испанское “e” или как в слове для обозначения времени “e” итальянского языка. Гласный звук английского слова "say" похож на него за исключением отсутствия пост-глайда (off-glide, скольжения): Вы можете научиться делать этот звук, держа Ваш язык устойчиво, проговаривая первую часть английского гласного звука.'' | Разрешенная разновидность ложбанской “e”. Это "е" в слове "шея" в русском языке'', испанское “e” или как в слове для обозначения времени “e” итальянского языка. Гласный звук английского слова "say" похож на него за исключением отсутствия пост-глайда (off-glide, скольжения): Вы можете научиться делать этот звук, держа Ваш язык устойчиво, проговаривая первую часть английского гласного звука.'' | ||
+ | |||
[ə] | [ə] | ||
+ | |||
Предпочтительнное произношение ложбанской “y”. Очень часто в нее превращается безударная "о", как "о" в слове "зола", как "а" в слове "каток".'' Как в “a” в английском "sofa" или "about".'' Schwa по умолчанию безударна в ложбане, как и в русском и английском языке. Это - полностью расслаленный звук, произносимый с языком в середине рта. | Предпочтительнное произношение ложбанской “y”. Очень часто в нее превращается безударная "о", как "о" в слове "зола", как "а" в слове "каток".'' Как в “a” в английском "sofa" или "about".'' Schwa по умолчанию безударна в ложбане, как и в русском и английском языке. Это - полностью расслаленный звук, произносимый с языком в середине рта. | ||
+ | |||
[f] | [f] | ||
+ | |||
Предпочтительнное произношение ложбанской “f”. Как в "фартук". | Предпочтительнное произношение ложбанской “f”. Как в "фартук". | ||
+ | |||
[ɸ] | [ɸ] | ||
+ | |||
Разрешенная разновидность ложбанской “f”. Не русский звук; японский звук “f”. | Разрешенная разновидность ложбанской “f”. Не русский звук; японский звук “f”. | ||
+ | |||
[g] | [g] | ||
+ | |||
Предпочтительнное произношение ложбанской “g”. Как в русском "голос". | Предпочтительнное произношение ложбанской “g”. Как в русском "голос". | ||
+ | |||
[h] | [h] | ||
+ | |||
Предпочтительнное произношение звука апострофа в ложбане. Как на английском языке "aha" или втором "h" в “оh, hi !”. | Предпочтительнное произношение звука апострофа в ложбане. Как на английском языке "aha" или втором "h" в “оh, hi !”. | ||
+ | |||
[i] | [i] | ||
+ | |||
Предпочтительнное произношение ложбанской “i”. По существу как в русском "и" в "пицца". ''хотя английская гласная "i" иногда произносится с пост-глайдом, он не должен присутствовать в ложбанской. | Предпочтительнное произношение ложбанской “i”. По существу как в русском "и" в "пицца". ''хотя английская гласная "i" иногда произносится с пост-глайдом, он не должен присутствовать в ложбанской. | ||
+ | |||
[ɪ] | [ɪ] | ||
+ | |||
Возможная реализация ложбанской буферной гласной. Как второе "е" в слове "дерево". | Возможная реализация ложбанской буферной гласной. Как второе "е" в слове "дерево". | ||
+ | |||
[ɨ] | [ɨ] | ||
+ | |||
Возможная реализация ложбанской буферной гласной. Как русское “ы” как в “быть”; как schwa [ə], но выше во рту. ''Как “u” в "just" в некоторых вариантах GA, тех, которые делают звучание слова более или менее как “jist”.'' | Возможная реализация ложбанской буферной гласной. Как русское “ы” как в “быть”; как schwa [ə], но выше во рту. ''Как “u” в "just" в некоторых вариантах GA, тех, которые делают звучание слова более или менее как “jist”.'' | ||
+ | |||
[j] | [j] | ||
+ | |||
Как русское “й”. Используется в начале ложбанских дифтонгов или окончаний слов на “i”. | Как русское “й”. Используется в начале ложбанских дифтонгов или окончаний слов на “i”. | ||
+ | |||
[k] | [k] | ||
+ | |||
Предпочтительнное произношение ложбанской “k”. Как русское "к" в "какао". | Предпочтительнное произношение ложбанской “k”. Как русское "к" в "какао". | ||
+ | |||
[l] либо [ɫ] либо [lˠ] | [l] либо [ɫ] либо [lˠ] | ||
+ | |||
Предпочтительное произношение ложбанской “l”. Как в русском "л" в "молоко". ''Как в английском "low", "nylon", или "excel"''. | Предпочтительное произношение ложбанской “l”. Как в русском "л" в "молоко". ''Как в английском "low", "nylon", или "excel"''. | ||
+ | |||
[l̩] | [l̩] | ||
+ | |||
Слоговая версия ложбанской “l”, как в английском "bottle" или "middle". | Слоговая версия ложбанской “l”, как в английском "bottle" или "middle". | ||
+ | |||
[m] | [m] | ||
+ | |||
Предпочтительнное произношение ложбанской “m”. Как "м" в русском "молоко". | Предпочтительнное произношение ложбанской “m”. Как "м" в русском "молоко". | ||
+ | |||
[m̩] | [m̩] | ||
+ | |||
Слоговая версия ложбанской “m”. Как на английском языке “catch ’em” or “bottom”". | Слоговая версия ложбанской “m”. Как на английском языке “catch ’em” or “bottom”". | ||
+ | |||
[n] | [n] | ||
+ | |||
Предпочтительнное произношение ложбанской “n”. Как русское "н" в словах "нос", "норма" или "сын". | Предпочтительнное произношение ложбанской “n”. Как русское "н" в словах "нос", "норма" или "сын". | ||
+ | |||
[n̩] | [n̩] | ||
+ | |||
Слоговая версия ложбанской “n”. Как в английской "кнопке". | Слоговая версия ложбанской “n”. Как в английской "кнопке". | ||
+ | |||
[ŋ] | [ŋ] | ||
+ | |||
Разрешенная разновидность ложбанской “n”, особенно в ложбанизированных именах и перед “g” или “k”. Как "н" в русском "функция", "ng" в английском "sing" или "singer" (но не "finger" или "danger"). | Разрешенная разновидность ложбанской “n”, особенно в ложбанизированных именах и перед “g” или “k”. Как "н" в русском "функция", "ng" в английском "sing" или "singer" (но не "finger" или "danger"). | ||
+ | |||
[ŋ̍] | [ŋ̍] | ||
+ | |||
Разрешенная разновидность ложбанской Слоговой “n”, особенно в ложбинизированных именах. | Разрешенная разновидность ложбанской Слоговой “n”, особенно в ложбинизированных именах. | ||
+ | |||
[o] | [o] | ||
+ | |||
Предпочтительнное произношение ложбанской “o”. Как во французах “haute (кухня)” или испанском "como". ''Нет никакого точного английского эквивалента этого звука. Самый близкий эквивалент в GA - “o” в "dough" или "joke", но важно, что пост-скольжение (звук, похожий на [w]) в конце гласного звука не произносится в ложбане. Звук RP в этих словах - [əw] в терминах МФА, и не имеет никакого [o] здесь вообще; если англоговорящий не может говорить с шотландским, ирландским или американским акцентом, он может испытать затруднения из-за этого звука.'' | Предпочтительнное произношение ложбанской “o”. Как во французах “haute (кухня)” или испанском "como". ''Нет никакого точного английского эквивалента этого звука. Самый близкий эквивалент в GA - “o” в "dough" или "joke", но важно, что пост-скольжение (звук, похожий на [w]) в конце гласного звука не произносится в ложбане. Звук RP в этих словах - [əw] в терминах МФА, и не имеет никакого [o] здесь вообще; если англоговорящий не может говорить с шотландским, ирландским или американским акцентом, он может испытать затруднения из-за этого звука.'' | ||
+ | |||
[ɔ] | [ɔ] | ||
+ | |||
Разрешенная разновидность ложбанской “o”, особенно перед “r”. Этот звук - короткая форма "aw" в "dawn" в GA (для тех людей, которые не произносят "dawn" и "Don" подобно; если Вы делаете, Вы можете испытать затруднения из-за этого звука). В RP, но не GA, это - “o” в слове "hot". | Разрешенная разновидность ложбанской “o”, особенно перед “r”. Этот звук - короткая форма "aw" в "dawn" в GA (для тех людей, которые не произносят "dawn" и "Don" подобно; если Вы делаете, Вы можете испытать затруднения из-за этого звука). В RP, но не GA, это - “o” в слове "hot". | ||
+ | |||
[p] | [p] | ||
+ | |||
Предпочтительнное произношение ложбанской “p”. Как в русском "платить", "супер", или "стоп". | Предпочтительнное произношение ложбанской “p”. Как в русском "платить", "супер", или "стоп". | ||
+ | |||
[r] | [r] | ||
+ | |||
Один из вариантов ложбанской “r”. Не английский звук. Испанская "rr" и шотландcкая “r”, трель кончика языка. | Один из вариантов ложбанской “r”. Не английский звук. Испанская "rr" и шотландcкая “r”, трель кончика языка. | ||
+ | |||
[ɹ] | [ɹ] | ||
+ | |||
Один из вариантов ложбанской “r”. ''Как в GA “right”, “baron”, or “car”. Отсутствует в RP.'' | Один из вариантов ложбанской “r”. ''Как в GA “right”, “baron”, or “car”. Отсутствует в RP.'' | ||
+ | |||
[ɾ] | [ɾ] | ||
+ | |||
Один из вариантов ложбанской “r”. В GA появляется как разновидность “t” или “d” в словах "metal" and "medal" соответственно. Хлопок кончика языка. | Один из вариантов ложбанской “r”. В GA появляется как разновидность “t” или “d” в словах "metal" and "medal" соответственно. Хлопок кончика языка. | ||
+ | |||
[ʀ] | [ʀ] | ||
+ | |||
Один из вариантов ложбанской “r”. Не английский звук. Французский или немецкий “r” в “reine” или "rot" соответственно. Язычковая (увулярная) трель. | Один из вариантов ложбанской “r”. Не английский звук. Французский или немецкий “r” в “reine” или "rot" соответственно. Язычковая (увулярная) трель. | ||
+ | |||
[r̩], [ɹ̩], [ɾ̩], [ʀ̩] | [r̩], [ɹ̩], [ɾ̩], [ʀ̩] | ||
+ | |||
Слоговые версии вышеупомянутого. [ɹ̩] присутствует в GA (но не в RP) произношении слова "bird". | Слоговые версии вышеупомянутого. [ɹ̩] присутствует в GA (но не в RP) произношении слова "bird". | ||
+ | |||
[s] | [s] | ||
+ | |||
Предпочтительнное произношение ложбанской “s”. Как "с" в русском "сон". | Предпочтительнное произношение ложбанской “s”. Как "с" в русском "сон". | ||
+ | |||
[ʃ] | [ʃ] | ||
+ | |||
Предпочтительнное произношение ложбанской “c”. "sh" в английском "sheep" | Предпочтительнное произношение ложбанской “c”. "sh" в английском "sheep" | ||
+ | |||
[ʂ] | [ʂ] | ||
+ | |||
Разрешенная разновидность ложбанской “s”. Русское "ш" в "шок". | Разрешенная разновидность ложбанской “s”. Русское "ш" в "шок". | ||
+ | |||
[t] | [t] | ||
+ | |||
Предпочтительнное произношение ложбанской “t”. Как в "т" в слове "тот". ''Как "t" в английском "tea", "later", или "not". Важно избежать привычки GA к произнесению “t” между гласными звуками как [d] или [ɾ]. | Предпочтительнное произношение ложбанской “t”. Как в "т" в слове "тот". ''Как "t" в английском "tea", "later", или "not". Важно избежать привычки GA к произнесению “t” между гласными звуками как [d] или [ɾ]. | ||
+ | |||
[θ] | [θ] | ||
+ | |||
Не обычный ложбанский звук, но возможная разновидность ложбанской “'”. “th” как в "thin" в английском языке (но не "then"). | Не обычный ложбанский звук, но возможная разновидность ложбанской “'”. “th” как в "thin" в английском языке (но не "then"). | ||
+ | |||
[v] | [v] | ||
+ | |||
Предпочтительнное произношение ложбанской “v”. Как "в" в русском "воск" или "живой". | Предпочтительнное произношение ложбанской “v”. Как "в" в русском "воск" или "живой". | ||
+ | |||
[w] | [w] | ||
+ | |||
Используется в начале ложбанских дифтонгов или в оканчивающем “u”. ''Как “w” в английском языке, "влажном" [wɛt] или "cow" [kɑw].'' | Используется в начале ложбанских дифтонгов или в оканчивающем “u”. ''Как “w” в английском языке, "влажном" [wɛt] или "cow" [kɑw].'' | ||
+ | |||
[x] | [x] | ||
+ | |||
Предпочтительнное произношение ложбанской “x”. "х" в русском "хорошо". ''Не обычный английский звук, но используется в некоторых произношениях "loch" и "Bach"; “gh” в шотландском "might" и "night". Немецкое “Ach-Laut”. Чтобы произнести [x], усильте воздушный поток через горло, не вибрируя своими голосовыми связками; должно получиться много "царапанья".'' | Предпочтительнное произношение ложбанской “x”. "х" в русском "хорошо". ''Не обычный английский звук, но используется в некоторых произношениях "loch" и "Bach"; “gh” в шотландском "might" и "night". Немецкое “Ach-Laut”. Чтобы произнести [x], усильте воздушный поток через горло, не вибрируя своими голосовыми связками; должно получиться много "царапанья".'' | ||
+ | |||
[ʏ] | [ʏ] | ||
+ | |||
Возможный ложбанской буферный гласный звук. Не английский звук: “ü” в немецком “hübsch”. | Возможный ложбанской буферный гласный звук. Не английский звук: “ü” в немецком “hübsch”. | ||
+ | |||
[z] | [z] | ||
+ | |||
Предпочтительное произношение ложбанской “z”. Как "з" в русском "зона", или "знание". | Предпочтительное произношение ложбанской “z”. Как "з" в русском "зона", или "знание". | ||
+ | |||
[ʒ] | [ʒ] | ||
+ | |||
Предпочтительнное произношение ложбанской “j”. "si" в английском "vision" или согласный звук в конце "garage" в GA. | Предпочтительнное произношение ложбанской “j”. "si" в английском "vision" или согласный звук в конце "garage" в GA. | ||
+ | |||
[ʐ] | [ʐ] | ||
+ | |||
Разрешенная разновидность ложбанской “j”. Озвонченная [ʂ]. Русское "ж" в "вижу". ''Не английский звук.'' | Разрешенная разновидность ложбанской “j”. Озвонченная [ʂ]. Русское "ж" в "вижу". ''Не английский звук.'' |
Версия 05:51, 14 января 2012
МФА для носителей русского языка
В русском языке много диалектов, и это мешает определить стандартизированные символы МФА в терминых, удобных для каждого читателя. Все символы, используемые в этой главе, повторяются здесь, в более или менее алфавитном порядке, с примерами, взятыми со среднего русского акцента. Кроме того, некоторое внимание уделено произношению американского и британского английского языка. Эти два диалекта обозначены как GA и RP соответственно. Говорящие на других диалектах должны проконсультироваться по книге по фонетике или сравнить свое произношение с русскоязычным ТВ-каналом.
[ˈ]
Индикатор в МФА основного ударения; слог, который следует [ˈ], получает основное ударение.
[ʔ]
Разрешенная разновидность ложбанской ".". Этот звук обычно не считают частью русского языка. Это - "ловушка" в горле, которое иногда происходит до начала слова (и иногда слога), который начинается с гласного звука. На некоторых диалектах, как английский кокни и некоторые виды американского варианта английского языка, это используется между гласными звуками вместо “t”: "бутылка" "bo--le" вместо "bottle" [boʔl ̩]. Русское междометие “о-о!” почти всегда имеет этот звук между слогами.
[ː]
Символ, указывающий, что предыдущую гласную нужно произносить в течение более длительного времени, чем обычно. Гласные звуки ложбана могут произнеситься длинно, чтобы сделать больший контраст по сравнению с буферными гласными звуками.
[a]
Предпочительное произношение ложбанской “a”. Как в русском "там". Этого звука нет в GA, но он несколько походит на "ar" в "park", как произносится в RP или американцами Новой Англии. Этот звук произноситься во рту к передней части, по сравнению с [ɑ].
[ɑ]
Разрешенная разновидность ложбанской “a”. Как в русском "палка". “a” в "father" в GA. Предыдущий звук [a] предпочтителен, потому что иногда говорящие часто расслабляют безударное [ɑ] в звук schwa [ə]. Поскольку schwa - отличный гласный звук в ложбане, носители русского языка должны или учиться избегать этого изменения или использовать вместо этого звук [a]: ложбанское слово для дивана/софы - “sfofa”, это [sfofa] или [sfofɑ], но никогда [sfofə], что будет в ложбанской записи несловом “sfofy”.
[æ]
Не является звуком в ложбане. “a” в английском "cat".
[b]
Предпочтительнное произношение ложбанской “b”. Как в английском "болт", "бурундук", или "быт".
[β]
Разрешенная разновидность ложбанской “v”. Не русский звук; испанское “b” или “v” между гласными звуками. Этот звук не должен использоваться для ложбанской “b”.
[d]
Предпочтительнное произношение ложбанской “d”. Как в русском "дом", "сода", или "вода".
[ɛ]
Предпочтительнное произношение ложбанской “e”. “э” в русском "это".
[e]
Разрешенная разновидность ложбанской “e”. Это "е" в слове "шея" в русском языке, испанское “e” или как в слове для обозначения времени “e” итальянского языка. Гласный звук английского слова "say" похож на него за исключением отсутствия пост-глайда (off-glide, скольжения): Вы можете научиться делать этот звук, держа Ваш язык устойчиво, проговаривая первую часть английского гласного звука.
[ə]
Предпочтительнное произношение ложбанской “y”. Очень часто в нее превращается безударная "о", как "о" в слове "зола", как "а" в слове "каток". Как в “a” в английском "sofa" или "about". Schwa по умолчанию безударна в ложбане, как и в русском и английском языке. Это - полностью расслаленный звук, произносимый с языком в середине рта.
[f]
Предпочтительнное произношение ложбанской “f”. Как в "фартук".
[ɸ]
Разрешенная разновидность ложбанской “f”. Не русский звук; японский звук “f”.
[g]
Предпочтительнное произношение ложбанской “g”. Как в русском "голос".
[h]
Предпочтительнное произношение звука апострофа в ложбане. Как на английском языке "aha" или втором "h" в “оh, hi !”.
[i]
Предпочтительнное произношение ложбанской “i”. По существу как в русском "и" в "пицца". хотя английская гласная "i" иногда произносится с пост-глайдом, он не должен присутствовать в ложбанской.
[ɪ]
Возможная реализация ложбанской буферной гласной. Как второе "е" в слове "дерево".
[ɨ]
Возможная реализация ложбанской буферной гласной. Как русское “ы” как в “быть”; как schwa [ə], но выше во рту. Как “u” в "just" в некоторых вариантах GA, тех, которые делают звучание слова более или менее как “jist”.
[j]
Как русское “й”. Используется в начале ложбанских дифтонгов или окончаний слов на “i”.
[k]
Предпочтительнное произношение ложбанской “k”. Как русское "к" в "какао".
[l] либо [ɫ] либо [lˠ]
Предпочтительное произношение ложбанской “l”. Как в русском "л" в "молоко". Как в английском "low", "nylon", или "excel".
[l̩]
Слоговая версия ложбанской “l”, как в английском "bottle" или "middle".
[m]
Предпочтительнное произношение ложбанской “m”. Как "м" в русском "молоко".
[m̩]
Слоговая версия ложбанской “m”. Как на английском языке “catch ’em” or “bottom”".
[n]
Предпочтительнное произношение ложбанской “n”. Как русское "н" в словах "нос", "норма" или "сын".
[n̩]
Слоговая версия ложбанской “n”. Как в английской "кнопке".
[ŋ]
Разрешенная разновидность ложбанской “n”, особенно в ложбанизированных именах и перед “g” или “k”. Как "н" в русском "функция", "ng" в английском "sing" или "singer" (но не "finger" или "danger").
[ŋ̍]
Разрешенная разновидность ложбанской Слоговой “n”, особенно в ложбинизированных именах.
[o]
Предпочтительнное произношение ложбанской “o”. Как во французах “haute (кухня)” или испанском "como". Нет никакого точного английского эквивалента этого звука. Самый близкий эквивалент в GA - “o” в "dough" или "joke", но важно, что пост-скольжение (звук, похожий на [w]) в конце гласного звука не произносится в ложбане. Звук RP в этих словах - [əw] в терминах МФА, и не имеет никакого [o] здесь вообще; если англоговорящий не может говорить с шотландским, ирландским или американским акцентом, он может испытать затруднения из-за этого звука.
[ɔ]
Разрешенная разновидность ложбанской “o”, особенно перед “r”. Этот звук - короткая форма "aw" в "dawn" в GA (для тех людей, которые не произносят "dawn" и "Don" подобно; если Вы делаете, Вы можете испытать затруднения из-за этого звука). В RP, но не GA, это - “o” в слове "hot".
[p]
Предпочтительнное произношение ложбанской “p”. Как в русском "платить", "супер", или "стоп".
[r]
Один из вариантов ложбанской “r”. Не английский звук. Испанская "rr" и шотландcкая “r”, трель кончика языка.
[ɹ]
Один из вариантов ложбанской “r”. Как в GA “right”, “baron”, or “car”. Отсутствует в RP.
[ɾ]
Один из вариантов ложбанской “r”. В GA появляется как разновидность “t” или “d” в словах "metal" and "medal" соответственно. Хлопок кончика языка.
[ʀ]
Один из вариантов ложбанской “r”. Не английский звук. Французский или немецкий “r” в “reine” или "rot" соответственно. Язычковая (увулярная) трель.
[r̩], [ɹ̩], [ɾ̩], [ʀ̩]
Слоговые версии вышеупомянутого. [ɹ̩] присутствует в GA (но не в RP) произношении слова "bird".
[s]
Предпочтительнное произношение ложбанской “s”. Как "с" в русском "сон".
[ʃ]
Предпочтительнное произношение ложбанской “c”. "sh" в английском "sheep"
[ʂ]
Разрешенная разновидность ложбанской “s”. Русское "ш" в "шок".
[t]
Предпочтительнное произношение ложбанской “t”. Как в "т" в слове "тот". Как "t" в английском "tea", "later", или "not". Важно избежать привычки GA к произнесению “t” между гласными звуками как [d] или [ɾ].
[θ]
Не обычный ложбанский звук, но возможная разновидность ложбанской “'”. “th” как в "thin" в английском языке (но не "then").
[v]
Предпочтительнное произношение ложбанской “v”. Как "в" в русском "воск" или "живой".
[w]
Используется в начале ложбанских дифтонгов или в оканчивающем “u”. Как “w” в английском языке, "влажном" [wɛt] или "cow" [kɑw].
[x]
Предпочтительнное произношение ложбанской “x”. "х" в русском "хорошо". Не обычный английский звук, но используется в некоторых произношениях "loch" и "Bach"; “gh” в шотландском "might" и "night". Немецкое “Ach-Laut”. Чтобы произнести [x], усильте воздушный поток через горло, не вибрируя своими голосовыми связками; должно получиться много "царапанья".
[ʏ]
Возможный ложбанской буферный гласный звук. Не английский звук: “ü” в немецком “hübsch”.
[z]
Предпочтительное произношение ложбанской “z”. Как "з" в русском "зона", или "знание".
[ʒ]
Предпочтительнное произношение ложбанской “j”. "si" в английском "vision" или согласный звук в конце "garage" в GA.
[ʐ]
Разрешенная разновидность ложбанской “j”. Озвонченная [ʂ]. Русское "ж" в "вижу". Не английский звук.