Участник:Phersu/Этимологический словарь квенья: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Строка 26: Строка 26:
 
== I ==
 
== I ==
  
'''imbi, imbe''' «между, среди», от греч. {{lang-el2|ἀμφί}} «между, вокруг» или лат. ambi-
+
'''imbi, imbe''' «между, среди», от греч. {{lang-el2|ἀμφί}} «между, вокруг» или лат. ambi-; вокализм — под влиянием лат. inter
  
 
'''ista-''' «знать», от греч. {{lang-el2|ἱστορία}} «история», {{lang-el2|ἵστω}} «пусть знает» < *wid-t-
 
'''ista-''' «знать», от греч. {{lang-el2|ἱστορία}} «история», {{lang-el2|ἵστω}} «пусть знает» < *wid-t-

Версия 22:38, 19 ноября 2011

A

aiwe «птица», от греч. ἀ(ἰ)ετός «орёл» < *aiwe-

anta «давать», от фин. antaa — тж.

a(u)re «день, пора», возм. от греч. ὥρα — тж.

atar «отец», от греч. ἄττα «отец» (и вообще ПИЕ *atta), или от ирл. athair (< *pater) — тж.

C

caita «лежать», от греч. κεῖται «лежит»

corco «ворон(а)», от греч. κόραξ — тж.

E

ende «ядро, середина», от греч. ἔντερον «кишки, ядро, сердце, сердцевина»

F

faina «светиться», от греч. φαίνω — тж.

falasse «берег», напоминает греч. θάλασσα «море»; связано с falasta «пена»?

H

hroa «тело», от греч. χρόα — тж.

I

imbi, imbe «между, среди», от греч. ἀμφί «между, вокруг» или лат. ambi-; вокализм — под влиянием лат. inter

ista- «знать», от греч. ἱστορία «история», ἵστω «пусть знает» < *wid-t-

istyar «учёный», от греч. ἵστωρ «знающий, ведающий»

L

loico «труп», возможно, от греч. λοιγός «гибель»

lóte «цветок», от греч. λωτός «лотос»

M

meldo (синд. mellon) «друг», от греч. μέλε «дружище!»

more «чёрный», от греч. μαῦρος «чёрный, мавр»

N

nér «человек», от греч. ἀνήρ — тж.

noa «концепция, идея», от греч. νόος «разум»

nosse «семья, дом», возм. от греч. ν(ε)οσσιά «гнездо»

O

óleme «локоть», от греч. ὠλένη — тж.

onta «создать», возм. под влиянием греч. (τὰ) ὄντα «сущее»

oron (pl. oronti) «гора», от греч. ὅρος «гора» и фин. vuori (др.-фин. woori) — тж.

osto «город», от греч. ἄστυ — тж.

Q

quete «говорить», от др.-англ. cweðan «говорить» и греч. *ἕπω «говорю» < *wekw-; форма eque «он сказал» — очевидно под влиянием греч. εἶπε(ν) [e:pe] — тж., где p < *kw

R

raica «кривой», от греч. ῥοικός «кривой»

rosse «роса», от греч. δρόσος «роса», или от рус. роса

S

sarco «плоть», от греч. σάρξ, gen. σαρκός — тж.

T

taina «растянутый, удлинённый», от греч. τείνω «тянуть»

tie «путь», от фин. tie — тж.

tyel «конец», от греч. τέλος — тж.

tyuru «сыр», от греч. τυρός — тж.