Тексты/Древнегреческий разговорник: различия между версиями
Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поискуPhersu (обсуждение | вклад) |
Phersu (обсуждение | вклад) (надо бхудха позвать, чтобы сделал мегашаблон для всех разговорников) |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
− | | style="width: | + | | style="width: 33%;" | '''''по-русски''''' |
− | | style="width: | + | | style="width: 33%;" | '''''по-аттически''''' |
+ | | style="width: 33%;" | '''''примечание''''' | ||
+ | |- | ||
+ | |Привет! Здравствуй! | ||
+ | |{{lang-gr2|ὦ χαἶρε!}} | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
|Здравствуй, Иван! | |Здравствуй, Иван! | ||
|{{lang-gr2|χαῖρ᾽ ὦ Ἰωάννη!}} | |{{lang-gr2|χαῖρ᾽ ὦ Ἰωάννη!}} | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
− | |Рад тебя видеть! | + | |Рад тебя видеть! |
|{{lang-gr2|ἀσπάζομαι ὅτι ἥκεις!}} | |{{lang-gr2|ἀσπάζομαι ὅτι ἥκεις!}} | ||
+ | |''Букв.'' рад, что ты пришёл! | ||
|- | |- | ||
|Что нового? | |Что нового? | ||
|{{lang-gr2|τί δ᾽ ἔστι καινόν;}} | |{{lang-gr2|τί δ᾽ ἔστι καινόν;}} | ||
+ | | | ||
|} | |} | ||
Строка 42: | Строка 50: | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
− | | style="width: | + | | style="width: 33%;" | '''''по-русски''''' |
− | | style="width: | + | | style="width: 33%;" | '''''по-аттически''''' |
+ | | style="width: 33%;" | '''''примечание''''' | ||
+ | |- | ||
+ | |Иди нафиг! | ||
+ | |{{lang-gr2|βάλλ᾽ εἰς κόρακας!}} | ||
+ | |''Букв.'' вали к воронам! | ||
|} | |} |
Версия 12:25, 16 марта 2011
1. Приветствие
по-русски | по-аттически | примечание |
Привет! Здравствуй! | ὦ χαἶρε! | |
Здравствуй, Иван! | χαῖρ᾽ ὦ Ἰωάννη! | |
Рад тебя видеть! | ἀσπάζομαι ὅτι ἥκεις! | Букв. рад, что ты пришёл! |
Что нового? | τί δ᾽ ἔστι καινόν; |
2. Самочувствие
Как дела? Как оно? | τί πράττεις; |
πῶς πράττεις; | |
Как самочувствие? Как ты? | πῶς ἔχεις; |
πῶς εἶ; | |
Чувствую себя плохо. | ἔχω κακῶς. |
Чувствую себя хорошо. | ἔχω ἀγαθόν. |
Ни в чём не нуждаюсь. | οὐδὲν δέομαί τινος. |
xxx
по-русски | по-аттически | примечание |
Иди нафиг! | βάλλ᾽ εἰς κόρακας! | Букв. вали к воронам! |