Участник:Phersu/Влескнига/Ляпы: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
 +
[[Файл:Ptaic.jpg|thumb|130px|]]
 +
 
Здесь будет приводиться список ляпов Миролюбова, т.е. грубых ошибок, которые он допустил, сочиняя славянские слова.
 
Здесь будет приводиться список ляпов Миролюбова, т.е. грубых ошибок, которые он допустил, сочиняя славянские слова.
 +
 +
Сюда не входят анахронизмы (их см. [[Участник:Phersu/Влескнига/Анахронизмы|тут]])
 +
 +
'''Ляпов найдено: <big>1</big>''' (число растёт).
  
 
== одповендехом ==
 
== одповендехом ==

Версия 09:46, 8 февраля 2011

Ptaic.jpg

Здесь будет приводиться список ляпов Миролюбова, т.е. грубых ошибок, которые он допустил, сочиняя славянские слова.

Сюда не входят анахронизмы (их см. тут)

Ляпов найдено: 1 (число растёт).

одповендехом

Это слово Миролюбов сочинил, зная только чешский прототип — odpovědět «ответить»[1][2].

Итак, ляп вот в чём: буква (фонема) -ě- в чешском языке имеет два разных происхождения:

  • Она может происходить из носового звука посредством череды следующих звуковых изменений:
 др.-чеш. *pętь (произн. [пэнти]) → ср.-чеш. päť ([пять]) → нов.-чеш. pět ([пьет]) — «пять».
  • Но также -ě- может происходить из ятя:
 др.-чеш. *pěna ([пѣна]) → нов.-чеш. pěna ([пьена]) — «пена».

Таким образом, древние ять и носовой звук при определённых обстоятельствах слились в современном чешском в один неразличимый звук (ср. одинаковое „пье-“ в обоих случаях в примерах выше), и человек без определённого образования не сможет установить происхождение -ě- в отдельно взятом конкретном случае.

Так вот, любому лингвисту очевидно, что анализируя слово odpovědět и пытаясь его «удревнить» (т.е. восстановить древние яти и носовые звуки, которые ещё существовали к 9 веку н.э.), Миролюбов ошибочно посчитал, что корень -věd- восходит к первому случаю, то есть к носовому звуку, и потому записал: одповендехом, хотя на самом деле корень -věd- восходит к ятю, ср. старослав. вѣдѣти.

Из современных славянских языков носовые сохранились только в польском, и польский имеет wiedzieć [вьеджеч]. Миролюбов был бы прав, если бы в польском мы имели *wędzieć [вэнджеч], но такого слова не существует.

  1. Творогов зачем-то всюду упоминает польский, хотя им и не пахнет — а Зализняк вторит ему; видимо, они знакомы с польским языком в большей степени, чем с чешским.
  2. Выбран чешский, потому как чешская форма ближе всего к этой форме, ср.: пол. odpowiedzieć [отповьеджеч], укр. відповісти [видповисты] и чеш. odpovědět [отповьедет]. Используя польскую форму, Миролюбов бы заметил отсутствие носового, а украинская явно использует ять. Также не стоит забывать экстралингвистические факторы, как то проживание Миролюбовым некоторое время в Праге.

Камо невесте

TODO

TODO-список