Обсуждение участника:Hellerick/Cacegagejka: различия между версиями
Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поискуHellerick (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 2: | Строка 2: | ||
:Неэтимологично. Ц/Ч и Г/Ж в русском языке чередуются, что создает красивые соответствия ''konec/koncik'', ''mnogo/mnogestvo''. А буквы Ш и Щ друг другу этимологически чуждые и объявлять одну мягкой версией другой нехорошо. | :Неэтимологично. Ц/Ч и Г/Ж в русском языке чередуются, что создает красивые соответствия ''konec/koncik'', ''mnogo/mnogestvo''. А буквы Ш и Щ друг другу этимологически чуждые и объявлять одну мягкой версией другой нехорошо. | ||
:К тому же неразличие СЧ/Щ — это еще один способ упростить орфографию (т.к. отпадает необходимость запоминать, где что пишется). [[Участник:Hellerick|Hellerick]] 10:52, 19 ноября 2010 (UTC) | :К тому же неразличие СЧ/Щ — это еще один способ упростить орфографию (т.к. отпадает необходимость запоминать, где что пишется). [[Участник:Hellerick|Hellerick]] 10:52, 19 ноября 2010 (UTC) | ||
+ | ::А как вы смотрите, в таком случае, на обозначение одной буквой ''х'' и ''ш''? Напр., ''пух — пушок'' писать как ''pux — puxiok''. | ||
+ | |||
* Как запишутся слова ‘гюрза’, ‘Гюго’? [[Участник:Тайльнемер|Тайльнемер]] 05:37, 19 ноября 2010 (UTC) | * Как запишутся слова ‘гюрза’, ‘Гюго’? [[Участник:Тайльнемер|Тайльнемер]] 05:37, 19 ноября 2010 (UTC) | ||
:Буква ''i'' после Г превращается в ''y'', в том числе и в составе диграфов ''ia'', ''iu''. Так что получается ''gyurza'' (т.е. совпадает в написании с гипотетическим «гиурза»). Диковато, но если у слова нерусская фонетика, то пусть оно и пишется странно. | :Буква ''i'' после Г превращается в ''y'', в том числе и в составе диграфов ''ia'', ''iu''. Так что получается ''gyurza'' (т.е. совпадает в написании с гипотетическим «гиурза»). Диковато, но если у слова нерусская фонетика, то пусть оно и пишется странно. | ||
:«Гюго», наверное, лучше записать в оригинале: ''Hugo''. | :«Гюго», наверное, лучше записать в оригинале: ''Hugo''. | ||
:А вот «Кыргызстан» записать действительно не получится — всё равно выйдет «Киргизстан». Оно и к лучшему. [[Участник:Hellerick|Hellerick]] 10:52, 19 ноября 2010 (UTC) | :А вот «Кыргызстан» записать действительно не получится — всё равно выйдет «Киргизстан». Оно и к лучшему. [[Участник:Hellerick|Hellerick]] 10:52, 19 ноября 2010 (UTC) |
Версия 20:57, 19 ноября 2010
- А почему бы ш и щ тоже одной буквой не записывать? (шить — xytj, щит — xit) Тайльнемер 05:37, 19 ноября 2010 (UTC)
- Неэтимологично. Ц/Ч и Г/Ж в русском языке чередуются, что создает красивые соответствия konec/koncik, mnogo/mnogestvo. А буквы Ш и Щ друг другу этимологически чуждые и объявлять одну мягкой версией другой нехорошо.
- К тому же неразличие СЧ/Щ — это еще один способ упростить орфографию (т.к. отпадает необходимость запоминать, где что пишется). Hellerick 10:52, 19 ноября 2010 (UTC)
- А как вы смотрите, в таком случае, на обозначение одной буквой х и ш? Напр., пух — пушок писать как pux — puxiok.
- Как запишутся слова ‘гюрза’, ‘Гюго’? Тайльнемер 05:37, 19 ноября 2010 (UTC)
- Буква i после Г превращается в y, в том числе и в составе диграфов ia, iu. Так что получается gyurza (т.е. совпадает в написании с гипотетическим «гиурза»). Диковато, но если у слова нерусская фонетика, то пусть оно и пишется странно.
- «Гюго», наверное, лучше записать в оригинале: Hugo.
- А вот «Кыргызстан» записать действительно не получится — всё равно выйдет «Киргизстан». Оно и к лучшему. Hellerick 10:52, 19 ноября 2010 (UTC)