Обсуждение участника:Makc/Судзумия Харухи/Том 7/Пролог: различия между версиями
Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поискуMakc (обсуждение | вклад) |
Martoon (обсуждение | вклад) |
||
Строка 8: | Строка 8: | ||
'''Тут''' я ничего не смог бы сделать без подсказок Нагато и неуёмной энергичности Харухи. | '''Тут''' я ничего не смог бы сделать без подсказок Нагато и неуёмной энергичности Харухи. | ||
Точно "тут"? Всё-таки он говорит о "прошлом себе". Может лучше вообще опустить это слово. | Точно "тут"? Всё-таки он говорит о "прошлом себе". Может лучше вообще опустить это слово. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Да, точно. Но насчёт того, чтобы убрать слово, мне кажется, что лучше оставить как в оригинале, так как это одна из особенностей наравне с той, когда непонятно, говорит Кён вслух или про себя. |
Версия 21:53, 10 июня 2010
Этот ребенок… присмотришь за ней? — «этот ребенок» по-русски звучит слишком формально. Рекомендую написать «Эта девочка». Hellerick 13:00, 10 апреля 2010 (UTC)
Fufu на 16 странице - возможно имелось в виду fuff?
- Это междометие, передающее хихиканье. Hellerick 07:04, 9 июня 2010 (UTC)
7 страница
To Martoon, на счет правки
Тут я ничего не смог бы сделать без подсказок Нагато и неуёмной энергичности Харухи.
Точно "тут"? Всё-таки он говорит о "прошлом себе". Может лучше вообще опустить это слово.
Да, точно. Но насчёт того, чтобы убрать слово, мне кажется, что лучше оставить как в оригинале, так как это одна из особенностей наравне с той, когда непонятно, говорит Кён вслух или про себя.