Грамматика ложбана/2.6: различия между версиями
Tempuser (обсуждение | вклад) |
Tempuser (обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
Рассмотрим предложение: | Рассмотрим предложение: | ||
− | 6.1) mi [cu] vecnu ti ta zo’e | + | 6.1) mi [cu] vecnu ti ta zo’e |
− | -- | + | продавец-x1 продает продаваемый-товар-x2 покупатель-x3 цена-x4 |
+ | -- ===== -- -- ---- | ||
(Я продаю это этому по такой-то цене (цена известна или не важна)). | (Я продаю это этому по такой-то цене (цена известна или не важна)). | ||
В примере 6.1 есть одно sumti, стоящее перед selbri, но их может быть больше, главное — не менять их порядок: | В примере 6.1 есть одно sumti, стоящее перед selbri, но их может быть больше, главное — не менять их порядок: | ||
− | 6.2) mi ti [cu] vecnu ta | + | 6.2) mi ti [cu] vecnu ta |
− | -- -- | + | продавец-x1 продаваемый-товар-x2 продает покупатель-x3 |
− | + | -- -- ===== -- | |
− | + | (переводится как высокопарный, поэтический слог) | |
− | + | Я это продаю этому покупателю | |
− | -- -- | ||
− | ( | ||
− | |||
− | |||
+ | 6.3) mi ti [cu] ta vecnu | ||
+ | продавец-x1 продаваемый-товар-x2 покупатель-x3 продает | ||
+ | -- -- -- ===== | ||
+ | (переводится как высокопарный, поэтический слог) | ||
+ | Я это этому покупателю продаю | ||
Примеры с 6.1 по 6.3 имеют одно значение. Обычно, размещение более одного sumti перед selbri производится для стилизации или для выделения sumti, стоящего(-их) не на своём обычном месте. | Примеры с 6.1 по 6.3 имеют одно значение. Обычно, размещение более одного sumti перед selbri производится для стилизации или для выделения sumti, стоящего(-их) не на своём обычном месте. | ||
Если перед selbri не стоит sumti, это значит, что х1 sumti эквивалентно zo'e, т.е. является незначительным или очевидным. Любое sumti, стоящее после selbri обозначается х2. | Если перед selbri не стоит sumti, это значит, что х1 sumti эквивалентно zo'e, т.е. является незначительным или очевидным. Любое sumti, стоящее после selbri обозначается х2. | ||
6.4) ta [cu] melbi | 6.4) ta [cu] melbi | ||
+ | объект-идея-x1 является/являются красивым/красивыми (для кого-нибудь по какому-нибудь стандарту) | ||
-- ====== | -- ====== | ||
это/эти красиво(-ы) | это/эти красиво(-ы) | ||
Опустив х1, получим: | Опустив х1, получим: | ||
6.5) [cu] melbi | 6.5) [cu] melbi | ||
+ | необозначенное-x1 красиво (для кого-нибудь по какому-нибудь стандарту) | ||
-------------- ===== | -------------- ===== | ||
Красиво! | Красиво! | ||
Отсутствие х1 ставит акцент на selbri, стоящем в начале предложения. Такое предложение называют наблюдением, потому что оно часто используется, когда кто-то первый замечает отношение, и хочет быстро сказать об этом другому. На английском можно крикнуть "Дым!", увидев или почувствовав его запах или "Машина!" человеку, который не видит её, переходя улицу. Любое selbri может быть использовано как наблюдение, если перед ним не стоит sumti. Слово "cu" не может использоваться в наблюдении — оно должно разделять selbri и sumti, предшествующее ему. Слова, выполняющие грамматические функции, как "cu" называются cmavo. | Отсутствие х1 ставит акцент на selbri, стоящем в начале предложения. Такое предложение называют наблюдением, потому что оно часто используется, когда кто-то первый замечает отношение, и хочет быстро сказать об этом другому. На английском можно крикнуть "Дым!", увидев или почувствовав его запах или "Машина!" человеку, который не видит её, переходя улицу. Любое selbri может быть использовано как наблюдение, если перед ним не стоит sumti. Слово "cu" не может использоваться в наблюдении — оно должно разделять selbri и sumti, предшествующее ему. Слова, выполняющие грамматические функции, как "cu" называются cmavo. |
Версия 15:34, 30 января 2012
Рассмотрим предложение:
6.1) mi [cu] vecnu ti ta zo’e продавец-x1 продает продаваемый-товар-x2 покупатель-x3 цена-x4 -- ===== -- -- ---- (Я продаю это этому по такой-то цене (цена известна или не важна)).
В примере 6.1 есть одно sumti, стоящее перед selbri, но их может быть больше, главное — не менять их порядок:
6.2) mi ti [cu] vecnu ta продавец-x1 продаваемый-товар-x2 продает покупатель-x3 -- -- ===== -- (переводится как высокопарный, поэтический слог) Я это продаю этому покупателю
6.3) mi ti [cu] ta vecnu продавец-x1 продаваемый-товар-x2 покупатель-x3 продает -- -- -- ===== (переводится как высокопарный, поэтический слог) Я это этому покупателю продаю
Примеры с 6.1 по 6.3 имеют одно значение. Обычно, размещение более одного sumti перед selbri производится для стилизации или для выделения sumti, стоящего(-их) не на своём обычном месте.
Если перед selbri не стоит sumti, это значит, что х1 sumti эквивалентно zo'e, т.е. является незначительным или очевидным. Любое sumti, стоящее после selbri обозначается х2.
6.4) ta [cu] melbi объект-идея-x1 является/являются красивым/красивыми (для кого-нибудь по какому-нибудь стандарту) -- ====== это/эти красиво(-ы)
Опустив х1, получим:
6.5) [cu] melbi необозначенное-x1 красиво (для кого-нибудь по какому-нибудь стандарту) -------------- ===== Красиво!
Отсутствие х1 ставит акцент на selbri, стоящем в начале предложения. Такое предложение называют наблюдением, потому что оно часто используется, когда кто-то первый замечает отношение, и хочет быстро сказать об этом другому. На английском можно крикнуть "Дым!", увидев или почувствовав его запах или "Машина!" человеку, который не видит её, переходя улицу. Любое selbri может быть использовано как наблюдение, если перед ним не стоит sumti. Слово "cu" не может использоваться в наблюдении — оно должно разделять selbri и sumti, предшествующее ему. Слова, выполняющие грамматические функции, как "cu" называются cmavo.