Пралицкий язык: различия между версиями
Byulent (обсуждение | вклад) |
Byulent (обсуждение | вклад) |
||
Строка 9: | Строка 9: | ||
a á b c č d ď e é f (g) h i í j k l ľ m n ň o p r s š t ť u ȗ v (w) (x) y ý z ž | a á b c č d ď e é f (g) h i í j k l ľ m n ň o p r s š t ť u ȗ v (w) (x) y ý z ž | ||
− | + | a - /a/ | |
− | + | á - /a:/ | |
− | + | b - /b/ | |
− | + | c - /ts/ | |
− | + | č - /tʃʲ/ | |
− | + | d - /d/ | |
− | + | ď - /dʲ/ | |
+ | |||
+ | e - /e/ | ||
+ | |||
+ | é - /e:/ | ||
+ | |||
+ | f - /f/ | ||
+ | |||
+ | g - /g/ | ||
+ | |||
+ | h - /ɦ/ | ||
+ | |||
+ | i - /ɪ/ | ||
+ | |||
+ | í - /ɪ:/ | ||
+ | |||
+ | j - /j/ | ||
+ | |||
+ | k - /k/ | ||
+ | |||
+ | l - /l/ | ||
+ | |||
+ | ľ - /lʲ/ | ||
+ | |||
+ | m - /m/ | ||
+ | |||
+ | n - /n/ | ||
+ | |||
+ | ň - /nʲ/ | ||
+ | |||
+ | o - /o/ | ||
+ | |||
+ | p - /p/ | ||
+ | |||
+ | r - /r, rʲ/ | ||
+ | |||
+ | s - /s/ | ||
+ | |||
+ | š - /ʃ/ | ||
+ | |||
+ | t - /t/ | ||
+ | |||
+ | ť - /tʲ/ | ||
+ | |||
+ | u - /u/ | ||
+ | |||
+ | ȗ - /ou/ | ||
+ | |||
+ | v - /v/ | ||
+ | |||
+ | w - /v/ | ||
+ | |||
+ | x - /ks/ | ||
+ | |||
+ | y - /ɨ/ | ||
+ | |||
+ | ý - /ɨ:/ | ||
+ | |||
+ | z - /z/ | ||
+ | |||
+ | ž - /ʒ/ | ||
== Лексика == | == Лексика == |
Версия 15:09, 21 мая 2011
Конланг лингвофорумчанина. В этой статье описан персональный конланг одного из лингвофорумчан. |
Пралицкий язык - язык выдуманной мною страны Пралица. История про неё так и не была написана. Пока.
Конланг чисто апостериорный и основан на русском, польском и чешском языках.
Код языка - prl
.
Алфавит
a á b c č d ď e é f (g) h i í j k l ľ m n ň o p r s š t ť u ȗ v (w) (x) y ý z ž
a - /a/
á - /a:/
b - /b/
c - /ts/
č - /tʃʲ/
d - /d/
ď - /dʲ/
e - /e/
é - /e:/
f - /f/
g - /g/
h - /ɦ/
i - /ɪ/
í - /ɪ:/
j - /j/
k - /k/
l - /l/
ľ - /lʲ/
m - /m/
n - /n/
ň - /nʲ/
o - /o/
p - /p/
r - /r, rʲ/
s - /s/
š - /ʃ/
t - /t/
ť - /tʲ/
u - /u/
ȗ - /ou/
v - /v/
w - /v/
x - /ks/
y - /ɨ/
ý - /ɨ:/
z - /z/
ž - /ʒ/
Лексика
Пралицкий язык/В списках Сводеша
Разговорник
Знаешь ли ты пралицкий язык? Ali ty znaš pralickí jazyk?
Нет, я не знаю пралицкого. Ní, ní znam jazyka pralickoho.
Я не сплю. Ja ní spí.
Ты был в том городе? Ali ty jsti byl v tym místí?
Да, я был в том городе/Нет, я не был в том городе. Tak, jstem byl v tym místí/Ní, jstem ní byl v tym místí.
Они появились тут вчера. Oni sȗ pojavili sí tu povčerý.