Пралицкий язык: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Строка 36: Строка 36:
  
 
Да, я был в том городе/Нет, я не был в том городе. Tak, jstem byl v tym místí/Ní, jstem ní byl v tym místí.
 
Да, я был в том городе/Нет, я не был в том городе. Tak, jstem byl v tym místí/Ní, jstem ní byl v tym místí.
 +
 +
Они появились тут вчера. Oni sȗ pojavili sí tu povčerý.

Версия 09:05, 16 мая 2011

Логотип Лингвофорума.png Конланг лингвофорумчанина.
В этой статье описан персональный конланг одного из лингвофорумчан.

Пралицкий язык - язык выдуманной мною страны Пралица. История про неё так и не была написана. Пока.

Конланг чисто апостериорный и основан на русском, польском и чешском языках.

Код языка - prl.

Алфавит

a á b c č d ď e é f (g) h i í j k l ľ m n ň o p r s š t ť u ȗ v (w) (x) y ý z ž

Буква a читается как обычное а.

Буква á читается как долгое а (русское а под ударением)

Буква b читается как русское б в слове "банк"

Буква c читается как русское ц в слове "цыц"

Буква č читается как русское ч в слове "человек"

Буква d читается как русское твердое д в слове "гудок"

Дальше лень писать.

Лексика

Пралицкий язык/В списках Сводеша

Разговорник

Знаешь ли ты пралицкий язык? Ali ty znaš pralickí jazyk?

Нет, я не знаю пралицкого. Ní, ní znam jazyka pralickoho.

Я не сплю. Ja ní spí.

Ты был в том городе? Ali ty jsti byl v tym místí?

Да, я был в том городе/Нет, я не был в том городе. Tak, jstem byl v tym místí/Ní, jstem ní byl v tym místí.

Они появились тут вчера. Oni sȗ pojavili sí tu povčerý.