Тексты/Древнегреческий разговорник: различия между версиями
Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поискуBhudh (обсуждение | вклад) (От падла! ; на ; меняет! И в описании правки тоже >() |
Bhudh (обсуждение | вклад) (Сокращ…) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | {{Таблица переводов/Начало | + | {{Таблица переводов/Начало|1. Приветствие|по-русски|по-аттически|да}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | }} | ||
{{Таблица переводов/Ряд | {{Таблица переводов/Ряд | ||
− | | | + | |Привет! Здравствуй! |
− | | | + | |{{lang-gr2|ὦ χαἶρε!}} |
}} | }} | ||
{{Таблица переводов/Ряд | {{Таблица переводов/Ряд | ||
− | | | + | |Здравствуй, Иван! |
− | | | + | |{{lang-gr2|χαῖρ᾽ ὦ Ἰωάννη!}} |
}} | }} | ||
{{Таблица переводов/Ряд | {{Таблица переводов/Ряд | ||
− | | | + | |Рад тебя видеть! |
− | | | + | |{{lang-gr2|ἀσπάζομαι ὅτι ἥκεις!}} |
− | | | + | |''Букв.'' рад, что ты пришёл! |
}} | }} | ||
{{Таблица переводов/Ряд | {{Таблица переводов/Ряд | ||
− | | | + | |Что нового? |
− | | | + | |{{lang-gr2|τί δ᾽ ἔστι καινόν;}} |
}} | }} | ||
{{Таблица переводов/Конец}} | {{Таблица переводов/Конец}} | ||
− | {{Таблица переводов/Начало | + | {{Таблица переводов/Начало|2. Самочувствие|по-русски|по-аттически}} |
− | |||
− | |||
− | |||
{{Таблица переводов/Ряд | {{Таблица переводов/Ряд | ||
− | | | + | |Как дела? Как оно? |
− | | | + | |{{lang-gr2|τί πράττεις;}} |
{{lang-gr2|πῶς πράττεις;}} }} | {{lang-gr2|πῶς πράττεις;}} }} | ||
{{Таблица переводов/Ряд | {{Таблица переводов/Ряд | ||
− | | | + | |Как самочувствие? Как ты? |
− | | | + | |{{lang-gr2|πῶς ἔχεις;}} |
{{lang-gr2|πῶς εἶ;}} }} | {{lang-gr2|πῶς εἶ;}} }} | ||
{{Таблица переводов/Ряд | {{Таблица переводов/Ряд | ||
− | | | + | |Чувствую себя плохо. |
− | | | + | |{{lang-gr2|ἔχω κακῶς.}} |
}} | }} | ||
{{Таблица переводов/Ряд | {{Таблица переводов/Ряд | ||
− | | | + | |Чувствую себя хорошо. |
− | | | + | |{{lang-gr2|ἔχω ἀγαθόν.}} |
}} | }} | ||
{{Таблица переводов/Ряд | {{Таблица переводов/Ряд | ||
− | | | + | |Ни в чём не нуждаюсь. |
− | | | + | |{{lang-gr2|οὐδὲν δέομαί τινος.}} |
}} | }} | ||
{{Таблица переводов/Конец}} | {{Таблица переводов/Конец}} | ||
− | {{Таблица переводов/Начало | + | {{Таблица переводов/Начало|xxx|по-русски|по-аттически|да}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | }} | ||
{{Таблица переводов/Ряд | {{Таблица переводов/Ряд | ||
− | | | + | |Иди нафиг! |
− | | | + | |{{lang-gr2|βάλλ᾽ εἰς κόρακας!}} |
− | | | + | |''Букв.'' вали к воронам! |
}} | }} | ||
{{Таблица переводов/Конец}} | {{Таблица переводов/Конец}} |
Версия 20:07, 22 марта 2011
1. Приветствие
по-русски | по-аттически | примечание |
Привет! Здравствуй! | ὦ χαἶρε!
| |
Здравствуй, Иван! | χαῖρ᾽ ὦ Ἰωάννη!
| |
Рад тебя видеть! | ἀσπάζομαι ὅτι ἥκεις! | Букв. рад, что ты пришёл! |
Что нового? | τί δ᾽ ἔστι καινόν;
|
2. Самочувствие
по-русски | по-аттически |
Как дела? Как оно? | τί πράττεις;
πῶς πράττεις; |
Как самочувствие? Как ты? | πῶς ἔχεις;
πῶς εἶ; |
Чувствую себя плохо. | ἔχω κακῶς.
|
Чувствую себя хорошо. | ἔχω ἀγαθόν.
|
Ни в чём не нуждаюсь. | οὐδὲν δέομαί τινος.
|
xxx
по-русски | по-аттически | примечание |
Иди нафиг! | βάλλ᾽ εἰς κόρακας! | Букв. вали к воронам! |