Тексты/Древнегреческий разговорник: различия между версиями
Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поискуPhersu (обсуждение | вклад) (усилим) |
Phersu (обсуждение | вклад) |
||
Строка 8: | Строка 8: | ||
|{{lang-gr2|χαῖρ᾽ ὦ Ἰωάννη!}} | |{{lang-gr2|χαῖρ᾽ ὦ Ἰωάννη!}} | ||
|- | |- | ||
− | |Рад тебя видеть! (''букв.'' | + | |Рад тебя видеть! (''букв.'' рад, что ты пришёл!) |
|{{lang-gr2|ἀσπάζομαι ὅτι ἥκεις!}} | |{{lang-gr2|ἀσπάζομαι ὅτι ἥκεις!}} | ||
|- | |- | ||
|Что нового? | |Что нового? | ||
|{{lang-gr2|τί δ᾽ ἔστι καινόν;}} | |{{lang-gr2|τί δ᾽ ἔστι καινόν;}} | ||
− | + | |} | |
+ | |||
+ | == 2. Самочувствие == | ||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
| rowspan="2" |Как дела? Как оно? | | rowspan="2" |Как дела? Как оно? | ||
|{{lang-gr2|τί πράττεις;}} | |{{lang-gr2|τί πράττεις;}} | ||
Строка 24: | Строка 28: | ||
|{{lang-gr2|πῶς εἶ;}} | |{{lang-gr2|πῶς εἶ;}} | ||
|- | |- | ||
− | |Чувствую себя плохо. | + | | style="width: 50%;" |Чувствую себя плохо. |
− | |{{lang-gr2|ἔχω κακῶς.}} | + | | style="width: 50%;" |{{lang-gr2|ἔχω κακῶς.}} |
|- | |- | ||
|Чувствую себя хорошо. | |Чувствую себя хорошо. | ||
Строка 32: | Строка 36: | ||
|Ни в чём не нуждаюсь. | |Ни в чём не нуждаюсь. | ||
|{{lang-gr2|οὐδὲν δέομαί τινος.}} | |{{lang-gr2|οὐδὲν δέομαί τινος.}} | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | == xxx == | ||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |- | ||
+ | | style="width: 50%;" |Иди нафиг! (''букв.'' вали к воронам!) | ||
+ | | style="width: 50%;" |{{lang-gr2|βάλλ᾽ εἰς κόρακας!}} | ||
|} | |} |
Версия 12:15, 16 марта 2011
1. Приветствие
Привет! Здравствуй! | ὦ χαἶρε! |
Здравствуй, Иван! | χαῖρ᾽ ὦ Ἰωάννη! |
Рад тебя видеть! (букв. рад, что ты пришёл!) | ἀσπάζομαι ὅτι ἥκεις! |
Что нового? | τί δ᾽ ἔστι καινόν; |
2. Самочувствие
Как дела? Как оно? | τί πράττεις; |
πῶς πράττεις; | |
Как самочувствие? Как ты? | πῶς ἔχεις; |
πῶς εἶ; | |
Чувствую себя плохо. | ἔχω κακῶς. |
Чувствую себя хорошо. | ἔχω ἀγαθόν. |
Ни в чём не нуждаюсь. | οὐδὲν δέομαί τινος. |
xxx
Иди нафиг! (букв. вали к воронам!) | βάλλ᾽ εἰς κόρακας! |