Тексты/Древнегреческий разговорник: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(усилим)
Строка 8: Строка 8:
 
  |{{lang-gr2|χαῖρ᾽ ὦ Ἰωάννη!}}
 
  |{{lang-gr2|χαῖρ᾽ ὦ Ἰωάννη!}}
 
  |-
 
  |-
  |Рад тебя видеть! (''букв.'' Рад, что ты пришёл!)
+
  |Рад тебя видеть! (''букв.'' рад, что ты пришёл!)
 
  |{{lang-gr2|ἀσπάζομαι ὅτι ἥκεις!}}
 
  |{{lang-gr2|ἀσπάζομαι ὅτι ἥκεις!}}
 
  |-
 
  |-
 
  |Что нового?
 
  |Что нового?
 
  |{{lang-gr2|τί δ᾽ ἔστι καινόν;}}
 
  |{{lang-gr2|τί δ᾽ ἔστι καινόν;}}
|-
+
|}
 +
 
 +
== 2. Самочувствие ==
 +
 
 +
{| class="wikitable"
 
  | rowspan="2" |Как дела? Как оно?
 
  | rowspan="2" |Как дела? Как оно?
 
  |{{lang-gr2|τί πράττεις;}}
 
  |{{lang-gr2|τί πράττεις;}}
Строка 24: Строка 28:
 
  |{{lang-gr2|πῶς εἶ;}}
 
  |{{lang-gr2|πῶς εἶ;}}
 
  |-
 
  |-
  |Чувствую себя плохо.
+
  | style="width: 50%;" |Чувствую себя плохо.
  |{{lang-gr2|ἔχω κακῶς.}}
+
  | style="width: 50%;" |{{lang-gr2|ἔχω κακῶς.}}
 
  |-
 
  |-
 
  |Чувствую себя хорошо.
 
  |Чувствую себя хорошо.
Строка 32: Строка 36:
 
  |Ни в чём не нуждаюсь.
 
  |Ни в чём не нуждаюсь.
 
  |{{lang-gr2|οὐδὲν δέομαί τινος.}}
 
  |{{lang-gr2|οὐδὲν δέομαί τινος.}}
 +
|}
 +
 +
== xxx ==
 +
 +
{| class="wikitable"
 +
|-
 +
| style="width: 50%;" |Иди нафиг! (''букв.'' вали к воронам!)
 +
| style="width: 50%;" |{{lang-gr2|βάλλ᾽ εἰς κόρακας!}}
 
|}
 
|}

Версия 12:15, 16 марта 2011

1. Приветствие

Привет! Здравствуй! ὦ χαἶρε!
Здравствуй, Иван! χαῖρ᾽ ὦ Ἰωάννη!
Рад тебя видеть! (букв. рад, что ты пришёл!) ἀσπάζομαι ὅτι ἥκεις!
Что нового? τί δ᾽ ἔστι καινόν;

2. Самочувствие

Как дела? Как оно? τί πράττεις;
πῶς πράττεις;
Как самочувствие? Как ты? πῶς ἔχεις;
πῶς εἶ;
Чувствую себя плохо. ἔχω κακῶς.
Чувствую себя хорошо. ἔχω ἀγαθόν.
Ни в чём не нуждаюсь. οὐδὲν δέομαί τινος.

xxx

Иди нафиг! (букв. вали к воронам!) βάλλ᾽ εἰς κόρακας!