Обсуждение:Аттический диалект древнегреческого языка: различия между версиями
Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поискуPhersu (обсуждение | вклад) (Новая страница: «По поводу перевода предложенного копипаста из англ. вики (заметка себе и другим). И вообще …») |
Phersu (обсуждение | вклад) |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
Эта статья (в лингвовики) описывает особенности аттического диалекта. В англ. же статье зачастую приводятся общегреческие или общеионийские факты. Поэтому нужно отсеять те не упомянутые нами фонетические изменения, которые характерны для ионических диалектов в целом и перенести в статью по ионийским диалектам. | Эта статья (в лингвовики) описывает особенности аттического диалекта. В англ. же статье зачастую приводятся общегреческие или общеионийские факты. Поэтому нужно отсеять те не упомянутые нами фонетические изменения, которые характерны для ионических диалектов в целом и перенести в статью по ионийским диалектам. | ||
+ | |||
+ | Не забываем, что в википедии много х-ни. Напр., в той статье зачем-то в списке «см. также» приведены ссылки на греческий алфавит и новогреч. язык. Это как-то рандомно весьма. |
Версия 21:07, 12 марта 2011
По поводу перевода предложенного копипаста из англ. вики (заметка себе и другим). И вообще по поводу источников.
Эта статья (в лингвовики) описывает особенности аттического диалекта. В англ. же статье зачастую приводятся общегреческие или общеионийские факты. Поэтому нужно отсеять те не упомянутые нами фонетические изменения, которые характерны для ионических диалектов в целом и перенести в статью по ионийским диалектам.
Не забываем, что в википедии много х-ни. Напр., в той статье зачем-то в списке «см. также» приведены ссылки на греческий алфавит и новогреч. язык. Это как-то рандомно весьма.