Шаблон:Hanzi: различия между версиями
Demetrius (обсуждение | вклад) м (забываю двоеточие после #if...) |
м (Отмена правки 14827 участника Wangjhenbai (обсуждение)) |
||
(не показано 7 промежуточных версий 4 участников) | |||
Строка 6: | Строка 6: | ||
Вывод упрощённых в скобочках | Вывод упрощённых в скобочках | ||
− | -->{{#if: {{{2|}}} | ( | + | -->{{#if: {{{2|}}} | (упрощ. {{{2}}}) | {{ |
− | #if: {{{s|}}} | ( | + | #if: {{{s|}}} | (упрощ. {{{s}}}) |
}} }}<!-- | }} }}<!-- | ||
Строка 26: | Строка 26: | ||
#if: {{{py|}}} | #if: {{{py|}}} | ||
| [{{{py}}}]}}{{ | | [{{{py}}}]}}{{ | ||
− | #if: {{{j|}}} | | + | #if: {{{j|}}} | кант. [{{{j}}}]}} {{{t}}}" style="font-family:'han nom a', 'WenQianYi ZenHei','Bitstream CyberCJK','Bitstream Cyberbit','Arial Unicode MS',Code2000; border: none; border-bottom: 1px dotted #909060; padding-bottom: 1px;">{{#if: {{{1|}}} |
| {{{1}}} | | {{{1}}} | ||
| <!-- иначе смотрим, указан ли tr= -->{{#if: {{{tr|}}} | {{{tr}}} | {{ | | <!-- иначе смотрим, указан ли tr= -->{{#if: {{{tr|}}} | {{{tr}}} | {{ | ||
Строка 45: | Строка 45: | ||
=== Использование === | === Использование === | ||
− | + | Итак, как же его использовать: | |
:<tt><nowiki>{{Hanzi|語|语|код=значение}}</nowiki></tt> | :<tt><nowiki>{{Hanzi|語|语|код=значение}}</nowiki></tt> | ||
Или так: | Или так: | ||
Строка 57: | Строка 57: | ||
* '''t=''' перевод (на русский, или на язык, текущий в данной статье) | * '''t=''' перевод (на русский, или на язык, текущий в данной статье) | ||
− | + | Пример использования всех аргументов: | |
− | :<tt><nowiki>{{Hanzi|語|语|py=yǔ|j=jyu5| | + | :<tt><nowiki>{{Hanzi|語|语|py=yǔ|j=jyu5|t=речь}}</nowiki></tt> |
+ | Отображается как | ||
+ | :{{Hanzi|語|语|py=yǔ|j=jyu5|t=речь}}. | ||
Потом могут быть добавлены и другие транскрипции. | Потом могут быть добавлены и другие транскрипции. | ||
− | [[Категория:Шаблоны]] | + | [[Категория:Шаблоны для языков|Hanzi-tooltip]] |
</noinclude> | </noinclude> |
Текущая версия на 22:20, 1 июля 2012
<?>
Назначение
Этот шаблон предлагается использовать для создания обучающих текстов на китайском языке со всплывающими подсказками. Пока что подсказки выглядят довольно неопрятно, однако я надеюсь, что в будущем мы сделаем их с помощью ECMAScript’а.
Желательно указывать в переводах начальную форму слова. Это позволит в будущем, когда у нас будет много-много страниц с китайским текстом, создать бота, который будет ходить по ЛингвоВики и автоматически составлять словарь.
Пока что всегда выводятся традиционные иероглифы. Это временная мера, и в тексте желательно прописывать и те, и те. В будущем было бы неплохо добавить возможность указать в настройках какие-то иероглифы, но сейчас обойдёмся этим. (Если есть желание, можно организовать голосование о том, какими иероглифами следует писать китайские тексты—упрощёнными или традиционными.)
Использование
Итак, как же его использовать:
- {{Hanzi|語|语|код=значение}}
Или так:
- {{Hanzi|код=значение}}
Коды пока что есть следующие:
- tr=, 1= традиционное начертание иероглифов
- s=, 2= упрощённое начертание иероглифов
- py=, 3= ханьюй пиньинь (транскрипция мандаринского произношения), желательно с отметками тонов (но можно и цифрами; когда-нибудь бот сделаем бота, чтобы их преобразовать)
- j= ютпхин (транскрипция кантонского произношения)
- t= перевод (на русский, или на язык, текущий в данной статье)
Пример использования всех аргументов:
- {{Hanzi|語|语|py=yǔ|j=jyu5|t=речь}}
Отображается как
- 語.
Потом могут быть добавлены и другие транскрипции.