Обсуждение участника:Makc/Судзумия Харухи/Том 7/Глава 1: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Содержимое страницы заменено на «"старое" обсуждение 1 главы»)
 
(не показаны 33 промежуточные версии 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
 +
'''Снес. Оставил проблемные места.'''
 +
 
[[/"старое" обсуждение/Том 7/1 глава|"старое" обсуждение 1 главы]]
 
[[/"старое" обсуждение/Том 7/1 глава|"старое" обсуждение 1 главы]]
 +
 +
'''Если есть правки - пишите здесь!'''
 +
 +
Извините, решил опять перенести обсужденный места. [[Участник:Makc|Makc]] 12:29, 9 августа 2010 (UTC)
 +
 +
==Общие вопросы==
 +
 +
'''Внимание всем!''' =)
 +
 +
1.
 +
 +
Как мы склоняем имена? Только суффикс или само имя тоже?? Продублирую и на форуме тоже, пожалуй.
 +
 +
Например, в родительном падеже:
 +
:: "Кён-куна" vs "Кёна-куна"
 +
 +
--[[Участник:Xsen|Xsen]] 06:34, 20 мая 2010 (UTC)
 +
 +
Я за "Кён-куна" [-_-" время, время... к проекту вернусь в пятницу вечером]. [[Участник:Makc|Makc]]
 +
:Я тоже за "Кён-куна".--[[Участник:Spir1t|Spir1t]] 21:51, 21 мая 2010 (UTC)
 +
::Ок--[[Участник:Xsen|Xsen]] 08:06, 24 мая 2010 (UTC)
 +
 +
2.
 +
 +
Порядок имен/фамилий?
 +
 +
"Нагато Юки" или "Юки Нагато"?
 +
 +
Я за "Нагато Юки"--[[Участник:Xsen|Xsen]] 08:06, 24 мая 2010 (UTC)
 +
:"Нагато Юки", придерживаемся ру-харухи же=)--[[Участник:Spir1t|Spir1t]] 22:03, 24 мая 2010 (UTC)
 +
::Тьфу, пропасть, точно же. Всё уже позабывал....--[[Участник:Xsen|Xsen]] 10:46, 25 мая 2010 (UTC)
 +
 +
3.
 +
 +
Насчет версий Асахины-сан. Насколько я помню, на ру-харухи продвигается написание Асахина-сан-старшая (с двумя дефисами). Мы его придерживаемся?--[[Участник:Xsen|Xsen]] 17:04, 2 июня 2010 (UTC)
 +
:Написал вначале неверно...--[[Участник:Xsen|Xsen]] 17:40, 2 июня 2010 (UTC)
 +
::Вроде бы с двумя дефисами правильнее. Хотя я так никогда не писал. Еще нужно решить, как приделывать к этой фамилии «Митиру» (в тех случаях, когда это условное наименование Микуру из будущего). «Асахина Митиру-сан»? «Асахина-сан (Митиру)»? «Асахина (Митиру)-сан»?
 +
::ну, а как это принято? "Судзумия Харухи-сан", разве нет? [[Участник:Miha4406|Miha4406]] 13:50, 11 июня 2010 (UTC)
 +
 +
== 2 страница ==
 +
Я подошел к шкафу и открыл дверцу, не ожидая '''увидеть''' ничего необычного. То, что я '''увидел''', заставило мои <br>глаза почти вылезти из орбит. 
 +
 +
''{Я подошел к шкафу и открыл дверцу, никак не ожидая столкнуться с чем-то необычным. Но то, что я увидел, заставило мои глаза почти вылезти из орбит.}{Но от увиденного мои глаза чуть было не вылетели из орбит}'' [[Участник:Makc|Makc]] 11:59, 9 августа 2010 (UTC)
 +
 +
Хм. Вот смотрю на это, смотрю... НЕ ожидая [увидеть] НИчего НЕобычного... Однако, многовато отрицаний. Поэтому как-то подумалось мне, может второе-то предложение оставить как есть, но переделать первое?
 +
 +
Я подошел к шкафу и открыл дверцу, в полной уверенности, что внутри нет ничего [экстраординарного | сверхъестественного].--[[Участник:Xsen|Xsen]] 18:14, 18 августа 2010 (UTC)
 +
 +
== 5 страница ==
 +
 +
...бы она появилась '''сейчас''', меня бы это нисколько не удивило. <br>
 +
Но '''сейчас''' ''{в данный момент}'' была совсем другая...
 +
 +
[[Участник:Makc|Makc]]
 +
 +
Возможно потому, что я видел ее уже столько раз, что, даже если бы она появилась в эту самую минуту, меня бы это нисколько не удивило. <br>
 +
Но сейчас была совсем другая история.
 +
 +
А если?--[[Участник:Xsen|Xsen]] 18:20, 18 августа 2010 (UTC)
 +
 +
== 13 страница ==
 +
 +
Люди из будущего так недолюбливают себя в прошлом?
 +
 +
Правда странное предложение... [[Участник:Makc|Makc]]
 +
 +
Да вроде не так плохо.. Ну можно "себя" заменить на "самих себя", хотя...--[[Участник:Xsen|Xsen]] 18:22, 18 августа 2010 (UTC)
 +
 +
== 15 страница ==
 +
 +
Существует вероятность, что здесь есть и такие люди, просто мне о них ничего не известно.
 +
 +
Вопрос стилистики. Мб заменить на простое - Вероятно здесь есть и такие... Наверное, Асахина бы так и сказала. [[Участник:Makc|Makc]]
 +
 +
Согласен, предыдущий вариант скорее для нее нехарактерен.--[[Участник:Xsen|Xsen]] 18:24, 18 августа 2010 (UTC)
 +
 +
== 17 страница ==
 +
 +
'''Сейчас, вспоминая''', я могу сказать, что для Асахины-сан происходящее было похоже на повтор ...
 +
 +
Волнует выделенная фраза. По-моему, я уже писал про нее. Мне кажется, смысл в том, что стоит Асахине вспомнить и она все знает. А не то что Кён о чем споминает, рассказывая историю. [[Участник:Makc|Makc]]
 +
 +
Я помучал японский текст, кажется наиболее близким будет:
 +
 +
Если вдуматься, для Асахины-сан...
 +
 +
--[[Участник:Xsen|Xsen]] 18:30, 18 августа 2010 (UTC)
 +
 +
== Примечания ==
 +
 +
<references/>
 +
 +
Oh my my, неужто приблизительно закончили первую главу....--[[Участник:Xsen|Xsen]] 10:01, 26 мая 2010 (UTC)
 +
[[Файл:Example.jpg]]

Текущая версия на 19:30, 18 августа 2010

Снес. Оставил проблемные места.

"старое" обсуждение 1 главы

Если есть правки - пишите здесь!

Извините, решил опять перенести обсужденный места. Makc 12:29, 9 августа 2010 (UTC)

Общие вопросы

Внимание всем! =)

1.

Как мы склоняем имена? Только суффикс или само имя тоже?? Продублирую и на форуме тоже, пожалуй.

Например, в родительном падеже:

"Кён-куна" vs "Кёна-куна"

--Xsen 06:34, 20 мая 2010 (UTC)

Я за "Кён-куна" [-_-" время, время... к проекту вернусь в пятницу вечером]. Makc

Я тоже за "Кён-куна".--Spir1t 21:51, 21 мая 2010 (UTC)
Ок--Xsen 08:06, 24 мая 2010 (UTC)

2.

Порядок имен/фамилий?

"Нагато Юки" или "Юки Нагато"?

Я за "Нагато Юки"--Xsen 08:06, 24 мая 2010 (UTC)

"Нагато Юки", придерживаемся ру-харухи же=)--Spir1t 22:03, 24 мая 2010 (UTC)
Тьфу, пропасть, точно же. Всё уже позабывал....--Xsen 10:46, 25 мая 2010 (UTC)

3.

Насчет версий Асахины-сан. Насколько я помню, на ру-харухи продвигается написание Асахина-сан-старшая (с двумя дефисами). Мы его придерживаемся?--Xsen 17:04, 2 июня 2010 (UTC)

Написал вначале неверно...--Xsen 17:40, 2 июня 2010 (UTC)
Вроде бы с двумя дефисами правильнее. Хотя я так никогда не писал. Еще нужно решить, как приделывать к этой фамилии «Митиру» (в тех случаях, когда это условное наименование Микуру из будущего). «Асахина Митиру-сан»? «Асахина-сан (Митиру)»? «Асахина (Митиру)-сан»?
ну, а как это принято? "Судзумия Харухи-сан", разве нет? Miha4406 13:50, 11 июня 2010 (UTC)

2 страница

Я подошел к шкафу и открыл дверцу, не ожидая увидеть ничего необычного. То, что я увидел, заставило мои 
глаза почти вылезти из орбит.

{Я подошел к шкафу и открыл дверцу, никак не ожидая столкнуться с чем-то необычным. Но то, что я увидел, заставило мои глаза почти вылезти из орбит.}{Но от увиденного мои глаза чуть было не вылетели из орбит} Makc 11:59, 9 августа 2010 (UTC)

Хм. Вот смотрю на это, смотрю... НЕ ожидая [увидеть] НИчего НЕобычного... Однако, многовато отрицаний. Поэтому как-то подумалось мне, может второе-то предложение оставить как есть, но переделать первое?

Я подошел к шкафу и открыл дверцу, в полной уверенности, что внутри нет ничего [экстраординарного | сверхъестественного].--Xsen 18:14, 18 августа 2010 (UTC)

5 страница

...бы она появилась сейчас, меня бы это нисколько не удивило. 
Но сейчас {в данный момент} была совсем другая...

Makc

Возможно потому, что я видел ее уже столько раз, что, даже если бы она появилась в эту самую минуту, меня бы это нисколько не удивило. 
Но сейчас была совсем другая история.

А если?--Xsen 18:20, 18 августа 2010 (UTC)

13 страница

Люди из будущего так недолюбливают себя в прошлом?

Правда странное предложение... Makc

Да вроде не так плохо.. Ну можно "себя" заменить на "самих себя", хотя...--Xsen 18:22, 18 августа 2010 (UTC)

15 страница

Существует вероятность, что здесь есть и такие люди, просто мне о них ничего не известно.

Вопрос стилистики. Мб заменить на простое - Вероятно здесь есть и такие... Наверное, Асахина бы так и сказала. Makc

Согласен, предыдущий вариант скорее для нее нехарактерен.--Xsen 18:24, 18 августа 2010 (UTC)

17 страница

Сейчас, вспоминая, я могу сказать, что для Асахины-сан происходящее было похоже на повтор ...

Волнует выделенная фраза. По-моему, я уже писал про нее. Мне кажется, смысл в том, что стоит Асахине вспомнить и она все знает. А не то что Кён о чем споминает, рассказывая историю. Makc

Я помучал японский текст, кажется наиболее близким будет:

Если вдуматься, для Асахины-сан...

--Xsen 18:30, 18 августа 2010 (UTC)

Примечания


Oh my my, неужто приблизительно закончили первую главу....--Xsen 10:01, 26 мая 2010 (UTC) Example.jpg