Волны Ложбана/Волна 1: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Удалено содержимое страницы)
 
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
''bridi'' - центральный элемент ложбанского высказывания. Понятие очень близко к тому, что мы называем суждением в русском языке. ''bridi'' - это утверждение о том, что некоторые объекты находятся в отношении друг с другом, или что у объекта есть некоторое свойство. В этом отличие от ''jufra'', которое являются просто высказыванием в ложбане, и которое может быть либо ''bridi'', либо чем-либо еще сказанным. Различие между ''bridi'' и ''jufra'' в том, что ''jufra'' не обязательно заявляет что-либо, в то время как ''bridi'' это делает. Таким образом ''bridi'' может быть верной либо ложной, в то время как не про каждую ''jufra'' можно такое сказать.
 
 
Возьмем примеры (пока на русском языке, для начала).
 
  
“Моцарт был самым великим музыкантом в истории” - это ''bridi'', поскольку происходит утверждение об истинности, в котором фигурируют Моцарт, в качестве объекта, и свойство - то, что он самый великий музыкант в истории. Напротив, “Ой! Мой палец!” - это не bridi, поскольку оно не выражает какого-либо отношения, и таким образом ничего не утверждается. И то и другое, тем не менее, - ''jufra''.
 
Попытайтесь идентифицировать ''bridi'' среди этих русских ''jufra'':
 
 
# “Я ненавижу, когда ты делаешь это.”
 
# "Бежит".
 
# “О, это выглядит восхитительно!”
 
# “М-м-м, не надо опять.”
 
# “Нет, мне принадлежат три автомобиля”
 
# “Девятнадцать минут восьмого.”
 
# “В эту субботу, да.”
 
 
Ответ:
 
<span style="color: gray;background-color: gray; ">1, 3 и 5  - это bridi. 2 не содержит объектов, а остальные не содержат отношения или утверждения о свойствах.</span>
 
 
В терминах ложбана, ''bridi'' состоит из одного ''selbri'' и одного или более sumti. ''selbri'' - это отношение или утверждение об объекте, а ''sumti'' - объекты, которые находятся в отношении. Отметьте, что "объект" - не точный перевод “sumti”, так как “sumti” может относиться  не только к физическим объектам, но и также к просто абстрактным вещам как “Идея борьбы”. Лучший перевод был бы чем-то вроде “субъект либо прямое или косвенное дополнение” для sumti, и "глагол" для selbri, тем не менее, как мы увидим, и это не оптимальное определение.
 
 
Теперь мы можем записать первый важный урок:
 
 
''bridi'' = ''selbri'' + один или несколько ''sumti''
 
 
Иначе говоря, ''bridi'' делает утверждение о том, что некоторые ''sumti'' делают что-то (являются чем-то), что определяется ''selbri''.
 
 
Идентифицируем эквиваленты ''sumti'' и ''selbri'' в этих русских ''jufra'':
 
“Я заеду за моими дочерьми на моей машине”
 
 
Ответ: <span style="color: gray;background-color: gray; ">selbri: “заеду”. sumti: “я”, “мои дочери”, “моя машина”</span>
 
 
“Он купил шестнадцать новых рубашек у Lea&amp;Levy всего за двести евро!”
 
 
Ответ: <span style="color: gray;background-color: gray; ">selbri: “купил (у) (для)” sumti: "он", “шестнадцать новых рубашек”, "Lea&amp;Levy" и "двести евро"</span>
 
 
Так как эти понятия являются действительно фундаментальными для ложбана, давайте возьмем и третий пример: “До сих пор, EPA ничего не сделала с количеством сернистого газа в воздухе.”
 
 
Ответ: <span style="color: gray;background-color: gray; ">selbri: “сделали (с)” sumti: “EPA”, "ничего" и “количество сернистого газа в воздухе”</span>
 
 
Теперь попробуем составить ложбанскую bridi. Для этого нам понадобятся слова, которые будут выступать в роли selbri:
 
 
'''dunda''' x1 дает x2 (что) x3 (кому) (без оплаты)
 
 
'''pelxu''' x1 является желтым
 
 
'''zdani''' x1 является домом x2 (кого)
 
 
Заметим, что эти слова, означающие, "давать", "желтый" и "дом" считаются в русском языке глаголом, прилагательным и существительным соответственно. В ложбане нет таких категорий и такого различия. dunda можно перевести как "давать" (глагол), “даватель” (существительное), “дающий” (причастие), либо "давая" (наречие). Всё это можно выразить с помощью ''selbri'', используя его на один манер.
 
 
Так же нужны несколько слов, которые могут выступать в роли sumti:
 
 
'''''mi''''' “я” или "мы" – тот или те, кто говорит.
 
 
'''''ti''''' "этот, эта, это" – близкая вещь или событие поблизости, на который может указать говорящий.
 
 
'''''do''''' "ты" или "вы" – тот или те, с кем говорят.
 
 
Видите странные переводы слов-selbri выше - особенно x1, x2 и x3? Это называют местами sumti. Это места, куда можно подставить sumti, чтобы наполнить bridi. Выражение "заполнение места с помощью sumti" означает, что ''sumti'' занимает это место. Например,  второе место dunda, x2, обозначает вещь, которую дают. Третье место - это объект, который получает вещь. Заметим также, что в переводе слова  dunda есть винительный и дательный падеж. Эти падежи необходимы в русском языке, чтобы различить даваемый объект (мы используем винительный падеж) и получателя (мы используем дательный падеж). В ложбане получатель находится в третьем sumti-месте dunda. То есть, когда мы заполняем третье sumti-место слова dunda, то sumti, которое мы ставим -  это всегда получатель, и нам не нужен эквивалент дательного падежа!
 
 
Чтобы произнести bridi, ты просто сначала говоришь первую (x1) sumti, затем selbri, затем любую другую sumti.
 
 
Пример обычной bridi: <u>x1 sumti</u> '''selbri''' <u>x2 sumti</u> <u>x3 sumti</u> <u>x4 sumti</u> <u>x5 sumti</u> и так далее.
 
С порядком ''sumti'' можно поиграть, но пока мы будем придерживаться обычной формы. Чтобы сказать, "Я даю это тебе”, достаточно сказать ''mi dunda ti do'' с тремя ''sumti'' в нужных местах.
 
 
Итак, как сказать “Этот дом мой”?
 
 
Ответ: <span style="color: gray;background-color: gray; ">ti zdani mi</span>
 
 
Попробуй еще немножко, чтобы уложить в голове идею структуры мест.
 
 
Как ты скажешь “Ты даешь это мне”?
 
 
Ответ: <span style="color: gray;background-color: gray; ">do dunda ti mi</span>
 
 
И переведите ti pelxu
 
 
Ответ: <span style="color: gray;background-color: gray; ">“Это жёлтое.”</span>
 
 
Довольно легко, как только ты приноровишься к этому, не так ли ?
 
 
Несколько ''bridi'' отделяются друг от друга с помощью ''.i''. Это ложбанский эквивалент точки в конце предложения, но он обычно идет перед bridi, а не в конце. Хотя, он часто опускается перед первым bridi, как во всех этих примерах.
 
 
''.i'' - это разделитель высказываний. Он разделяет любые две ''jufra'' (соответственно и ''bridi'' тоже).
 
 
ti zdani me .i ti pelxu ”Этот дом мой. Это желтое.”
 
 
Перед тем, как перейти к следующему уроку, я рекомендую отдохнуть по крайней мере в течение 7 минут, чтобы информация уложилась в голове.
 

Текущая версия на 18:10, 25 февраля 2013