|
|
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника) |
Строка 1: |
Строка 1: |
− | == Уроки Ложбана – урок шестой (NU) ==
| |
| | | |
− | До сих пор мы выражали простые предложения по одному. Однако, для того, чтобы выразить более сложные вещи, вам часто приходится прибегать к помощи сложноподчинённых предложений. К счастью, в Ложбане это намного проще, чем можно было бы ожидать. Для того, чтобы продемонстрировать это, мы можем начать с примера: «Я счастлив, что ты мой друг». Здесь главное bridi - это «Я счастлив, что Х», а подчинённое - «Ты мой друг». Взглянем на определение для «счастливый», которым является ''gleki'':
| |
− |
| |
− | ''gleki '' «x1 счастлив от того, что происходит x2 (событие/состояние)».
| |
− |
| |
− | Видно, что x2 должно быть либо событием, либо состоянием. Это естественно, потому что никто не может быть счастлив как объект сам по себе, а только в некотором состоянии. Но увы! Только bridi может выразить состояние или событие, и только sumti может заполнить x2 нашего gleki. Как вы уже догадались, есть решение. Слова su’u...kei являются общим «конвертером» для функций bridi и selbri, и работают точно так же, как lo…ku. Например:
| |
− |
| |
− | ''mrobi’o '' «x1 умирает при условии x2»
| |
− |
| |
− | ''mi su’u do mrobi’o kei'' – «Я – твоя – смерть».
| |
− |
| |
− | Тяжело найти пример хорошего использования bridi как selbri, и приведённый выше пример кажется немного неубедительным. Однако, поскольку su’u BRIDI kei это selbri, то можно преобразовать его в sumti, используя lo...ku.
| |
− |
| |
− | Теперь у нас есть все инструменты для того, чтобы выразить «Я счастлив, что ты мой друг». Попробуем!
| |
− |
| |
− | ''pendo'' “x1 является другом x2”
| |
− |
| |
− | Ответ: mi gleki lo su’u do pendo mi kei ku
| |
− |
| |
− | Однако, в su’u…kei нет особого смысла. Люди предпочитают использовать более конкретные слова nu…kei и du’u…kei. Они работают так же, но имеют несколько иное значение. nu…kei указывают на то, что помещённое между ними bridi является событием или состоянием, а du’u…kei рассматривает bridi как нечто абстрактное, и используется для выражения таких вещей, как идеи, мысли или истины. Все эти слова (за исключением kei) называются абстракторами (референтами). Их много, но активно используются только немногие из них.
| |
− | su’u…kei это общий референт, работающий во всех случаях. Используем nu, чтобы сказать «Я счастлив говорить с тобой».
| |
− |
| |
− | ''tavla'' x1 говорит с x2 о субъекте x3 на языке x4.
| |
− |
| |
− | Ответ: mi gleki lo nu tavla do (обратите внимание, что в Ложбане не указано чётко, кто является говорящим).
| |
− |
| |
− | Другие важные абстракторы включают в себя: ka...kei (свойство абстракции), si’o...kei (концепция/идея абстракции), ni...kei (количество абстракций) и другие.
| |
− |
| |
− | Важно заметить, что некоторые абстракторы имеют несколько мест для sumti. Например, du’u может быть обозначено определённым образом: du’u = «абстрактор x1 является предикатом/bridi некоторого bridi, выраженного в предложении через x2”.
| |
− |
| |
− | Другие места sumti, за исключением x1, используются редко, но lo se du’u BRIDI kei ku иногда используется как sumti для косвенной цитаты: «Я сказал, что получил в подарок собаку» может быть записано как mi cusku lo se du’u mi te dunda lo gerku ku kei ku, если вы простите мне этот странный пример.
| |
− |
| |
− | ''cusku'' x1 сообщает текст x2 аудитории x3 способом x4
| |