Грамматика ложбана/1.2: различия между версиями
Tempuser (обсуждение | вклад) |
Torbasow (обсуждение | вклад) |
||
(не показаны 2 промежуточные версии 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
== О чем эта книга? == | == О чем эта книга? == | ||
− | Эта книга | + | Эта книга — грамматический справочник. Она излагает грамматику ложбана полностью или, по крайней мере, настолько полно, насколько она доступна для понимания в настоящее время. Ложбан — это богатый язык с большим количеством черт, и здесь предпринята попытка раскрыть функции этих черт. Слово «раскрыть» используется намеренно, ложбан не был «изобретён» каким-либо человеком или комитетом. Часто грамматические особенности вводились в язык задолго до того, как их применение было полностью понятно. Иногда они вводились для одного случая, но оказывались более полезными в других случаях, не обнаруженных в то время. |
+ | Согласно задумке, эта книга полна в описании, но не в объяснении. Для каждого правила формальной ложбанской грамматики (приведённой в главе 21) даётся небольшое объяснение и пример его использования в одном из других разделов, и часто не такое уж небольшое. По сути, глава 2 даёт краткий обзор языка, глава 21 дает формальную структуру языка, а главы между ними формируют семантическое «мясо» на этих формальных «костях». Я надеюсь, что в будущем станет доступно больше грамматического материала, основанного на объяснениях (или даже исправляющего объяснения) в этой книге. | ||
− | + | Тем не менее, издание этой книги является, в определённом смысле, завершением длительного периода эволюции языка. За исключением возможного пересмотра языка, о котором не будет речи как минимум пять лет со дня публикации этой книги, а также исправлений явных ошибок, язык, описанный в этой книге, не будет больше преднамеренно меняться её создателями. Вместо этого, изменения языка будут состоять в расширении словаря (в ложбане пока недостаточно слов для употребительного в современном мире языка, как показывает глава 12), нерегулируемых естественных процессах «дрейфа» и (кто знает?) развитии носителями языка. (Учите своих детей ложбану!) Вы можете изучить язык, описанный здесь, с уверенностью, что (в отличие от предыдущих версий ложбана и логлана, а также большинства других искусственных языков) он не будет предметом дальнейших изменений со стороны «мэтров» языка. | |
− | |||
+ | Вероятно, стоит отметить, что эта книга была написана по частям. Каждая глава начала жизнь как изложение определённой темы в ложбане; только потом они были объединены в большое «сооружение» из слов и идей. Таким образом, в книге, возможно, не так много перекрестных ссылок, как должно было быть. Тем не менее, я попытался сделать указатель как можно более полным. | ||
− | + | Каждая глава имеет описательное название, часто с привлечением некоторой игры слов — это попытка сделать главы более запоминающимися. Название главы 1 (которую вы сейчас читаете), например,— намёк на книгу «Английский, как мы на нём говорим в Ирландии» автора П. У. Джойса (P. W. Joyce), которая является своего рода неформальной эталонной грамматикой ирландского диалекта английского языка. «Ложбанистан» — это и воображаемая страна, где ложбан — родной язык, и обозначение фактического сообщества ложбанистов, разбросанных по всему миру. Почему «коверкаем»? До сих пор никто в реальном Ложбанистане не говорит на языке достаточно хорошо, по меркам воображаемого Ложбанистана,— одно из обстоятельств, которые эта книга призвана исправить. | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | Каждая глава имеет описательное название, часто с |
Текущая версия на 11:09, 16 марта 2012
О чем эта книга?
Эта книга — грамматический справочник. Она излагает грамматику ложбана полностью или, по крайней мере, настолько полно, насколько она доступна для понимания в настоящее время. Ложбан — это богатый язык с большим количеством черт, и здесь предпринята попытка раскрыть функции этих черт. Слово «раскрыть» используется намеренно, ложбан не был «изобретён» каким-либо человеком или комитетом. Часто грамматические особенности вводились в язык задолго до того, как их применение было полностью понятно. Иногда они вводились для одного случая, но оказывались более полезными в других случаях, не обнаруженных в то время.
Согласно задумке, эта книга полна в описании, но не в объяснении. Для каждого правила формальной ложбанской грамматики (приведённой в главе 21) даётся небольшое объяснение и пример его использования в одном из других разделов, и часто не такое уж небольшое. По сути, глава 2 даёт краткий обзор языка, глава 21 дает формальную структуру языка, а главы между ними формируют семантическое «мясо» на этих формальных «костях». Я надеюсь, что в будущем станет доступно больше грамматического материала, основанного на объяснениях (или даже исправляющего объяснения) в этой книге.
Тем не менее, издание этой книги является, в определённом смысле, завершением длительного периода эволюции языка. За исключением возможного пересмотра языка, о котором не будет речи как минимум пять лет со дня публикации этой книги, а также исправлений явных ошибок, язык, описанный в этой книге, не будет больше преднамеренно меняться её создателями. Вместо этого, изменения языка будут состоять в расширении словаря (в ложбане пока недостаточно слов для употребительного в современном мире языка, как показывает глава 12), нерегулируемых естественных процессах «дрейфа» и (кто знает?) развитии носителями языка. (Учите своих детей ложбану!) Вы можете изучить язык, описанный здесь, с уверенностью, что (в отличие от предыдущих версий ложбана и логлана, а также большинства других искусственных языков) он не будет предметом дальнейших изменений со стороны «мэтров» языка.
Вероятно, стоит отметить, что эта книга была написана по частям. Каждая глава начала жизнь как изложение определённой темы в ложбане; только потом они были объединены в большое «сооружение» из слов и идей. Таким образом, в книге, возможно, не так много перекрестных ссылок, как должно было быть. Тем не менее, я попытался сделать указатель как можно более полным.
Каждая глава имеет описательное название, часто с привлечением некоторой игры слов — это попытка сделать главы более запоминающимися. Название главы 1 (которую вы сейчас читаете), например,— намёк на книгу «Английский, как мы на нём говорим в Ирландии» автора П. У. Джойса (P. W. Joyce), которая является своего рода неформальной эталонной грамматикой ирландского диалекта английского языка. «Ложбанистан» — это и воображаемая страна, где ложбан — родной язык, и обозначение фактического сообщества ложбанистов, разбросанных по всему миру. Почему «коверкаем»? До сих пор никто в реальном Ложбанистане не говорит на языке достаточно хорошо, по меркам воображаемого Ложбанистана,— одно из обстоятельств, которые эта книга призвана исправить.