Грамматика ложбана/3.12: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «== Причудливые орфографии == Следующие замечания касаются методов, с помощью которых ложба…»)
 
 
Строка 1: Строка 1:
== Причудливые орфографии ==
+
Следующие замечания описывают способы, которыми может писаться ложбан, отличные от стандартной орфографии, изложенной в остальной части этой главы. Нет необходимости читать этот раздел, если только вы не испытываете интереса к причудливому. Технические особенности используются здесь без объяснения или дальнейших извинений.
  
Следующие замечания касаются методов, с помощью которых ложбан был или может быть записан, и которые отличаются от стандартной орфографии, объясненной в остальной части этой главы. Никому не обязательно читать эту секцию, кроме людей с интересом к причудливому. Технические особенности используются здесь без объяснения или дальнейших извинений.
+
У ложбана есть альтернативная орфография, разработанная с расчётом на максимально возможную совместимость с орфографией, используемой в до-ложбанских версиях логлана. Согласные не претерпевают никаких изменений, за исключением того, что «x» меняется на «h». Отдельные гласные также остаются неизменными. Пары же гласных звуков и дифтонгов меняются следующим образом:
  
Существует альтернативная орфография для ложбана, которая разработана, чтобы быть настолько совместимым насколько возможно (но не более) с орфографией, используемой в до-ложбанских версиях логлана. Согласные звуки не претерпевают никаких изменений, за исключением того, что “x” заменен на “h”. Отдельные гласные звуки аналогично остаются неизменными. Однако, пары гласных звуков и дифтонгов изменены следующим образом:
+
«ai», «ei», «oi», «au» становятся «ai», «ei», «oi», «ao»;
 +
диапазоны от «ia» до «iu» и от «ua» до «uu» остаются неизменными;
 +
«a'i», «e'i», «o'i» и «a'o» становятся «a,i», «e,i», «o,i» и «a,o»;
 +
диапазоны от «i'a» до «i'u» и от «u'a” до «u'u» меняются на диапазоны от «ia» до «iu» и от «ua» до «uu» в lujvo и cmavo, кроме оценивающих показателей, а в именах, fu'ivla, и оценивающих cmavo — на диапазоны от «i,a» до «i,u» и от «u,a» до «u,u»;
 +
во всех других парах гласных звуков просто опускается апостроф.
  
"ai", “ei”, “oi”, “au” становится "ai", “ei”, “oi”, “ao”.
+
Смысл этих действий в том, чтобы устранить апостроф в целом, заменяя его при необходимости запятой, либо убирая его совсем.
от “ia” до “iu” и от “ua” до “uu” все остаются неизменными.
+
Кроме того, имена и cmavo “.i” пишутся прописными буквами, а необычное ударение отмечается апострофом (более не используемым для обозначения звука) после ударного слога.
“a'i”, “e'i”, “o'i” и “a'o” становятся “a,i”, “e,i”, “o,i” и “a,o”.
 
от “i'a” до “i'u” и от “u'a” до “u'u” изменены на “ia” до “iu” и “ua” до “uu” в lujvo и cmavo кроме оценивающих показателей, но становятся “i,a” до “i,u” и “u,a” до “u,u” в именах, fu'ivla, и оценивающих cmavo.
 
Во всех других парах гласных звуков просто опускается апостроф.
 
Результат этих действий в том, чтобы устранить апостроф в целом, заменяя его запятой где необходимо, либо убирая его совсем.
 
Кроме того, имена и cmavo “.i” пишутся прописными буквами, и неправильное ударение отмечается апострофом (теперь больше не используемым для обозначения звука) после ударного слога.
 
  
Три пункта должны быть подчеркнуты об этой альтернативной орфографии:
+
В отношении этой альтернативной орфографии следует подчеркнуть три пункта:
  
 
Она не является стандартной, и не применялась.
 
Она не является стандартной, и не применялась.
Она не представляет изменений стандартной фонологии ложбана; это - просто представление той же самой фонологии, с использованием другой письменной формы.
+
Она не представляет изменений стандартной фонологии ложбана; это просто представление той же самой фонологии, с использованием другой письменной формы.
Она была разработана, чтобы помочь в запланированном восстановлении отношений между Logical Language Group и Институтом Логлана, группой, возглавляемой Джеймсом Куком Брауном. Восстановление отношений никогда не имело место.
+
Она была разработана, чтобы помочь в запланированном восстановлении отношений между Группой логического языка (Logical Language Group) и Институтом Логлана, возглавляемым Джеймсом Куком Брауном; но этого так и не случилось.
Также существует кириллическая орфография для ложбана, ,то есть практически русский алфавит, которая была разработана, когда вводная брошюра по ложбану была переведена на русский. Она использует буквы использует “а”, “б”, “в”, “г”, “д”, “е”, “ж”, “з”, “и”, “к”, “л”, “м”, “н”, “о”, “п”, “р”, “с”, “т”, “у”, “ф”, “х”, и “ш” для понятно каких букв. Латинская буква "y" сопоставлена твердому знаку “ъ”, как в болгарском языке. Апостроф, запятая, и точка остаются неизменными. Дифтонги пишутся как пары гласных звуков, как в латинском представлении.
 
  
Наконец, орфография, использующая Tengwar из Féanor, вымышленная орфография изобретенная Дж. Р. Р. Толкиеном и описанная в Приложениях к "Властелину колец", была разработана для ложбана. Следующее сопоставление, которое напоминает то, которое использовалось для Westron, будет значащим только для тех, кто прочитал те приложения к книге. Короче говоря, tincotéma и parmatéma используются обычными способами; calmatéma представляет небные (палатальные) согласные звуки, и quessetéma представляет задненебные (велярные) согласные звуки.
+
Есть ещё кириллическая орфография, разработанная, когда вводная брошюра по ложбану была переведена на русский. Она использует буквы «а», «б», «в», «г», «д», «е», «ж», «з», «и», «к», «л», «м», «н», «о», «п», «р», «с», «т», «у», «ф», «х» и «ш» обычным образом. Латинской букве «y» сопоставлен твёрдый знак «ъ», как в болгарском языке. Апостроф, запятая, и точка остаются без изменений. Дифтонги пишутся как пары гласных звуков, как и в латинском представлении.
 +
 
 +
Наконец, есть орфография, использующая тенгвар Феанора, вымышленную орфографию, описанную Дж. Р. Р. Толкином в приложениях к «Властелину колец». Следующее сопоставление, которое напоминает используемое для вестрона, будет иметь смысл только для тех, кто прочитал эти приложения. Вкратце, tincotéma и parmatéma используются обычным образом; calmatéma представляет нёбные (палатальные) согласные звуки, а quessetéma — задненёбные (велярные) согласные звуки.
  
 
     t  tinco      p  parma
 
     t  tinco      p  parma
Строка 35: Строка 35:
 
     i  anna        -  vilya
 
     i  anna        -  vilya
  
Буквы “vala” и “anna” используются для “u” и “i” только, когда эти буквы используются, чтобы представить скольжения. Из дополнительных букв “r”, “l”, “s”, и “z” пишутся с помощью “rómen”, “lambe”, “silme”, и “áre” / “esse” соответственно; перевернутые формы используются в качестве разрешенных разновидностей.
+
Буквы «vala» и «anna» используются для «u» и «i» только, когда эти буквы представляют глайды в дифтонгах. Что касается дополнительных букв, «r», «l», «s» и «z» пишутся с помощью «rómen», «lambe», «silme» и «áre»/«esse» соответственно; перевёрнутые формы используются в качестве разрешённых разновидностей.
Ложбан, как и квенья, является языком с последним гласным звуком в словах, таким образом, tehtar читается как следующий за tengwar, на котором он размещен. Обычные tehtar используются для пяти правильных гласных звуков, а точка внизу - для “y”. Апостроф ложбана представлен как “halla”. Нет никакого эквивалента ложбанским запятой и точке.
+
 
 +
Ложбан, как и квенья, — язык, в котором слова заканчиваются на гласный, таким образом, tehtar читается как следующий за tengwar, над которым он размещён. Обычные tehtar используются для пяти главных гласных, а точка внизу для «y». Ложбанский апостроф представлен с помощью «halla». Для ложбанских запятой и точки нет эквивалента.

Текущая версия на 13:26, 9 апреля 2012

Следующие замечания описывают способы, которыми может писаться ложбан, отличные от стандартной орфографии, изложенной в остальной части этой главы. Нет необходимости читать этот раздел, если только вы не испытываете интереса к причудливому. Технические особенности используются здесь без объяснения или дальнейших извинений.

У ложбана есть альтернативная орфография, разработанная с расчётом на максимально возможную совместимость с орфографией, используемой в до-ложбанских версиях логлана. Согласные не претерпевают никаких изменений, за исключением того, что «x» меняется на «h». Отдельные гласные также остаются неизменными. Пары же гласных звуков и дифтонгов меняются следующим образом:

«ai», «ei», «oi», «au» становятся «ai», «ei», «oi», «ao»; диапазоны от «ia» до «iu» и от «ua» до «uu» остаются неизменными; «a'i», «e'i», «o'i» и «a'o» становятся «a,i», «e,i», «o,i» и «a,o»; диапазоны от «i'a» до «i'u» и от «u'a” до «u'u» меняются на диапазоны от «ia» до «iu» и от «ua» до «uu» в lujvo и cmavo, кроме оценивающих показателей, а в именах, fu'ivla, и оценивающих cmavo — на диапазоны от «i,a» до «i,u» и от «u,a» до «u,u»; во всех других парах гласных звуков просто опускается апостроф.

Смысл этих действий в том, чтобы устранить апостроф в целом, заменяя его при необходимости запятой, либо убирая его совсем. Кроме того, имена и cmavo “.i” пишутся прописными буквами, а необычное ударение отмечается апострофом (более не используемым для обозначения звука) после ударного слога.

В отношении этой альтернативной орфографии следует подчеркнуть три пункта:

Она не является стандартной, и не применялась. Она не представляет изменений стандартной фонологии ложбана; это — просто представление той же самой фонологии, с использованием другой письменной формы. Она была разработана, чтобы помочь в запланированном восстановлении отношений между Группой логического языка (Logical Language Group) и Институтом Логлана, возглавляемым Джеймсом Куком Брауном; но этого так и не случилось.

Есть ещё кириллическая орфография, разработанная, когда вводная брошюра по ложбану была переведена на русский. Она использует буквы «а», «б», «в», «г», «д», «е», «ж», «з», «и», «к», «л», «м», «н», «о», «п», «р», «с», «т», «у», «ф», «х» и «ш» обычным образом. Латинской букве «y» сопоставлен твёрдый знак «ъ», как в болгарском языке. Апостроф, запятая, и точка остаются без изменений. Дифтонги пишутся как пары гласных звуков, как и в латинском представлении.

Наконец, есть орфография, использующая тенгвар Феанора, вымышленную орфографию, описанную Дж. Р. Р. Толкином в приложениях к «Властелину колец». Следующее сопоставление, которое напоминает используемое для вестрона, будет иметь смысл только для тех, кто прочитал эти приложения. Вкратце, tincotéma и parmatéma используются обычным образом; calmatéma представляет нёбные (палатальные) согласные звуки, а quessetéma — задненёбные (велярные) согласные звуки.

   t   tinco       p   parma
   -   calma       k   quesse
   d   ando        b   umbar
   -   anga        g   ungwe
   -   thule       f   formen
   c   harma       x   hwesta
   -   anto        v   ampa
   j   anca        -   unque
   n   numen       m   malta
   -   noldo       -   nwalme
   r   ore         u   vala
   i   anna        -   vilya

Буквы «vala» и «anna» используются для «u» и «i» только, когда эти буквы представляют глайды в дифтонгах. Что касается дополнительных букв, «r», «l», «s» и «z» пишутся с помощью «rómen», «lambe», «silme» и «áre»/«esse» соответственно; перевёрнутые формы используются в качестве разрешённых разновидностей.

Ложбан, как и квенья, — язык, в котором слова заканчиваются на гласный, таким образом, tehtar читается как следующий за tengwar, над которым он размещён. Обычные tehtar используются для пяти главных гласных, а точка внизу — для «y». Ложбанский апостроф представлен с помощью «halla». Для ложбанских запятой и точки нет эквивалента.