Участник:Phersu/Полная грамматика наречия элтмийского/Особенности в употреблении глаг. ia: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «== Особенности в употреблении глаг. ia == '''§1.''' Формы глагола {{lang-ellt2|ia}} служат связкой (copula) м…»)
 
 
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника)
Строка 3: Строка 3:
 
'''§1.''' Формы глагола {{lang-ellt2|ia}} служат связкой (copula) между подлежащим и именем-сказуемым «X есть/был/будет Y».
 
'''§1.''' Формы глагола {{lang-ellt2|ia}} служат связкой (copula) между подлежащим и именем-сказуемым «X есть/был/будет Y».
  
: а) Глаг. {{lang-ellt2|ia}} образует в наст. и буд. несов. вр. всегда долгую форму {{lang-ellt2|iá(d)}}: {{lang-ellt2|táfe mus iá raface}} «мой отец – астроном», {{lang-ellt2|táfe mus iád raface}} «мой отец будет астрономом».
+
: '''а)''' Глаг. {{lang-ellt2|ia}} образует в наст. и буд. несов. вр. всегда долгую форму {{lang-ellt2|iá(d)}}: {{lang-ellt2|táfe mus iá raface}} «мой отец – астроном», {{lang-ellt2|táfe mus iád raface}} «мой отец будет астрономом».
: б) В прош. несов. вр. глаг. {{lang-ellt2|ia}} имеет нерегулярную форму {{lang-ellt2|iaff}}: {{lang-ellt2|táfe mus iaff raface}} «мой отец был астрономом».
+
: '''б)''' В прош. несов. вр. имеет нерегулярную форму {{lang-ellt2|iaff}}: {{lang-ellt2|táfe mus iaff raface}} «мой отец был астрономом».
: в) В прош. сов. и буд. сов. временах глаг. ia переводится на русский язык глаголом «стать»: {{lang-ellt2|táfe mus eiaff raface}} «мой отец стал астрономом», {{lang-ellt2|táfe mus eia raface}} «мой отец станет астрономом».
+
:''' в)''' В прош. сов. и буд. сов. временах переводится на русский язык глаголом «стать»: {{lang-ellt2|táfe mus eiaff raface}} «мой отец стал астрономом», {{lang-ellt2|táfe mus eia raface}} «мой отец станет астрономом».
: г) Омонимичное местоимение {{lang-ellt2|ia}} «я» во всех формах сливается с гл. {{lang-ellt2|ia}} «быть» в одну долгую основу {{lang-ellt2|iá}}: {{lang-ellt2|en iaff}} «он был», но {{lang-ellt2|iáff}} «я был» (← *{{lang-ellt2|ia iaff}}).
+
: '''г)''' Омонимичное местоимение {{lang-ellt2|ia}} «я» во всех формах сливается с гл. {{lang-ellt2|ia}} «быть» в одну долгую основу {{lang-ellt2|iá}}: {{lang-ellt2|en iaff}} «он был», но {{lang-ellt2|iáff}} «я был» (← *{{lang-ellt2|ia iaff}}).

Текущая версия на 05:43, 19 ноября 2011

Особенности в употреблении глаг. ia

§1. Формы глагола ia служат связкой (copula) между подлежащим и именем-сказуемым «X есть/был/будет Y».

а) Глаг. ia образует в наст. и буд. несов. вр. всегда долгую форму iá(d): táfe mus iá raface «мой отец – астроном», táfe mus iád raface «мой отец будет астрономом».
б) В прош. несов. вр. имеет нерегулярную форму iaff: táfe mus iaff raface «мой отец был астрономом».
в) В прош. сов. и буд. сов. временах переводится на русский язык глаголом «стать»: táfe mus eiaff raface «мой отец стал астрономом», táfe mus eia raface «мой отец станет астрономом».
г) Омонимичное местоимение ia «я» во всех формах сливается с гл. ia «быть» в одну долгую основу : en iaff «он был», но iáff «я был» (← *ia iaff).