Монгольский язык/Уроки/Урок 23: различия между версиями
Hodzha (обсуждение | вклад) |
Hodzha (обсуждение | вклад) |
||
Строка 14: | Строка 14: | ||
</center> | </center> | ||
+ | |||
+ | Урок 23. Возвратные (безличные) притяжания. | ||
+ | Возвратные (безличные) притяжания указывают на принадлежность чего-нибудь к тому, что обозначается подлежащим и употребляется всегда с именем, находящимся в форме какого-нибудь косвенного падежа Само подлежащее никогда не может иметь окончание безличного притяжания. Притяжание обычно переводится на русский язык - "свой". При различных падежах подлежащего используют различные аффиксы. | ||
+ | |||
+ | 1) При родительном падеже используются окончания -хаа, -хоо, -хøø, -хээ. Например: | ||
+ | |||
+ | номынхоо - своей книге | ||
+ | ээжийнхээ - своей мамы | ||
+ | цаасныхаа - своей бумаги | ||
+ | |||
+ | 2) При совместном и направительном падежах используются окончания -гаа, -гоо, -гøø, -гээ. Например: | ||
+ | ахтайгаа - со своим братом | ||
+ | малруугаа - к своему скоту | ||
+ | нøхøртэйгøø - со своим другом | ||
+ | |||
+ | 3) При остальных падежах использую окончания -аа, -оо, -øø, -ээ. Например: | ||
+ | малаараа - своим скотом | ||
+ | нøхрийгøø - своего друга | ||
+ | мориндоо - к своему коню | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Упражнение. | ||
+ | Поставьте данные существительные в форму притяжания (падежные окончания уже определены). | ||
+ | |||
+ | Гэрт, ахын, замд, ээжийн, аавд, бичиг, цайг, чамайг, орохын, ирсэн. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Ответы на упражнение с урока 22. | ||
+ | |||
+ | 1) Студенты ежедневно повторяют слова уроков. - ОютнYYд øдøр бYр Yгсиийг давдаг. | ||
+ | 2) Я каждый день читаю газеты. - Би øдøр бYр сонинуудыг уншдаг. | ||
+ | 3) Я каждый вечер хожу в библиотеку. - Би øрøй бYр номын сан очдог. | ||
+ | 4) На уроке английского языка мы разговариваем по-английски. - Бид англий хэлний хичээл англоор ярдаг. | ||
+ | 5) Мой старший брат еще не приехал из города. - Миний ах хотоос ирээгYй. | ||
+ | 6) Чи бутэн сайн øдøр юу хийдаг вэ? - Ты все воскресенье чем занимаешься? | ||
+ | 7) Чи хаа хичээл давдаг вэ? - Ты где урок повторял? | ||
+ | 8) Чи ямар сонин уншдаг вэ? - Ты какую газету постоянно читаешь? | ||
Текущая версия на 07:09, 19 марта 2011
<< К УРОКУ 22 | СОДЕРЖАНИЕ| К УРОКУ 24 >>
МОНГОЛЬСКИЙ ЯЗЫК (использованы материалы сайта МОНГОЛЬСКИЙ ЯЗЫК)
УРОК 23
Урок 23. Возвратные (безличные) притяжания. Возвратные (безличные) притяжания указывают на принадлежность чего-нибудь к тому, что обозначается подлежащим и употребляется всегда с именем, находящимся в форме какого-нибудь косвенного падежа Само подлежащее никогда не может иметь окончание безличного притяжания. Притяжание обычно переводится на русский язык - "свой". При различных падежах подлежащего используют различные аффиксы.
1) При родительном падеже используются окончания -хаа, -хоо, -хøø, -хээ. Например:
номынхоо - своей книге ээжийнхээ - своей мамы цаасныхаа - своей бумаги
2) При совместном и направительном падежах используются окончания -гаа, -гоо, -гøø, -гээ. Например: ахтайгаа - со своим братом малруугаа - к своему скоту нøхøртэйгøø - со своим другом
3) При остальных падежах использую окончания -аа, -оо, -øø, -ээ. Например: малаараа - своим скотом нøхрийгøø - своего друга мориндоо - к своему коню
Упражнение.
Поставьте данные существительные в форму притяжания (падежные окончания уже определены).
Гэрт, ахын, замд, ээжийн, аавд, бичиг, цайг, чамайг, орохын, ирсэн.
Ответы на упражнение с урока 22.
1) Студенты ежедневно повторяют слова уроков. - ОютнYYд øдøр бYр Yгсиийг давдаг. 2) Я каждый день читаю газеты. - Би øдøр бYр сонинуудыг уншдаг. 3) Я каждый вечер хожу в библиотеку. - Би øрøй бYр номын сан очдог. 4) На уроке английского языка мы разговариваем по-английски. - Бид англий хэлний хичээл англоор ярдаг. 5) Мой старший брат еще не приехал из города. - Миний ах хотоос ирээгYй. 6) Чи бутэн сайн øдøр юу хийдаг вэ? - Ты все воскресенье чем занимаешься? 7) Чи хаа хичээл давдаг вэ? - Ты где урок повторял? 8) Чи ямар сонин уншдаг вэ? - Ты какую газету постоянно читаешь?
<< К УРОКУ 22 | СОДЕРЖАНИЕ| К УРОКУ 24 >>
МОНГОЛЬСКИЙ ЯЗЫК (использованы материалы сайта МОНГОЛЬСКИЙ ЯЗЫК)