Обсуждение:Аттический диалект древнегреческого языка: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «По поводу перевода предложенного копипаста из англ. вики (заметка себе и другим). И вообще …»)
 
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
Строка 2: Строка 2:
  
 
Эта статья (в лингвовики) описывает особенности аттического диалекта. В англ. же статье зачастую приводятся общегреческие или общеионийские факты. Поэтому нужно отсеять те не упомянутые нами фонетические изменения, которые характерны для ионических диалектов в целом и перенести в статью по ионийским диалектам.
 
Эта статья (в лингвовики) описывает особенности аттического диалекта. В англ. же статье зачастую приводятся общегреческие или общеионийские факты. Поэтому нужно отсеять те не упомянутые нами фонетические изменения, которые характерны для ионических диалектов в целом и перенести в статью по ионийским диалектам.
 +
 +
Не забываем, что в википедии много х-ни. Напр., в той статье зачем-то в списке «см. также» приведены ссылки на греческий алфавит и новогреч. язык. Это как-то рандомно весьма.
 +
 +
Когда я использовал их статью по Homeric Greek, я в их статье нашёл около 10 ошибок (которые там исправил, конечно же).

Текущая версия на 21:08, 12 марта 2011

По поводу перевода предложенного копипаста из англ. вики (заметка себе и другим). И вообще по поводу источников.

Эта статья (в лингвовики) описывает особенности аттического диалекта. В англ. же статье зачастую приводятся общегреческие или общеионийские факты. Поэтому нужно отсеять те не упомянутые нами фонетические изменения, которые характерны для ионических диалектов в целом и перенести в статью по ионийским диалектам.

Не забываем, что в википедии много х-ни. Напр., в той статье зачем-то в списке «см. также» приведены ссылки на греческий алфавит и новогреч. язык. Это как-то рандомно весьма.

Когда я использовал их статью по Homeric Greek, я в их статье нашёл около 10 ошибок (которые там исправил, конечно же).