Участник:Phersu/Русскый языкъ/Тореодоры съ Васюковкы: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
Строка 5: Строка 5:
 
== Роздѣлъ I. Метро подъ свинарникомъ. Тореадоры съ Васюковкы. Собакевичь ==
 
== Роздѣлъ I. Метро подъ свинарникомъ. Тореадоры съ Васюковкы. Собакевичь ==
  
– Ось найдибѣда, авантюрист сопливый! Ванькоо‑о! Вылазь сейчас<ref>Насколько плох такой вариант?</ref> же! Бо такого вотру маку – тыждень<ref>Тыдень? Забыл этимологию.</ref> чесатися будешь! Вылазь, слышишь<ref>Нормально ли, не знаю.</ref>!
+
– Ось найдибѣда, авантюристъ сопливый! Ванькоо‑о! Вылазь сейчас<ref>Насколько плох такой вариант?</ref> же! Бо такого вотру маку – тыждень<ref>Тыдень? Забыл этимологию.</ref> чесатися будешь! Вылазь, слышишь<ref>Нормально ли, не знаю.</ref>!
  
 
Мы лежимъ въ густыхъ бурьянахъ за клунею<ref>Слов польское, но и русская «рига» — из финских.</ref>, уткнувшися в землю носами, и не дышимъ<ref>Что лучше: дышать-дышим или дыхать-дыхаем?</ref>.
 
Мы лежимъ въ густыхъ бурьянахъ за клунею<ref>Слов польское, но и русская «рига» — из финских.</ref>, уткнувшися в землю носами, и не дышимъ<ref>Что лучше: дышать-дышим или дыхать-дыхаем?</ref>.
  
– Вылазь, убоище<ref>что это?</ref>, бо горше<ref>хуже?</ref> будеть! Ты ж мене знаешь!
+
– Вылазь, убоище<ref>что это?</ref>, бо горьше<ref>хуже?</ref> будеть! Ты ж мене знаешь!
  
– Знаю, знаю, – едва<ref>ледь? ледве? одва?</ref> слышно<ref>Не очень хорошо выглядит.</ref> взотхаеть мой другъ и наконець надумуеть подати голосъ.
+
– Знаю, знаю, – едва<ref>ледь? ледве? одва?</ref> слышно<ref>Не очень хорошо выглядит.</ref> взодхаеть<ref>вздыхаеть?</ref> мой другъ и наконець надумуеть подати голосъ.
  
 
– Дѣду! – жалобно озываеться онъ.
 
– Дѣду! – жалобно озываеться онъ.
Строка 21: Строка 21:
 
– Они еще мнѣ уговоры ставлять, вышкваркы! А ну вылазьте!
 
– Они еще мнѣ уговоры ставлять, вышкваркы! А ну вылазьте!
  
– Да мы же не хотѣли. Мы же хотѣли метро. Такое, якъ в Киевѣ.
+
– Да мы же не хотѣли. Мы же хотѣли метро. Такое, якъ въ Кыевѣ.
  
– Я вамъ дамъ метра! Я вамъ такого метра дамъ, что…
+
– Я вамъ дамъ метра! Я вамъ такого метра дамъ, же…
  
 
– Мы же не знали. Мы сейчас все закыдаемъ – ничего и видно не будеть. Отойдите, дѣду.
 
– Мы же не знали. Мы сейчас все закыдаемъ – ничего и видно не будеть. Отойдите, дѣду.

Текущая версия на 02:42, 16 февраля 2011

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
якую розсказуеть Павлуша Завгороднiй
Необычайны приключенья Робинзона Кукурузо да его вѣрного друга и одноклассника Павлуши Завгороднего в школѣ, дома да на безлюдномъ островѣ близко села Васюковкы.

Роздѣлъ I. Метро подъ свинарникомъ. Тореадоры съ Васюковкы. Собакевичь

– Ось найдибѣда, авантюристъ сопливый! Ванькоо‑о! Вылазь сейчас[1] же! Бо такого вотру маку – тыждень[2] чесатися будешь! Вылазь, слышишь[3]!

Мы лежимъ въ густыхъ бурьянахъ за клунею[4], уткнувшися в землю носами, и не дышимъ[5].

– Вылазь, убоище[6], бо горьше[7] будеть! Ты ж мене знаешь!

– Знаю, знаю, – едва[8] слышно[9] взодхаеть[10] мой другъ и наконець надумуеть подати голосъ.

– Дѣду! – жалобно озываеться онъ.

– Давай‑давай!

– Дѣду, – еще жалобнѣйше повторяеть мой другъ, – вы отойдите за хату, мы вылѣземо. Бо ж вы будете бити.

– Они еще мнѣ уговоры ставлять, вышкваркы! А ну вылазьте!

– Да мы же не хотѣли. Мы же хотѣли метро. Такое, якъ въ Кыевѣ.

– Я вамъ дамъ метра! Я вамъ такого метра дамъ, же…

– Мы же не знали. Мы сейчас все закыдаемъ – ничего и видно не будеть. Отойдите, дѣду.

Долго еще идуть переговоры. Наконець дѣдъ въ останный разъ лайнулся, закашлялся, плюнулъ и пошаркалъ за хату.

Мы вылазимъ съ бурьяновъ.

Примечания

  1. Насколько плох такой вариант?
  2. Тыдень? Забыл этимологию.
  3. Нормально ли, не знаю.
  4. Слов польское, но и русская «рига» — из финских.
  5. Что лучше: дышать-дышим или дыхать-дыхаем?
  6. что это?
  7. хуже?
  8. ледь? ледве? одва?
  9. Не очень хорошо выглядит.
  10. вздыхаеть?