Реформа белорусского языка 2008 года: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «''Новая орфография белорусского языка'' была опубликована с законом Республики Беларусь о…»)
 
Строка 20: Строка 20:
 
== Законодательные изменения ==
 
== Законодательные изменения ==
 
Заявляется, что закон «О правилах белорусской орфографии и пунктуации» способствует стабилизации орфографических норм и обеспечивает единство языкового режима в образовательном процессе и печатных изданиях. Фактически, данный закон запрещает использование в печатных изданиях не только старого варианта академической орфографии белорусского языка, но и классической орфографии.
 
Заявляется, что закон «О правилах белорусской орфографии и пунктуации» способствует стабилизации орфографических норм и обеспечивает единство языкового режима в образовательном процессе и печатных изданиях. Фактически, данный закон запрещает использование в печатных изданиях не только старого варианта академической орфографии белорусского языка, но и классической орфографии.
 +
 +
[[Категория: белорусский язык]]

Версия 08:59, 26 июля 2010

Новая орфография белорусского языка была опубликована с законом Республики Беларусь от 23 июня 2008 года «О правилах белорусской орфографии и пунктуации» (бел. «Аб правілах беларускай арфаграфіі і пунктуацыі»). Кроме введения новых правил академической орфографии, данный закон фактически запретил использование классического правописания (тарашкевицы).

В 2006 году президент Александр Лукашенко поставил задачу разработать новые правила орфографии и пунктуации белорусского языка. В авторский коллектив, разрабатывающий новую редакцию правил, вошли сотрудники Института языкознания имени Якуба Коласа НАН Беларуси, некоторые другие ученые, а также учителя-филологи.

С 1 сентября 2010 года новые правила обязательны к использованию.

Основные изменения в орфографии

  1. Расширение принципа аканья:
    1. В заимствованиях на -о (адажыа, трыа, Токіа и вместо принятых ранее адажыо, трыо, Токіо)
    2. В иностранных словах на -эр, -эль (прынтар, камп'ютар, пэйджар вместо прынтэр, камп 'ютэр, пэйджэр; имена собственные под действие правила не подпадают (Роджэр).
    3. В именах числительных (дзявяты, дзясяты, сямнаццаць, васямнаццаць вместо дзевяты, дзесяты, семнаццаць, васемнаццаць)
    4. В сложносокращённых словах (прафкам, гаркам, абкам, селькар, газпрам вместо прафком, гарком, абком, селькор, газпром)
  2. Устранение исключения, по которому слова китайского происхождения на -нь перед суффиксом -ск- писались с мягкими знаком (чаньчунскі, цяньшанскі, как любанскі, вместо чаньчуньскі, цяньшаньскі, но любанскі).
  3. Расширяется написание ў в словах иностранного происхождения (аўра, для ўніверсітэта вместо аура, для універсітэта)
  4. Упрощены правила переноса слов
  5. Унифицированы правила написания больших букв в названиях организаций и должностей (Адміністрацыя Прэзідэнта Рэспублікі Беларусь, но не Адміністрацыя прэзідэнта Рэспублікі Беларусь, адміністрацыя прэзідэнта Рэспублікі Беларусь) и в словах, связанных с религией и мифологией.
  6. Унифицировано написание буквы ё (Нью-Ёрк вместо Нью-Йорк).
  7. Регламентирование использование суффиксов -ава- (-ява-) и -ірава- (-ырава-)

Законодательные изменения

Заявляется, что закон «О правилах белорусской орфографии и пунктуации» способствует стабилизации орфографических норм и обеспечивает единство языкового режима в образовательном процессе и печатных изданиях. Фактически, данный закон запрещает использование в печатных изданиях не только старого варианта академической орфографии белорусского языка, но и классической орфографии.