Проект:Знаете ли Вы, что/24 июля 2010: различия между версиями
Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поискуBhudh (обсуждение | вклад) (Тест-дубль подстраницы) |
Bhudh (обсуждение | вклад) (Заполняем) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | + | [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%81%D0%B8%D1%8F_%D0%92%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F Советская и российская актриса театра и кино] в детстве решила посвятить себя иностранным [[язык|языкам]]? | |
+ | |||
+ | Согласно журналу Times, самым труднопереводимым словом является слово ilunga (язык [[чилуба]]), в переводе «человек, готовый простить любую обиду в первый раз, стерпеть во второй, но никогда на третий»? | ||
+ | |||
+ | В тот же список труднопереводимых слов вошло и русское слово «почемучка»? | ||
+ | |||
+ | Самым длинным словом-палиндромом является финское слово «saippuakivikauppias», означающее «торговец шелком»? | ||
+ | |||
+ | В английском языке существует только одно 15-буквенное слово, буквы в котором ни разу не повторяются - «uncopyrightable»? |
Текущая версия на 23:22, 25 июля 2010
Советская и российская актриса театра и кино в детстве решила посвятить себя иностранным языкам?
Согласно журналу Times, самым труднопереводимым словом является слово ilunga (язык чилуба), в переводе «человек, готовый простить любую обиду в первый раз, стерпеть во второй, но никогда на третий»?
В тот же список труднопереводимых слов вошло и русское слово «почемучка»?
Самым длинным словом-палиндромом является финское слово «saippuakivikauppias», означающее «торговец шелком»?
В английском языке существует только одно 15-буквенное слово, буквы в котором ни разу не повторяются - «uncopyrightable»?