Проект:Знаете ли Вы, что/24 июля 2010: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Тест-дубль подстраницы)
 
(Заполняем)
 
Строка 1: Строка 1:
Проект Знаете ли Вы, что/24 июля 2010
+
[http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%81%D0%B8%D1%8F_%D0%92%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F Советская и российская актриса театра и кино] в детстве решила посвятить себя иностранным [[язык|языкам]]?
 +
 
 +
Согласно журналу Times, самым труднопереводимым словом является слово ilunga (язык [[чилуба]]), в переводе «человек, готовый простить любую обиду в первый раз, стерпеть во второй, но никогда на третий»?
 +
 
 +
В тот же список труднопереводимых слов вошло и русское слово «почемучка»?
 +
 
 +
Самым длинным словом-палиндромом является финское слово «saippuakivikauppias», означающее «торговец шелком»?
 +
 
 +
В английском языке существует только одно 15-буквенное слово, буквы в котором ни разу не повторяются - «uncopyrightable»?

Текущая версия на 23:22, 25 июля 2010

Советская и российская актриса театра и кино в детстве решила посвятить себя иностранным языкам?

Согласно журналу Times, самым труднопереводимым словом является слово ilunga (язык чилуба), в переводе «человек, готовый простить любую обиду в первый раз, стерпеть во второй, но никогда на третий»?

В тот же список труднопереводимых слов вошло и русское слово «почемучка»?

Самым длинным словом-палиндромом является финское слово «saippuakivikauppias», означающее «торговец шелком»?

В английском языке существует только одно 15-буквенное слово, буквы в котором ни разу не повторяются - «uncopyrightable»?