Участник:Hodzha: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
 
(не показано 16 промежуточных версий этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
Добрый день! Приятно познакомиться! You are welcome!
+
Доброго дня! Рад приветствовать вас на Лингвофоруме.
  
Меня зовут Сергій (рус. Сергей, англ. Serge).
+
Если у вас есть вопросы - пишите на форум или на страницу обсуждения,
 
+
думаю мы найдем общий язык.
В слово ходжа (hodzha) я вкладываю смысл человек идущий, человек, который любит путешествовать, в данном случае по Великой Сети, общаться с людьми, которые встречаются на пути и изучать мир. Одним словом, сетевик-кочевник. :-)
 
 
 
Возможно для слуха некоторых это будет звучать дико, но я своим родным языком считаю русский, в его украинском и великорусском вариантах, а также суржике. Во время учебы в школе изучал английский. Позже стал интересоваться другими языками. В последнее время в силу различных обстоятельств мне все больше нравиться мысль о том, чтобы рассматривать все языки мира как единый человеческий язык, который можно назвать самыми разными словами, в частности глобальным суржиком, т.к. язык жителей глобального общества всегда представляет собой смесь языков отдельных народов, т.е. определенных груп людей в составе этого общества.
 

Текущая версия на 12:05, 22 июля 2010

Доброго дня! Рад приветствовать вас на Лингвофоруме.

Если у вас есть вопросы - пишите на форум или на страницу обсуждения, думаю мы найдем общий язык.