|
|
(не показано 6 промежуточных версий этого же участника) |
Строка 1: |
Строка 1: |
− | {{редактирую|[[Участник:Tempuser]]}}
| |
| | | |
− | <big>'''Уроки Ложбана - урок четвёртый'''</big>
| |
− |
| |
− | Другое понятие, которое может показаться незнакомым носителю русского языка, - это ''оценочные показатели'', которые являются словами, выражающими эмоции напрямую. Идея оценочных показателей изначально появилась в феминистическом языке Láadan, предположительно чтобы выражать истинные женские эмоции. Идея состояла в том, что женскому эмоциональному выражению препятствовал доминирующий язык мужчин, и если бы они смогли быть выраженными более свободно, то это дало бы дало бы силу женщинам через освобождение языка.
| |
− |
| |
− | В ложбане нет такой задачи, и оценочные показатели, скорее всего, были проработаны в языке, потому что они оказались невероятно интересными и полезными. У них у всех есть так называемая свободная грамматика, что означает, что они могут появляться почти где угодно в пределах bridi, не разрушая грамматику bridi или любые грамматические конструкции.
| |
− |
| |
− | В грамматике ложбана оценочный показатель относится к предыдущему слову. Если это предыдущее слово - слово, которое начинает конструкцию (такое как ''.i'' или ''lo''), то показатель относится ко всей конструкции. Аналогично, если оценочный показатель следует за словом, которое заканчивает конструкцию (как, например, ku), он относится к данной завершенной конструкции.
| |
− |
| |
− | Давайте возьмём два оценочных показателя, чтобы привести несколько примеров:
| |
− |
| |
− | ''.ui'': оценочный показатель: простая чистая эмоция: счастье - несчастье
| |
− | ''za’a'': оценочный показатель: доказательный: я непосредственно наблюдаю.
| |
− | Заметим, что в определении ''.ui'' перечислены две эмоции, счастье и несчастье. Это значит, что ''.ui'' определяется, как счастье, в то время как его «отрицание» означает несчастье. «Отрицание» здесь может быть не совсем верным словом. Технически, другое определение ''.ui'' - это другая конструкция, ''.ui nai''. Большую часть времени второе определение оценочного показателя – то, которое имеет суффикс ''nai'' – действительно является отрицанием голого показателя. Другого же времени не так много.
| |
− | Отрицание ''nai'' - прилагается к оценочным показателям и меняет их смысл в «отрицание».
| |
− |
| |
− | И ещё несколько selbri, просто так:
| |
− | citka – x1 ест x2
| |
− | plise – x1 есть яблоко рода/вида x2
| |
− |
| |
− | Предложение ''do citka lo plise ku .ui'' значит «Ух ты! Ты ешь яблоко!» (специальный акцент на том, что это apple и именно это радует спикера, а вовсе не процесс еды и не тот факт, что это делаешь ты.) В предложении ''do za’a citka lo plise ku'' спикер непосредственно наблюдает, что это действительно «ты» ешь яблоко, а не кто-то ещё.
| |
− | Если оценочный показатель находится в начале bridi, это значит, что явно или неявно он относится к ''.i'', таким образом применяясь ко всему bridi:
| |
− | ''.ui za’a do dunda lo plise ku mi'' – «Ух ты! Я наблюдаю, что ты даёшь мне яблоко (яблоки)!»
| |
− | ''mi vecnu .ui nai lo zdani ku'' «Я продаю (какое несчастье!) дом».
| |
− |
| |
− | Попробуем то же самое ещё на нескольких примерах. Вот ещё несколько оценочных показателей:
| |
− | ''.u’u'' оценочный показатель: простая чистая эмоция: вина – беспощадность - невинность.
| |
− | ''.oi'' оценочный показатель: комплекс чистых эмоций: боль – самодовольство – комфорт.
| |
− | ''.iu'' оценочный показатель: смешанная чистая эмоция: любовь – ненависть.
| |
− | Посмотрите, два слова с тремя эмоциями в определении! Среднее определение становится доступным при помощи суффикса ''cu’i''. Это считается середина эмоции.
| |
− | ''cu'i'' – скаляр середины оценочного показателя: прикрепляется к оценочному показателю, меняя его смысл.
| |
− | Попробуйте сказать: «Я даю что-то немцу, которого я люблю»
| |
− | Ответ: ''mi dunda fi lo dotco ku .iu'' или ''zo’e'' вместо ''fi''
| |
− |
| |
− | А сейчас: «О, я ем жёлтое яблоко».
| |
− | Ответ: ''.oi nai mi citka lo pelxu plise ku''
| |
− |
| |
− | Давайте рассмотрим другие оценочные показатели разных видов для того, чтобы проиллюстрировать нечто особенное:
| |
− |
| |
− | ''.ei'' оценочный показатель: комплекс пропозициональных эмоций: обязательство – свобода.
| |
− |
| |
− | Таким образом, элементарно: «Я обязан отдать яблоко» это ''mi dunda .ei lo plise ku'', не так ли? Да, действительно! Когда ты думаешь об этом, это странно. Почему все другие оценочные показатели , которые мы видели до сих пор, выражают чувства спикера о bridi, а этот на самом деле меняет значение bridi? Конечно, говоря «Я обязан отдать яблоко», мы ничего не говорим о том, действительно ли яблоко было отдано. Однако, если бы я использовал .ui, я бы на самом деле заявил, что я отдал яблоко и рад этому. Что же это всё значит?
| |
− | Этот вопрос (как вопрос о том, как оценочные показатели меняют условия, при которых bridi является правдой) является предметом небольшой дискуссии. Официально «учебник» утверждает (и это, вероятно, останется неизменным), что есть различие между «чистыми эмоциями» и «пропозициональными эмоциями». Только пропозициональные эмоции могут менять истинность высказывания, в то время как истинные эмоции – нет.Для того, чтобы выразить пропозициональное эмоциональное отношение, не меняя истинности bridi, вы можете просто отделить его от bridi при помощи ''.i''. Также существует слово для явного сохранения или изменения условий истинности bridi:
| |
− | ''da’i'' оценочный показатель: дискурсивный: допустим – на самом деле.
| |
− | Употребление ''da’i'' в bridi изменяет истинность высказывания на гипотетическую, которая в пропозициональных оценочных показателях используется по умолчанию. Употребление ''da’i nai'' меняет истинность высказывания на нормальную, которая используется по умолчанию в чистых оценочных показателях, даже когда пропозициональный оценочный показатель присутствует.
| |
− | Таким образом, что же это за два способа сказать «Я отдаю яблоко»? (и чувствую себя при этом обязанным сделать это)?
| |
− |
| |
− | Ответ: ''mi dunda lo plise .i .ei'' и ''mi dunda da’I nai .ei lo plise''
| |
− |
| |
− | Чувство отношения может быть описано ещё с использованием ''dai''. Как правило, в обычной речи оценочный показатель описывает слушателя, но это не должно быть так. Кроме того, поскольку слово истолковывается как «эмпатия» (распознавание чужих эмоций), некоторые ложбанисты ошибочно думают, что спикер должен разделять эмоции, описывающие других.
| |
− | dai модификатор оценочного показателя: эмпатия (описывает отношение к другому, не указано, кому).
| |
− | Пример: ''.u’i .oi dai citka ti'' – «Ха ха, это было съедено! Это должно быть больно!»
| |
− | Что же могла бы значить часто используемая фраза ''.oi u’i dai'' ?
| |
− | Ответ: «Ой, так смешно!»
| |
− |
| |
− | И ещё один тест для проверки ваших знаний: попробуйте перевести «Он был расстроен, что продал дом». (помня, что время подразумевается и не должно быть указано. Кроме того, «он» может быть очевиден из контекста)
| |
− | Ответ: ''.u’u dai vecnu lo zdani ku''
| |
− |
| |
− | Наконец, интенсивность отношения может быть задана при помощи определённых слов. Они могут быть использованы после оценочного показателя или как оценочный показатель с суффиксом ''nai'' или ''cu’i''. Не совсем ясно, что происходит, когда вы применяете его к другим словам, таким, как selbri, должно быть в основном это понимается как усиление или ослабление selbri некоторым неспецифическим способом:
| |
− |
| |
− | Изменение слова Интенсивность
| |
− | '' cai'' экстремальный
| |
− | ''sai'' сильный
| |
− | ''(нет)'' не указано (средний)
| |
− | ''ru'e'' слабый
| |
− |
| |
− | Какая эмоция выражается с использованием ''.u’i nai sai'' ?
| |
− | Ответ: сильная усталость
| |
− |
| |
− | А как бы вы выразили, что вы слегка безжалостны?
| |
− | Ответ: ''.u’u cu’i ru’e''
| |