Грамматика ложбана/4.10: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{редактирую|Nerus-slovar}} == 10. Соображения относительно создания lujvo == Given a ta…»)
 
 
(не показано 8 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{редактирую|[[Участник:Nerus-slovar|Nerus-slovar]]}}
 
 
== 10. Соображения относительно создания lujvo ==
 
== 10. Соображения относительно создания lujvo ==
  
 +
Если некоторое tanru служит для выражения часто встречающегося понятия, то для этого tanru может быть полезно создать lujvo, в соответствии с алгоритмом, приведённым в Разделе 11.
  
Given a tanru which expresses an idea to be used frequently, it can be turned into a lujvo by following the lujvo-making algorithm which is given in Section 11.
+
Первым шагом при создании lujvo, является замена каждого gismu на соответствующее ему rafsi. Затем эти rafsi соединяются друг с другом, в соответствии с чётко определёнными правилами, таким образом, что получается единое слово, могущее единственным образом быть разложенным на составляющие.
  
In building a lujvo, the first step is to replace each gismu with a rafsi that uniquely represents that gismu. These rafsi are then attached together by fixed rules that allow the resulting compound to be recognized as a single word and to be analyzed in only one way.
+
Здесь имеются три сложности, из которых только одна является существенной.
  
There are three other complications; only one is serious.
+
Во-первых, одному gismu часто соответствуют более, чем одно rafsi. И выбор одного из возможных rafsi является делом самого создателя lujvo. Обычно возможно много различных сочетаний rafsi. Все такие сочетания одинаково допустимы, и все имеют в точности одно и то же значение. Для выбора формы lujvo, предпочтительной для внесения в словарь, разработан алгоритм подсчёта рейтинга lujvo, описанный в Разделе 12.
  
The first is that there is usually more than one rafsi that can be used for each gismu. The one to be used is simply whichever one sounds or looks best to the speaker or writer. There are usually many valid combinations of possible rafsi. They all are equally valid, and all of them mean exactly the same thing. (The scoring algorithm given in Section 12 is used to choose the standard form of the lujvo — the version which would be entered into a dictionary.)
+
Вторая сложность является более существенной. Вспомним, что одно и то же tanru может иметь несколько значений. Однако, lujvo (по крайней мере, внесённое в словарь) может иметь только одно значение. Так же, как и gismu, lujvo является предикатом, занимающим определённую область в пространстве смыслов, и предусматривает определённый набор sumti. Можно надеяться, что для каждого lujvo выбрано наиболее полезное из всех возможных значений. Одной из причин языкового дрейфа в Ложбане является то обстоятельство, что по мере развития сообщества пользователей Ложбана, могут изменяться и взгляды на
 +
то, какое из значений является наиболее полезным.  
  
The second complication is the serious one. Remember that a tanru is ambiguous — it has several possible meanings. A lujvo, or at least one that would be put into the dictionary, has just a single meaning. Like a gismu, a lujvo is a predicate which encompasses one area of the semantic universe, with one set of places. Hopefully the meaning chosen is the most useful of the possible semantic spaces. A possible source of linguistic drift in Lojban is that as Lojbanic society evolves, the concept that seems the most useful one may change.
+
Каждый, а особенно тот, кто пишет для будущих поколений, должен иметь в виду, что создаваемое новое lujvo, возможно, уже существует, с другим значением. Если будут создаваться lujvo на основе тех-же tanru, что и lujvo, уже имеющиеся в словаре, и при этом им будет придаваться другой смысл (или хотя-бы другой набор sumti), то это приведёт к языковому дрейфу. Это не обязательно плохо. Это происходит во всяком естественном языке. Однако, при использовании какого-либо слова в смысле, отличающемся от указанного в словаре, возрастает вероятность недоразумений. Чтобы обозначить lujvo, применённое с необычным значением, можно использовать cmavo “za'e”, описанное в Главе 19.  
  
You must also be aware of the possibility of some prior meaning of a new lujvo, especially if you are writing for posterity. If a lujvo is invented which involves the same tanru as one that is in the dictionary, and is assigned a different meaning (or even just a different place structure), linguistic drift results. This isn’t necessarily bad. Every natural language does it. But in communication, when you use a meaning different from the dictionary definition, someone else may use the dictionary and therefore misunderstand you. You can use the cmavo “za'e” (explained in Chapter 19) before a newly coined lujvo to indicate that it may have a non-dictionary meaning.
+
Самое главное - чтобы ваш собеседник вас понимал. Именно из этого следует исходить при выборе значения и набора sumti для нового lujvo.
  
The essential nature of human communication is that if the listener understands, then all is well. Let this be the ultimate guideline for choosing meanings and place structures for invented lujvo.
+
Третья сложность также является легко преодолимой, хотя её следствия нередко пугают начинающих ложбанистов. Она основана на законе Ципфа, утверждающем, что длина слова обратно пропорциональна частотности его использования. Наиболее часто используются наиболее короткие слова, длинные слова используются реже. И наоборот, наиболее широко используемые понятия выражаются более короткими
 +
словами. В естественных языках, например, существуют сокращения и жаргоны, что позволяет выражать сложные понятия, часто используемые различными меньшинствами, и, таким образом, позволяет быстрее говорить.  
  
The third complication is also simple, but tends to scare new Lojbanists with its implications. It is based on Zipf’s Law, which says that the length of words is inversely proportional to their usage. The shortest words are those which are used more; the longest ones are used less. Conversely, commonly used concepts will be tend to be abbreviated. In English, we have abbreviations and acronyms and jargon, all of which represent complex ideas that are used often by small groups of people, so they shortened them to convey more information more rapidly.
+
Поэтому, хотя исходное tanru может содержать, для обеспечения однозначности, маркеры группирования (рассмотренные в Главе 5), маркеры абстракции (рассмотренные в Главе 11), и прочие cmavo, однако, в соответствии с законом Ципфа, создатель lujvo будет склонен отбросить некоторые cmavo, и получить tanru более короткое, хотя и грамматически неправильное, и уже из такого tanru создать lujvo.  
  
Therefore, given a complicated tanru with grouping markers, abstraction markers, and other cmavo in it to make it syntactically unambiguous, the psychological basis of Zipf’s Law may compel the lujvo-maker to drop some of the cmavo to make a shorter (technically incorrect) tanru, and then use that tanru to make the lujvo.
+
Хотя может показаться, что это ведёт к неоднозначности, на самом деле это не так. Всякое lujvo всегда имеет только одно значение и один набор sumti. Однако действительно, в этом случае несколько tanru соперничают за то, чтобы быть поставленым в соответствие единственному lujvo. Но ведь в любом случае, множество возможных значений одного tanru соперничают за то, чтобы быть присвоенным соответствующему lujvo. Кто-то должен принять решение о том, какое единственное значение должно быть выбрано из всех возможных.  
  
This doesn’t lead to ambiguity, as it might seem to. A given lujvo still has exactly one meaning and place structure. It is just that more than one tanru is competing for the same lujvo. But more than one meaning for the tanru was already competing for the “right” to define the meaning of the lujvo. Someone has to use judgment in deciding which one meaning is to be chosen over the others.
+
Если для такого сокращённого tanru уже существует lujvo с некоторым другим значением, или данное сокращённое tanru было бы полезно применить для какого-то другого понятия, тогда следует воздержаться от отбрасывания некоторых из cmavo, особенно тех, которые могут помочь различить оттенки смысла. Поэтому, как правило, более короткое lujvo применяется для более общего понятия, возможно даже, вместо более часто используемого слова. Желательно, чтобы из двух слов более простое было короче. Обычно бывает легче усложнить tanru, чтобы выразить более сложное понятие, чем упростить tanru, чтобы выразить более простое понятие.  
  
If the lujvo made by a shorter form of tanru is in use, or is likely to be useful for another meaning, the decider then retains one or more of the cmavo, preferably ones that set this meaning apart from the shorter form meaning that is used or anticipated. As a rule, therefore, the shorter lujvo will be used for a more general concept, possibly even instead of a more frequent word. If both words are needed, the simpler one should be shorter. It is easier to add a cmavo to clarify the meaning of the more complex term than it is to find a good alternate tanru for the simpler term.
+
И конечно же, нужно заботиться о слушателе. Услышав незнакомое слово, слушатель разберёт его на составляющие, и получит tanru, бессмысленное или имеющее смысл, несоответствующий контексту. Если слушатель догадается, что в исходном tanru не хватает некоторых
 
+
cmavo, то он попытается "восстановить" эти недостающие cmavo, исходя из здравого смысла. Здравый смысл всегда необходим для разбора незнакомых lujvo.
And of course, we have to consider the listener. On hearing an unknown word, the listener will decompose it and get a tanru that makes no sense or the wrong sense for the context. If the listener realizes that the grouping operators may have been dropped out, he or she may try alternate groupings, or try inserting an abstraction operator if that seems plausible. (The grouping of tanru is explained in Chapter 5; abstraction is explained in Chapter 11.) Plausibility is the key to learning new ideas and to evaluating unfamiliar lujvo.
 

Текущая версия на 10:58, 21 сентября 2012

10. Соображения относительно создания lujvo

Если некоторое tanru служит для выражения часто встречающегося понятия, то для этого tanru может быть полезно создать lujvo, в соответствии с алгоритмом, приведённым в Разделе 11.

Первым шагом при создании lujvo, является замена каждого gismu на соответствующее ему rafsi. Затем эти rafsi соединяются друг с другом, в соответствии с чётко определёнными правилами, таким образом, что получается единое слово, могущее единственным образом быть разложенным на составляющие.

Здесь имеются три сложности, из которых только одна является существенной.

Во-первых, одному gismu часто соответствуют более, чем одно rafsi. И выбор одного из возможных rafsi является делом самого создателя lujvo. Обычно возможно много различных сочетаний rafsi. Все такие сочетания одинаково допустимы, и все имеют в точности одно и то же значение. Для выбора формы lujvo, предпочтительной для внесения в словарь, разработан алгоритм подсчёта рейтинга lujvo, описанный в Разделе 12.

Вторая сложность является более существенной. Вспомним, что одно и то же tanru может иметь несколько значений. Однако, lujvo (по крайней мере, внесённое в словарь) может иметь только одно значение. Так же, как и gismu, lujvo является предикатом, занимающим определённую область в пространстве смыслов, и предусматривает определённый набор sumti. Можно надеяться, что для каждого lujvo выбрано наиболее полезное из всех возможных значений. Одной из причин языкового дрейфа в Ложбане является то обстоятельство, что по мере развития сообщества пользователей Ложбана, могут изменяться и взгляды на то, какое из значений является наиболее полезным.

Каждый, а особенно тот, кто пишет для будущих поколений, должен иметь в виду, что создаваемое новое lujvo, возможно, уже существует, с другим значением. Если будут создаваться lujvo на основе тех-же tanru, что и lujvo, уже имеющиеся в словаре, и при этом им будет придаваться другой смысл (или хотя-бы другой набор sumti), то это приведёт к языковому дрейфу. Это не обязательно плохо. Это происходит во всяком естественном языке. Однако, при использовании какого-либо слова в смысле, отличающемся от указанного в словаре, возрастает вероятность недоразумений. Чтобы обозначить lujvo, применённое с необычным значением, можно использовать cmavo “za'e”, описанное в Главе 19.

Самое главное - чтобы ваш собеседник вас понимал. Именно из этого следует исходить при выборе значения и набора sumti для нового lujvo.

Третья сложность также является легко преодолимой, хотя её следствия нередко пугают начинающих ложбанистов. Она основана на законе Ципфа, утверждающем, что длина слова обратно пропорциональна частотности его использования. Наиболее часто используются наиболее короткие слова, длинные слова используются реже. И наоборот, наиболее широко используемые понятия выражаются более короткими словами. В естественных языках, например, существуют сокращения и жаргоны, что позволяет выражать сложные понятия, часто используемые различными меньшинствами, и, таким образом, позволяет быстрее говорить.

Поэтому, хотя исходное tanru может содержать, для обеспечения однозначности, маркеры группирования (рассмотренные в Главе 5), маркеры абстракции (рассмотренные в Главе 11), и прочие cmavo, однако, в соответствии с законом Ципфа, создатель lujvo будет склонен отбросить некоторые cmavo, и получить tanru более короткое, хотя и грамматически неправильное, и уже из такого tanru создать lujvo.

Хотя может показаться, что это ведёт к неоднозначности, на самом деле это не так. Всякое lujvo всегда имеет только одно значение и один набор sumti. Однако действительно, в этом случае несколько tanru соперничают за то, чтобы быть поставленым в соответствие единственному lujvo. Но ведь в любом случае, множество возможных значений одного tanru соперничают за то, чтобы быть присвоенным соответствующему lujvo. Кто-то должен принять решение о том, какое единственное значение должно быть выбрано из всех возможных.

Если для такого сокращённого tanru уже существует lujvo с некоторым другим значением, или данное сокращённое tanru было бы полезно применить для какого-то другого понятия, тогда следует воздержаться от отбрасывания некоторых из cmavo, особенно тех, которые могут помочь различить оттенки смысла. Поэтому, как правило, более короткое lujvo применяется для более общего понятия, возможно даже, вместо более часто используемого слова. Желательно, чтобы из двух слов более простое было короче. Обычно бывает легче усложнить tanru, чтобы выразить более сложное понятие, чем упростить tanru, чтобы выразить более простое понятие.

И конечно же, нужно заботиться о слушателе. Услышав незнакомое слово, слушатель разберёт его на составляющие, и получит tanru, бессмысленное или имеющее смысл, несоответствующий контексту. Если слушатель догадается, что в исходном tanru не хватает некоторых cmavo, то он попытается "восстановить" эти недостающие cmavo, исходя из здравого смысла. Здравый смысл всегда необходим для разбора незнакомых lujvo.