Волны Ложбана/Волна 10: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
 
<big>'''Уроки ложбана – урок десятый (PU, FAhA, ZI, VA, ZEhA, VEhA)'''</big>
 
<big>'''Уроки ложбана – урок десятый (PU, FAhA, ZI, VA, ZEhA, VEhA)'''</big>
  
Как же, наверное, кажется странным язык Ложбан для того, кто прочел девять Волн и ни разу не встретил упоминания о категории времени. Это всё потому, что в отличие от многих натуральных языков (например, большинства индо-европейских) время в Ложбане не обязательно указывать всегда. Говоря ''mi citka lo cirla {ku}'' можно иметь в виду «я ем сыр», или «я съел сыр», или «я всегда ем сыр», или «через мгновение я закончу есть сыр». Контекст определит, что тут имеется в виду, а во время обычной беседы времена вообще нужны редко.  
+
Каким же, наверное, кажется странным язык Ложбан для того, кто прочел девять Волн и ни разу не встретил упоминания о категории времени. Это всё потому, что в отличие от многих натуральных языков (например, большинства индо-европейских) время в Ложбане не обязательно указывать всегда. Говоря ''mi citka lo cirla {ku}'' можно иметь в виду «я ем сыр», или «я съел сыр», или «я всегда ем сыр», или «через мгновение я закончу есть сыр». Контекст определит, что тут имеется в виду, а во время обычной беседы времена вообще нужны редко.  
  
 
Однако, если что-то необходимо, то это необходимо, и его нужно рассмотреть. Заметим, что времена в Ложбане необычны еще и тем, что они  рассматривают время и пространство примерно одинаково – сказанное «я работал давно» грамматически ничем не отличается от сказанного «я работал далеко на севере».
 
Однако, если что-то необходимо, то это необходимо, и его нужно рассмотреть. Заметим, что времена в Ложбане необычны еще и тем, что они  рассматривают время и пространство примерно одинаково – сказанное «я работал давно» грамматически ничем не отличается от сказанного «я работал далеко на севере».

Версия 14:19, 16 апреля 2012

Уроки ложбана – урок десятый (PU, FAhA, ZI, VA, ZEhA, VEhA)

Каким же, наверное, кажется странным язык Ложбан для того, кто прочел девять Волн и ни разу не встретил упоминания о категории времени. Это всё потому, что в отличие от многих натуральных языков (например, большинства индо-европейских) время в Ложбане не обязательно указывать всегда. Говоря mi citka lo cirla {ku} можно иметь в виду «я ем сыр», или «я съел сыр», или «я всегда ем сыр», или «через мгновение я закончу есть сыр». Контекст определит, что тут имеется в виду, а во время обычной беседы времена вообще нужны редко.

Однако, если что-то необходимо, то это необходимо, и его нужно рассмотреть. Заметим, что времена в Ложбане необычны еще и тем, что они рассматривают время и пространство примерно одинаково – сказанное «я работал давно» грамматически ничем не отличается от сказанного «я работал далеко на севере».

Как и во многих других языках, система времён в Ложбане возможно является самой трудной частью языка. Однако, в отличие от многих других языков, она является имеет очень четкую осмысленную структуру. Так что не бойтесь, вам не придётся потеть для того, чтобы выучить, каким образом надо модифицировать selbri или другие подобные глупости.

Нет, в системе времён Ложбана все времена представляют из себя sumtcita, с которыми мы только что успешно ознакомились.

Ну ладно, технически времена слегка отличаются от других sumtcita, но эти различия почти незаметны и потому их даже объяснять не будем.

Существует много различных видов временных sumtcita, так что давайте начнём с самых понятных русскоязычному читателю.

pu - sumtcita: до {sumti}

ca - sumtcita: в то же время, как {sumti}

ba - sumtcita: после {sumti}

Это похоже на русскоязычное «до», «сейчас» и «после». В действительности можно поспорить, что два точечных события не могут происходить строго одновременно, так что это могло бы сделать ca бесполезным. Но ca простирается немножко в прошлое и в будущее, означая таким образом «примерно сейчас». Это всё потому, что человек не воспринимает время с безупречной логикой, и система времён в Ложбане отражает это.

Заметка: даже предлагали сделать систему времён в Ложбане релятивистской. Эту идею, однако, оставили, потому что она трудна для понимания и это означало бы, что перед тем, как учить Ложбан, сперва следовало бы выучить теорию относительности ;)

Итак, как сказать “Я сообщил это после того, как пришёл сюда» (указывая на бумагу) ?

Ответ: mi cusku ti ba lo nu mi klama ti {vau} {kei} {ku} {vau}

Обычно в разговоре нам не нужно указывать, какое событие относительно какого в прошлом. В предложении «я отдал компьютер» мы можем предполагать, что действие происходило относительно «сейчас», таким образом опустим sumti из sumtcita, потому эта sumti очевидна:

pu ku mi dunda lo skami {ku} {vau} или
mi dunda lo skami {ku} pu {ku} {vau} или, чаще
mi pu {ku} dunda lo skami {ku} {vau}. 

В sumti, которая заполняет эту sumtcita, подразумевается слово zo'e, которое почти всегда понимается, как относящееся ко времени и месту говорящего (особенно это важно, когда речь идёт о левом и правом).

Ну а если говорить о некоторых событиях, которые случились во время, отличное от настоящего, то иногда предполагается, что все времена относительны того события, о котором говорится в настоящее время. Для того, чтобы четко прояснить, что все времена существуют относительно настоящей позиции того, кто говорит, в любое время мы можем использовать слово nau. Есть ещё одно слово, маркер времени ki, который формирует новый стандарт. Но это мы пройдем позже.

nau  обновляет временную и пространственную точку отсчёта "здесь и сейчас" у того, кто говорит.
gugde = «x1 это страна людей x2 с землей/территорией x3»

Отметим также, что mi pu {ku} klama lo merko gugde {ku} {vau} («я отправился в Америку») вовсе не означает, что я уже сейчас не путешествую по США, а всего лишь значит, что это было правдой когда-то в прошлом, - например, пять минут назад.

Как уже упоминалось, пространственные и временные категории очень похожи. Сравните предыдущие три временных категории с этими четырьмя пространственными:

zu'a sumtcita: слева от {sumti}

ca'u sumtcita: спереди от {sumti}

ri'u sumtcita: справа от {sumti}

bu'u sumtcita: в том же самом месте, что и {sumti} (пространственный эквивалент слова ca)


o'o: оценка: комплекс чистых эмоций: терпение - терпимость - гнев

Что же значит: .o'onai ri'u {ku} nu lo prenu {ku} cu darxi lo gerku pu {ku} {ku} {vau} {kei} {vau} ? (обратите внимание на первый опущенный ku!) darxi x1 ударяет/бьёт x2(кого) при помощи иструмента x3 в место x4

Ответ: «{Гнев!} справа (от кого-то, возможно, от меня) и в прошлом (по отношению к некоторому событию) происходит событие, в котором человек ударяет собаку». Или «человек ударил собаку справа от меня!»

Если же в bridi присутствуют несколько временных sumtcita, то правило таково, что вы читаете их слева направо, думая, что вы - в так называемом «воображаемом путешествии», где всё начинается в некоторой воображаемой точке в пространстве и времени (по умолчанию происходящей здесь и сейчас), а затем следует от sumtcita к sumtcita слева направо.

Например:

mi pu {ku} ba {ku} jimpe fi lo lojbo fa'orma'o {ku} {vau} = «В какой-то момент в прошлом я узнаю о fa'orma'os.» 
mi ba {ku} pu {ku} jimpe fi lo lojbo fa'orma'o {ku} {vau} = «В какой-то момент в будущем я понял о fa'orma'os.»

Поскольку мы не указали, на сколько времени движемся назад или вперёд, понимание может в обоих случаях произойти как в будущем, так и в прошлом относительно точки отсчёта. Кроме того, если пространственные и временные категории перемешаны, то правило следующее: всегда указывать временную категорию перед пространственной. Нарушение же этого правила может привести в результате к синтаксической неоднозначности, которой Ложбан не терпит. Предположим, мы хотим указать, что человек ударил собаку минуту назад. Слова zi, za и zu указывают соответственно на короткую, неопределённую (предположительно, среднюю) и длинную дистанции во времени. Обратите внимание на порядок гласных - i, a и u. Этот порядок снова и снова появляется в Ложбане, и, может быть, его стоит запомнить. «Короткий» же или «длинный» - это всегда зависит от контекста, относительного и субъективного. Двести лет это очень мало времени для развития вида, но очень много для ожидания автобуса.

zi sumtcita: происходит на небольшом расстоянии {sumti} во времени относительно точки отсчёта

za sumtcita: происходит на неопределённом (среднем) расстоянии {sumti} во времени относительно точки отсчёта

zu sumtcita: происходит на большом расстоянии {sumti} во времени относительно настоящего

Кроме того, пространственные расстояния маркируются при помощи vi, va и vu для коротких, неопределённых (средних) и длинных расстояний в пространстве соответственно.

vi sumtcita: происходит на небольшом расстоянии {sumti} в пространстве относительно точки отсчёта

va sumtcita: происходит на неопределённом (среднем) расстоянии {sumti} в пространстве относительно точки отсчёта

vu sumtcita: происходит на большом расстоянии {sumti} в пространстве относительно настоящего


gunka “x1 работает на x2 с целью x3” Переведите: ba {ku} za ku mi vu {ku} gunka {vau} Ответ: «Через некоторое время в будущем я буду работать далеко от этого места.»

Примечание: люди редко используют zi, za или zu без стоящих перед ними pu или ba. Это потому, что большинству людей всегда нужно указывать прошлое или будущее на их родном языке. Когда же вы думаете об этом по-ложбански, большинство времён и их направлений очевидно, а pu или ba излишни!

Порядок, в котором произносятся временные и пространственные sumtcita, различен. Помните? Знчение отдельных слов, рисующих воображаемое путешествие во времени, прочитывается слева направо. Таким образом, pu zu это «давным давно», тогда как zu pu это «в прошлом относительно какого-то момента времени, который был то ли в далёком прошлом, то ли в далёком будущем относительно настоящего». В первом примере pu показывает, что мы начали в прошлом, затем zu – что всё это было много времени назад. Во втором примере zu показывает, что мы начали в некоторой точке, отстоящей во времени далеко от настоящего, а затем pu – что мы движемся в обратном направлении от этой точки. Таким образом, pu zu – это всегда в прошлом, а zu pu может быть в будущем.

Как уже подразумевалось раньше, все эти конструкции в основном относятся к bridi, как если бы они (bridi)были точечными во времени и пространстве. В действительности же большинство событий разыгрывается в течение определённого периода времени и в пространстве. В нескольких следующих абзацах мы узнаем, как задавать интервалы времени и пространства.

ze'i sumtcita: охватывает короткий промежуток времени {sumti}

ze'a sumtcita: охватывает неопределённый (средний) промежуток времени {sumti}

ze'u sumtcita: охватывает длительное время {sumti}

ve'i sumtcita: охватывает малое пространство {sumti}

ve'a sumtcita: охватывает неопределённое (среднее) пространство {sumti}

ve'u sumtcita: охватывает большое пространство {sumti}

Ну да, сразу шесть слов за один раз, я понимаю. Но если взглянуть на порядок гласных и обратить внимание на сходство начальной буквы z для временных интервалов и v для пространственных - то станет всё куда проще для запоминания.

.oi - оценка: боль - удовольствие.

Переведите: .oi dai do ve'u {ku} klama lo dotco gugde {ku} ze'u {ku} {vau}

Ответ: «М-м-м, ты проводишь так много времени, путешествуя по такой большой территории в Германию».

Хотя большинство людей не знакомы с маркерами пространственных интервалов, эти новые слова могут стать для многих настоящим лакомством. Можно, например, перевести «это большая собака» как ti ve'u {ku} gerku {vau}. Фраза «эта вещь рассобачивается на большом пространстве» делает вас нелепым с точки зрения русскоговорящего слушателя, но она так классно звучит на Ложбане (ведь разницы между существительным и глаголом нет)!

ze'u и его компания также комбинируются с другими интервалами для формирования составных интервалов. Правило для ze'u и других состоит в том, что любой интервал, предшествующий ему, означает конечную точку процесса (по отношению к точке отсчёта), а любые интервалы, идущие после маркера, как следующую конечную точку относительно первой.

Продемонстрируем это на нескольких примерах:

.o'ocu'i do citka pu {ku} ze'u {ku} ba {ku} zu {ku} {vau} – «{терпимость} ты начал есть в прошлом и ешь длительное время, которое заканчивается в некоторой точке далеко в будущем относительно того момента, когда ты начал» или, говоря проще «хм, ты ешь уже очень долго».

Можно также сравнить do ca {ku} ze'i {ku} pu {ku} klama {vau} с do pu {ku} ze'i {ku} ca {ku} klama {vau}. Первый вариант путешествия имеет одну конечную точку в настоящем и немного растягивается в прошлое, тогда как второй вариант имеет конечную току в прошлом и распространяется от этой конечной точки только на настоящее (то есть, слегка в прошлое или слегка в будущее) от этой конечной точки (помните, настоящее - это ведь не точка, а интервал, идущий чуть в прошлое и в будущее).

jmive «x1 жив по стандарту x2» Что же означает: .ui mi pu {ku} zi {ku} ze'u {ku} jmive {vau} ?

Ответ: «{счастье!} я живу, начиная с недавнего прошлого и долго в направлении будущего или прошлого (в данном случае очевидно, что будущего) от этого события» или «какое счастье, что я молод и у меня вся жизнь впереди!»

А теперь давайте разберём ещё один пример, на этот раз с пространственными интервалами, чтобы подчеркнуть сходство с ними:

.u'e оценка: чудо - обыденность .u'e za'a {ku} bu'u {ku} ve'u {ku} ca'u {ku} zdani {vau} – Что это значит?

Ответ: {чудо} {я наблюдаю} Занимающий большое пространство здесь передо мной - это дом» или «ух ты! этот дом передо мной огромен!»


А теперь перед тем, как мы продолжим рассматривать эту мощную систему интервалов, я рекомендую провести по крайней мере десять минут, делая что-нибудь, что не занимает ваш мозг, для того, чтобы позволить информации улечься. Спойте песню или очень медленно съешьте печенье – что угодно, чтобы ваш ум успокоился.