Грамматика ложбана/2.15: различия между версиями
Ceho (обсуждение | вклад) м (Исправлена ошибка) |
Torbasow (обсуждение | вклад) |
||
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | В ложбане существует много типов вопросов, их полное объяснение | + | В ложбане существует много типов вопросов, их полное объяснение даётся в главе 19 и частично во многих других главах этой книги. В этой главе мы усвоим три типа: sumti-вопросы, selbri-вопросы и вопросы типа да/нет. |
− | сmavo | + | сmavo «ma» используется для sumti-вопросов: оно обозначает что говорящий хочет узнать то sumti, которое нужно поставить вместо слова ma, чтобы сделать предложение (bridi) истинным. Это слово можно сравнить с группой вопросов «кто?», «что?», «когда?», «где?», «почему?» и т. д. К примеру: |
− | 15.1) | + | 15.1) ma tavla do mi |
-- ===== -- -- | -- ===== -- -- | ||
− | Кто? | + | Кто? говорит тебе обо-мне. |
Кто говорит тебе обо мне? | Кто говорит тебе обо мне? | ||
Слушатель может ответить просто сказав нужное sumti: | Слушатель может ответить просто сказав нужное sumti: | ||
− | 15.2) | + | 15.2) la djan. |
-------- | -------- | ||
Джон (говорит мне о тебе). | Джон (говорит мне о тебе). | ||
− | Как и | + | Как и «ko», «ma» может занимать любое место, где должно находиться sumti, а не только первое: |
− | 15.3) | + | 15.3) do [cu] tavla ma |
-- ===== -- | -- ===== -- | ||
Ты говоришь с чем/кем? | Ты говоришь с чем/кем? | ||
− | В одном предложении может быть несколько | + | В одном предложении может быть несколько «ma», таким образом мы можем задавать несколько вопросов одним предложением. |
− | 15.4) | + | 15.4) ma [cu] tavla ma |
-- ===== -- | -- ===== -- | ||
Кто/что говорит о ком/чём? | Кто/что говорит о ком/чём? | ||
− | Два | + | Два «ma» задают два отдельных вопроса и, разумеется, ответ на них может быть, а в большинстве случаев и является различным, т. е. значения тех sumti, на месте которых стоит «ma», могут быть различными. |
− | cmavo | + | cmavo «mo» — это аналог «ma», только он спрашивает не о sumti, а о selbri. Он спрашивает у отвечающего тип взаимодействия, то selbri, которое должно стоять на месте «mo», чтобы высказывание было истинным. |
− | 15.5) | + | 15.5) do [cu] mo |
-- == | -- == | ||
− | Ты есть-что/что-делаешь? (обычно этот вопрос переводится как | + | Ты есть-что/что-делаешь? (обычно этот вопрос переводится как «как дела?») |
− | Слово | + | Слово «mo» может быть использовано там, где может стоять brivla или другое selbri. Держите это в памяти, так как это будет применяться и в следующих примерах. На самом деле, само по себе «mo» — это слишком размытый вопрос! Ответом на вопрос в примере 15.5 может быть: |
− | 15.6) | + | 15.6) mi [cu] melbi |
-- ===== | -- ===== | ||
Я красивый. | Я красивый. | ||
или: | или: | ||
− | 15.7) | + | 15.7) mi [cu] tavla |
-- ===== | -- ===== | ||
Я говорю. | Я говорю. | ||
− | Очевидно | + | Очевидно, «mo» требует некоторого согласования между говорящим и отвечающим для того, чтобы можно было дать правильный ответ. Если суть вопроса нельзя понять из контекста, спрашивающий должен уточнить сам вопрос с помощью более полного предложения, к примеру, используя tanru. «mo» можно использовать и в tanru, как его часть. |
− | Отвечающий вполне может дополнить места sumti в | + | Отвечающий вполне может дополнить места sumti в своём ответе на вопрос, содержащий mo. Так, в примере 15.7 можно указать ещё и слушающего, тему или язык. |
− | И, наконец, рассмотрим вопросы, на которые можно ответить | + | И, наконец, рассмотрим вопросы, на которые можно ответить «да» или «нет», как например: |
− | 15.8) | + | 15.8) Ты говоришь мне? |
− | Как все вопросы типа | + | Как все вопросы типа да/нет в русском языке, пример 15.8 можно сформулировать чётче: |
− | Истинно ли | + | Истинно ли, что ты говоришь со мной? |
− | В ложбане есть слово, которое точно так же | + | В ложбане есть слово, которое точно так же задаёт вопрос. cmavo «xu», помещенное перед bridi, спрашивает об истинности всего bridi. |
− | 15.9) | + | 15.9) xu do tavla mi |
-- ===== -- | -- ===== -- | ||
− | Истинно-ли-что ты говоришь | + | Истинно-ли-что ты говоришь со мной? |
− | Чтобы ответить | + | Чтобы ответить «да», нужно просто повторить то же bridi без «xu». Но проще всего это сделать словом «go’i», рассмотренным в разделе 11. Если для положительного ответа нужно заменить sumti, то это тоже может быть сделано с помощью «go’i». К примеру на этот вопрос: |
− | 15.11) | + | 15.11) xu do kanro |
-- ===== | -- ===== | ||
Ты здоров? | Ты здоров? | ||
Строка 64: | Строка 64: | ||
==== | ==== | ||
Я здоров. | Я здоров. | ||
− | (Обратите внимание, что | + | (Обратите внимание, что «do» у вопрошающего — это «mi» у отвечающего) |
или | или | ||
15.14). le tavla cu kanro | 15.14). le tavla cu kanro | ||
Строка 73: | Строка 73: | ||
-------- ==== | -------- ==== | ||
Говорящий здоров. | Говорящий здоров. | ||
− | Отрицательный ответ может быть дан словами | + | Отрицательный ответ может быть дан словами «na go’i». «na» может быть помещено перед любым selbri (но только после «cu»). Это эквивалентно тому, чтобы сказать «неверно, что…» перед bridi. Это не подразумевает, что что-то ещё ложно или истинно, но только то, что данное bridi ложно. Более подробно отрицание рассматривается в главе 15. |
Текущая версия на 15:22, 26 марта 2012
В ложбане существует много типов вопросов, их полное объяснение даётся в главе 19 и частично во многих других главах этой книги. В этой главе мы усвоим три типа: sumti-вопросы, selbri-вопросы и вопросы типа да/нет.
сmavo «ma» используется для sumti-вопросов: оно обозначает что говорящий хочет узнать то sumti, которое нужно поставить вместо слова ma, чтобы сделать предложение (bridi) истинным. Это слово можно сравнить с группой вопросов «кто?», «что?», «когда?», «где?», «почему?» и т. д. К примеру:
15.1) ma tavla do mi -- ===== -- -- Кто? говорит тебе обо-мне. Кто говорит тебе обо мне?
Слушатель может ответить просто сказав нужное sumti:
15.2) la djan. -------- Джон (говорит мне о тебе).
Как и «ko», «ma» может занимать любое место, где должно находиться sumti, а не только первое:
15.3) do [cu] tavla ma -- ===== -- Ты говоришь с чем/кем?
В одном предложении может быть несколько «ma», таким образом мы можем задавать несколько вопросов одним предложением.
15.4) ma [cu] tavla ma -- ===== -- Кто/что говорит о ком/чём?
Два «ma» задают два отдельных вопроса и, разумеется, ответ на них может быть, а в большинстве случаев и является различным, т. е. значения тех sumti, на месте которых стоит «ma», могут быть различными.
cmavo «mo» — это аналог «ma», только он спрашивает не о sumti, а о selbri. Он спрашивает у отвечающего тип взаимодействия, то selbri, которое должно стоять на месте «mo», чтобы высказывание было истинным.
15.5) do [cu] mo -- == Ты есть-что/что-делаешь? (обычно этот вопрос переводится как «как дела?»)
Слово «mo» может быть использовано там, где может стоять brivla или другое selbri. Держите это в памяти, так как это будет применяться и в следующих примерах. На самом деле, само по себе «mo» — это слишком размытый вопрос! Ответом на вопрос в примере 15.5 может быть:
15.6) mi [cu] melbi -- ===== Я красивый.
или:
15.7) mi [cu] tavla -- ===== Я говорю.
Очевидно, «mo» требует некоторого согласования между говорящим и отвечающим для того, чтобы можно было дать правильный ответ. Если суть вопроса нельзя понять из контекста, спрашивающий должен уточнить сам вопрос с помощью более полного предложения, к примеру, используя tanru. «mo» можно использовать и в tanru, как его часть.
Отвечающий вполне может дополнить места sumti в своём ответе на вопрос, содержащий mo. Так, в примере 15.7 можно указать ещё и слушающего, тему или язык.
И, наконец, рассмотрим вопросы, на которые можно ответить «да» или «нет», как например:
15.8) Ты говоришь мне?
Как все вопросы типа да/нет в русском языке, пример 15.8 можно сформулировать чётче:
Истинно ли, что ты говоришь со мной?
В ложбане есть слово, которое точно так же задаёт вопрос. cmavo «xu», помещенное перед bridi, спрашивает об истинности всего bridi.
15.9) xu do tavla mi -- ===== -- Истинно-ли-что ты говоришь со мной?
Чтобы ответить «да», нужно просто повторить то же bridi без «xu». Но проще всего это сделать словом «go’i», рассмотренным в разделе 11. Если для положительного ответа нужно заменить sumti, то это тоже может быть сделано с помощью «go’i». К примеру на этот вопрос:
15.11) xu do kanro -- ===== Ты здоров?
можно отетить так:
15.12) mi kanro -- ===== Я здоров.
или
15.13). go'i ==== Я здоров. (Обратите внимание, что «do» у вопрошающего — это «mi» у отвечающего)
или
15.14). le tavla cu kanro -------- ===== Говорящий здоров.
или
15.15). le tavla cu go'i -------- ==== Говорящий здоров.
Отрицательный ответ может быть дан словами «na go’i». «na» может быть помещено перед любым selbri (но только после «cu»). Это эквивалентно тому, чтобы сказать «неверно, что…» перед bridi. Это не подразумевает, что что-то ещё ложно или истинно, но только то, что данное bridi ложно. Более подробно отрицание рассматривается в главе 15.