Тексты/Древнегреческий разговорник: различия между версиями
Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поискуPhersu (обсуждение | вклад) (надо бхудха позвать, чтобы сделал мегашаблон для всех разговорников) |
Phersu (обсуждение | вклад) (пока нет времени) |
||
Строка 46: | Строка 46: | ||
|} | |} | ||
− | |||
− | {| | + | {{Таблица переводов/Начало |
− | | | + | | название = xxx |
− | | | + | | примечания = да |
− | | | + | | оригинал = по-русски |
− | + | | перевод = по-аттически | |
− | + | }} | |
− | |Иди нафиг! | + | {{Таблица переводов/Ряд |
− | |{{lang-gr2|βάλλ᾽ εἰς κόρακας!}} | + | | оригинал = Иди нафиг! |
− | |''Букв.'' вали к воронам! | + | | перевод = {{lang-gr2|βάλλ᾽ εἰς κόρακας!}} |
− | + | | примечание = ''Букв.'' вали к воронам! | |
+ | }} | ||
+ | {{Таблица переводов/Конец}} |
Версия 20:31, 16 марта 2011
1. Приветствие
по-русски | по-аттически | примечание |
Привет! Здравствуй! | ὦ χαἶρε! | |
Здравствуй, Иван! | χαῖρ᾽ ὦ Ἰωάννη! | |
Рад тебя видеть! | ἀσπάζομαι ὅτι ἥκεις! | Букв. рад, что ты пришёл! |
Что нового? | τί δ᾽ ἔστι καινόν; |
2. Самочувствие
Как дела? Как оно? | τί πράττεις; |
πῶς πράττεις; | |
Как самочувствие? Как ты? | πῶς ἔχεις; |
πῶς εἶ; | |
Чувствую себя плохо. | ἔχω κακῶς. |
Чувствую себя хорошо. | ἔχω ἀγαθόν. |
Ни в чём не нуждаюсь. | οὐδὲν δέομαί τινος. |
{{{2}}} | {{{3}}} |